Fujitsu AUBA30LCL Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

40 mm
10 mm
140 - 145 mm
50 - 100 mm
950 mm (Rejilla tipo casete)
20 - 45 mm 20 - 45 mm
50 mm
80 mm
130 mm
130 mm
130 mm
200 mm
840 mm (Marco del cuerpo)
795 mm(Espaciamiento entre bulones colgantes)
699 mm(Espaciamiento entre bulones colgantes)
860 - 910 mm (Abertura del techo)
950 mm (Rejilla tipo casete)
20 - 45 mm
20 - 45 mm
840 mm (Marco del cuerpo)
860 - 910 mm
(Abertura del techo)
288mm
298mm
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR (Tipo Casete)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
1
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instale el acondicionador de aire de la siguiente manera:
(Continúa en la página siguiente)
PREPARACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE DRENAJE
NOTAS: instale el tubo de drenaje.
Instale el tubo de drenaje con gradiente descendente (1/50 a 1/100)
de modo que no haya elevaciones ni trampas en el tubo.
Use el tubo de cloruro de polivinilo sólido general (VP25) [diámetro
exterior 32 mm (1-1/4")] y conéctelo con adhesivo (cloruro de polivinilo)
para que no haya pérdida.
Si el tubo es largo, instale soportes.
No purgue el aire.
Siempre coloque aislamiento térmico del lado interior del tubo de drenaje.
Cuando se desea un tubo de drenaje con mucha altura, súbalo hasta
850 mm o menos desde el techo en un rango de 300 mm desde el cuerpo.
Una dimensión de elevación superior a este rango causará pérdida.
Instale todas las líneas de tubería en una posición de 100 mm más baja
que el puerto principal de drenaje del cuerpo y use líneas de tubería
VP30 o superior con una inclinación descendente de 1/100 o más.
10~15mm
Arandela
Arandela
30mm o más
Tuerca B (Tuerca doble)
Tuerca A
Bulón colgante
10 mm
80 mm
60 mm278 mm358 mm
140 mm
180 mm
200 mm
Tubo de gas
Tubo de líquido
Tubo de drenaje
(Conecte la manguera
de drenaje adjunta)
88 mm
70 mm
2.5mm
un agujero de
un agujero de
250 mm
352 mm
100 mm
83 mm83 mm
90 mm
100 mm
185 mm
185 mm
Puerto de conexión del conducto de flujo de aire
Puerto de conexión
del conducto de
flujo de aire
Puerto de conexión
del conducto de
flujo de aire
Posición de entrada de aire frío
Posición de entrada de aire frío
Tubo de
drenaje
Tubo
refrigerante
Diagrama detallado del puerto de conexión del
conducto bifurcado (4 lados)
Abra
Abra
Puerto de conexión del conducto de flujo de aire
2.5mm
Espaciamiento entre
los orificios de instalación
(1) Posiciones de la abertura del techo, espaciamiento entre bulones
colgantes, tuberías y conductos. (unidad: mm)
Abertura del techo y espaciamiento entre bulones colgantes.
Tubería refrigerante y posiciones de los tubos de drenaje.
Conducto del ujo de aire y posiciones de la entrada de aire frío.
NOTAS:
Realice un aislamiento adecuado cuando conecte los conductos de
aire y la entrada de aire frío.
(2) Posiciones de bulones colgantes y abertura del techo.
Utilice una plantilla de instalación (super cie superior del embalaje)
para de nir las posiciones de los bulones colgantes, la abertura del
techo y los ori cios que debe realizar.
(3) Estructura colgante.
Elija una estructura fuerte para el lugar donde vaya a colgar el equipo.
Si es necesario, refuerce los bulones colgantes con material de
soporte para columnas anti-sismos para evitar la inestabilidad.
Use bulones colgantes de M8-M10.
1. INSTALACIÓN DEL CUERPO
1) Instale la arandela adjunta y la tuerca (preparados en el lugar) al bulón
colgante.
2) Enganche el cuerpo en el bulón colgante.
3) Ajuste las dimensiones de la super cie del techo desde el cuerpo.
Luego de colocar la rejilla tipo casete, puede realizar aprietes nos de
la altura del cuerpo. Para conocer más detalles, consulte el manual
de instalación la rejilla tipo casete.
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que
pueda resistir una carga de por lo menos cinco veces el
peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido
ni la vibración. Si la ubicación de la instalación no es lo
su cientemente fuerte, la unidad interior puede caer y
causar daños.
Si el trabajo se lleva a cabo con la estructura del panel
únicamente, existe el riesgo de que la unidad se suelte.
Tenga cuidado.
2. NIVELACIÓN
Con un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, apriete bien para
que el cuerpo se nivele.
Después de instalar
el cuerpo, apriete las
tuercas.
ADVERTENCIA
Realice el apriete nal apretando la tuerca doble rmemente.
Asegúrese de instalar el cuerpo horizontalmente y de
ajustar la altura debajo del cuerpo y la super cie del techo
correctamente.
Tubo de vinilo
Tubo de vinilo
Prohibiciones
NG purga de aire
NG sobre la trampa de la
NG montaña
VP25
1.5m~2m
Apriete para colgar
850 mm o menos
300 mm o menos
Gradiente descendente
de 1/100 y superior
Manguera de
drenaje incluida
Banda incluida
Gradiente horizontal
o ascendente
850 mm
o menos
VP30 o más
Gradiente descendente de 1/100 o más
VP25
(no
incluido)
Gradiente descendente de 1/100~1/50
5 - 10 mm
VP25
35 mm
Banda de la
manguera
20 mm
Banda de la
manguera
incluida
Coloque las caras de los
bulones hacia arriba
Aislamiento de calor de
la manguera incluido
Tubo de vinilo
(no incluido)
Manguera de drenaje
incluida
Aislamiento de calor incluido
4 mm o menos
Área de aplicación
del adhesivo
Línea del
marcador
Asegúrese de que
no haya espacios.
(a)Vista de
planta
(c)Vista de
planta
(b)Vista lateral
Enrolle el aislamiento de calor
incluido alrededor de la banda
de la manguera.
Asegúrese de que el
alineamiento esté arriba.
(d) Vista de la entrada
de la manguera.
NOTAS:
Controle el drenaje
Vierta 1 litro de agua desde la posición que se muestra en el diagrama o
desde la salida de aire hacia la bandeja de rocío. Veri que que no haya
anormalidades, tales como ruidos extraños, y que la bomba de drenaje
funcione normalmente.
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en el desagüe cuando haya
pérdida de gas sulfuroso. (Puede ocurrir una reducción del
intercambio de calor)
Aísle las piezas correctamente para que no salga agua de
las piezas de conexión.
Controle que haya un correcto drenaje después de la cons-
trucción usando la parte transparente del puerto de drenaje
y la salida nal de la tubería de drenaje del cuerpo.
Procedimiento de trabajo
1) Instale la manguera de drenaje incluida en el puerto de drenaje del
cuerpo. Instale la banda de la manguera desde la parte superior de la
manguera dentro del área de visualización grá ca.
2)
Use agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (Tubo de
PVC VP25)que esté preparado en el lugar o en el codo. (Aplique agente
adhesivo de color de forma pareja hasta la línea del indicador y selle).
3) Compruebe el drenaje. (Vea el diagrama aparte).
4) Instale el aislamiento de calor.
5) Use el aislamiento de calor incluido para aislar el puerto de drenaje y
las piezas de banda del cuerpo.
ATENCIÓN
No aplique agentes adhesivos al puerto de drenaje del
cuerpo. (Use la manguera de drenaje incluida y conecte
la tubería de drenaje).
(1)
Use terminales circulares con manguitos de aislamiento como se
muestra en la gura más abajo para conectar al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente los terminales circulares a los alambres utili-
zando una herramienta adecuada de modo que los alambres no
queden sueltos.
(3) Use los alambres especi cados, conéctelos rmemente, y ajústelos
para que no haya esfuerzos en los terminales.
(4) Use un destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los
terminales. No use un destornillador que sea demasiado peque-
ño, de lo contrario; las cabezas de los tornillos pueden dañarse e
impedir que los tornillos se aprieten adecuadamente.
(5) No apriete demasiado los tornillos de los terminales; de lo contrario,
los tornillos se pueden romper.
(6) Consulte la tabla 1 para ver los torques de apriete de los tornillos
del terminal.
ADVERTENCIA
Use terminales circulares y apriete los tornillos de los ter-
minales a los torques especi cados, de lo contrario, puede
producirse un recalentamiento anormal y posiblemente
cause daño grave dentro de la unidad.
Torque de apriete
Tornillo M4 de 12 a 18 N·m (de 12 a 18 kgf·cm)
Tabla 1
Tira de 10 mm (13/32")
Manguito
Tornillo con arandela
especial
Tornillo con aran-
dela especial
Terminal circular
Alambre
Alambre
Tablilla de termi-
nales
Bloque de terminales
Terminal circular
Terminal
circular
ALAMBRADO ELÉCTRICO
5
4
INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO
TÉRMICO DEL ACOPLADOR
(3) Cuando apriete correctamente la tuerca acampanada con la mano,
use una llave dinamométrica para apretarla nalmente.
Llave dinamométrica
Llave inglesa de mano
Lado del cuerpo
ATENCIÓN
Sostenga la llave dinamométrica por mango, mantenién-
dola en ángulo recto con el tubo, para apretar la tuerca
acampanada correctamente.
(2) Luego de centrar el tubo en sentido contrario a la entrada en la unidad
interior, gire la tuerca acampanada con la mano.
Tuerca acampanada Torque de apriete
Diámetro 6,35 mm (1/4 pulg.)
Diámetro 9,52 mm (3/8 pulg.)
Diámetro 12,70 mm (1/2 pulg.)
Diámetro 15,88 mm (5/8 pulg.)
Diámetro 19,05 mm (3/4 pulg.)
de 16 a 18 N·m (de 160 a 180 kgf·cm)
de 32 a 42 N·m (de 320 a 420 kgf·cm)
de 49 a 61 N·m (de 490 a 610 kgf·cm)
de 63 a 75 N·m (de 630 a 750 kgf·cm)
de 90 a 110 N·m (de 900 a 1.100 kgf·cm)
Tubo de conexión
(Líquido)
Tubo de conexión
(Gas)
3
Ajuste de la dirección de descarga
La dirección de descarga puede elegirse como se muestra a continua-
ción.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN
DE MONTAJE
Especialmente, el lugar de instalación es muy importante para el acon-
dicionador de aire porque es muy difícil moverlo de un lugar a otro luego
de la primera instalación.
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente forma:
* Elija la dirección mas adecuada para el ujo de aire de 3 ó 4 direcciones
según la forma de la habitación y de la posición de instalación.
* Si cambia el número de salidas, recomendamos usar el EQUIPO DE
PLACA DEL OBTURADOR DE LA SALIDA DE AIRE opcional para
cerrar la salida.
* Para conocer el patrón de cierre especí co, consulte el MANUAL DEL
EQUIPO DEL OBTURADOR DE LA SALIDA DE AIRE adjunto. (Realice
esta operación antes de colocar la rejilla tipo casete, ya que se instalará
en el cuerpo).
* Asegúrese de realizar las con guraciones de las funciones con el
control remoto según el número de salidas de aire y a la altura del
techo a la que fue instalado el equipo. (Lea 8 AJUSTE DE FUNCIÓN)
DIRECCIÓN 4 DIRECCIÓN 3
100 mm
o más
ADVERTENCIA
Seleccione las ubicaciones de instalación que puedan sos-
tener adecuadamente el peso del interior. Instale las unida-
des rmemente de forma que no se vuelquen ni se caigan.
CONEXIÓN DEL TUBO
1. ACAMPANADO
(1) Corte el tubo de conexión en la longitud necesaria con un cortador
de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de forma que los cortes no ingresen en
el tubo y quite las rebabas.
(3) Inserte la tuerca acampanada (siempre use la tuerca acampanada
adosada a la unidad interior y exterior respectivamente) encima del
tubo y realice el proceso de abocinado con una herramienta de abo-
cinado.
Use la herramienta de abocinado especial para el R410A, o una
convencional.
Veri que si [L] está acampanado
uniformemente y si no está su-
rado o raspado.
B
Matriz
A
Tubo
Medida entre
caras planas
6,35 mm (1/4 pulg.)
9,52 mm (3/8 pulg.)
12,70 mm (1/2 pulg.)
15,88 mm (5/8 pulg.)
19,05 mm (3/4 pulg.)
0 a 0,5
Diámetro exterior del tubo
Dimensión A (mm)
Herramienta de abocinado para el R410A, tipo embrague
6,35 mm (1/4 pulg.)
9,52 mm (3/8 pulg.)
12,70 mm (1/2 pulg.)
15,88 mm (5/8 pulg.)
19,05 mm (3/4 pulg.)
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
Diámetro exterior del tubo
Dimensión B
(mm)
0
-0,4
Cuando use herramientas convencionales para acampanar los tubos de
R410A, la dimensión A debe ser de aproximadamente 0,5 mm más que
lo indicado en la tabla (para acampanar con herramientas de abocinado
R410A) para lograr el acampanado especi cado. Use un calibre de
espesores para medir la dimensión A.
Diámetro exterior
del tubo
Medida entre caras planas
de la tuerca acampanada
17 mm
22 mm
26 mm
29 mm
36 mm
6,35 mm (1/4 pulg.)
9,52 mm (3/8 pulg.)
12,70 mm (1/2 pulg.)
15,88 mm (5/8 pulg.)
19,05 mm (3/4 pulg.)
Los tubos se modelan a mano. Tenga cuidado de no aplastarlos.
No doble los tubos en un ángulo superior a 90°.
Cuando los tubos se doblan o estiran repetidas veces, el material se
endurecerá, y será más difícil doblarlos o estirarlos de nuevo. No doble
ni estire los tubos más de tres veces.
ATENCIÓN
Para prevenir la ruptura del tubo, evite las curvas pro-
nunciadas.
Si se dobla el tubo repetidas veces en el mismo lugar, se
romperá.
2. DOBLADURA DE LOS TUBOS
3. TUBOS DE CONEXIÓN
Unidad interior
(1) Separe las tapas y las clavijas de los tubos.
ATENCIÓN
Asegúrese de aplicar el tubo contra la entrada de la unidad
interior correctamente. Si el centrado es incorrecto, no
será posible apretar suavemente la tuerca acampanada.
Si se fuerza a la tuerca acampanada para que gire, se
dañarán las roscas.
N
o extraiga la tuerca acampanada del tubo de la unidad
interior hasta ju
sto antes de conectar el tubo de conexión.
Cuerpo
Asegúrese de superponer
el aislamiento
Aislamiento térmico
del acoplador
No hay espacio inter-
medio
Aislamiento térmico del
acoplador
Después de veri car las pérdidas de gas, aísle envolviendo el aislamiento
alrededor de las dos piezas (gas y líquido) del acoplamiento de la unidad
interior, mediante el aislamiento térmico del acoplador.
Después de instalar el aislamiento térmico del acoplador, envuelva los dos
extremos con cinta de vinilo para que no haya espacio intermedio.
ATENCIÓN
Debe ajustar rmemente contra el cuerpo sin dejar espacio
intermedio.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Aislamiento
Posición de entrada de aire frío
Cuando se esté succionando aire frío, desprenda el aislamiento de
calor acoplado a la bandeja de rocío.
2
OPIEZAS OPCIONALES
Cant.
1
8
2
1
1
1
1
3
1
Denominación y aspecto
Plantilla
(tapa de cartón)
Arandela
Aislamiento
térmico del
acoplador
Aislamiento
Sistema de
manguera de
drenaje
Sistema de banda
de manguera
Aislamiento del
tubo de drenaje
Cincho plástico
(Grande)
Unidad de
control remoto
Aplicación
Para la instalación de la
unidad interior
Para la instalación de la
unidad interior
Para la unión del tubo
lateral interior
Para la instalación del tubo
de drenaje
Para la instalación del tubo
de drenaje
Para la instalación del tubo
de drenaje
Para la instalación del tubo
de drenaje
Para el alambrado eléctrico
Uso para la operación del
acondicionador de aire
PIEZAS ESTÁNDAR
Se proporcionan las siguientes piezas de instalación.
Úselas según sea necesario.
ACCESORIOS
Para la instalación en la
pared del soporte de la
unidad de control remoto
Use como soporte para
unidad de control remoto
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de que se haya desconectado la alimentación eléctrica.
Puede producirse una descarga eléctrica. Después de desconectar la alimentación, siempre espere 5 minutos o más para
tocar los componentes eléctricos.
Espesores de los tubos de cobre recocidos (R410A)
Los procedimientos básicos de trabajo de instalación son los mismos que para los modelos de refrigerante convencional.
Puesto que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos de refrigerante convencional, algunas de las
tuberías y herramientas de instalación y de servicio son especiales. (Vea la tabla más abajo).
Sobre todo, cuando reemplace un modelo de refrigerante convencional con un modelo nuevo de refrigerante R410A, siempre
reemplace la tubería y las tuercas acampanadas convencionales con las tuberías y las tuercas acampanadas para el R410A.
Los modelos que usan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca de entrada de carga diferente para evitar la carga
errónea con un refrigerante convencional y por motivos de seguridad. Por lo tanto, veri que de antemano. [El diámetro de
rosca de la entrada de carga para el R410A es de 1/2 UNF a 20 hilos por pulgada.]
Tenga especial cuidado para que las sustancias extrañas (aceite, agua, etc.) no entren en la tubería excepto con los
modelos de refrigerantes. Además, cuando almacene la tubería, selle rmemente las aberturas a presión, por derivación de
tubería, etc.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el cambio leve en la composición de las fases gaseosas y líquidas, y
siempre cargue del lado de la fase líquida cuya composición sea estable.
Herramientas especiales para el R410A
Nombre de la herramienta Contenidos de cambio
Distribuidor de medidores
Nombre de la herramienta Contenido de cambio Distribuidor de medidores La presión es alta y no puede medirse con un
medidor convencional. Para evitar el mezclado erróneo de otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada entrada.
Se recomienda el medidor con sellos de -0,1 a 5,3 MPa (-76 cm Hg a 53 kgf/cm2) para presión alta, y de 0,1 a
3,8 MPa (de -76 cm Hg a 38 kgf/cm
2
) para presión baja.
Manguera de carga
Manguera de carga Para aumentar la resistencia de la presión, se cambió el material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Bomba de vacío Se puede usar una bomba de vacío convencional al instalar un adaptador para bombas de vacío.
Detector de fuga de gas Detector de fuga de gas Detector especial de fuga de gas para el refrigerante HFC R410A.
Espesores de los tubos de cobre recocidos (R410A)
Tubos de cobre
Es necesario usar tubos de cobre sin costura y es conveniente que la cantidad
de aceite residual sea menor a 40 mg/10 m. No use tubos de cobre que tengan
alguna parte aplastada, deformada o decolorada (especialmente en la super-
cie interna). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden
bloquearse con contaminantes.
Debido a que un acondicionador de aire que usa el R410A tiene una presión
más alta que si usa un refrigerante convencional, es necesario elegir los mate-
riales adecuados. Los espesores de los tubos de cobre que se utilizan con el
R410A se muestran en la tabla. Nunca use tubos de cobre más delgados que
los indicados en la tabla aunque estén disponibles en el mercado.
Diámetro exterior del tubo Espesor
6,35 mm (1/4 pulg.) 0,80 mm
9,52 mm (3/8 pulg.) 0,80 mm
12,70 mm (1/2 pulg.) 0,80 mm
15,88 mm (5/8 pulg.) 1,00 mm
19,05 mm (3/4 pulg.) 1,20 mm
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se indica en esta hoja de instrucciones de instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior con la tubería del acondicionador de aire y los cables disponibles entre nuestras piezas
estándar. Esta hoja de instrucciones de instalación describe las conexiones correctas con el juego de instalación disponible entre
nuestras piezas estándar.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con las normas nacionales de alambrado por personal autorizado únicamente.
Si el refrigerante se fuga mientras se lleva a cabo el trabajo, ventile el área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama,
producirá un gas tóxico.
No utilice cable de extensión.
No conecte la alimentación hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
ATENCIÓN
Esta hoja de instrucciones de instalación describe cómo instalar la unidad interior únicamente.
Para instalar la unidad exterior, consulte la hoja de instrucciones de instalación incluida con la unidad exterior.
Tenga cuidado de no raspar el acondicionador de aire cuando lo maneje.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, mediante el manual de instrucciones.
Permita que el cliente conserve esta hoja de instrucciones de instalación porque se usa para la reparación o el traslado del
acondicionador de aire.
REQUISITO DEL TUBO DE CONEXIÓN
ATENCIÓN
Consulte la hoja de instrucciones de instalación de la unidad exterior para ver la descripción de la longitud del tubo de conexión
o para ver la diferencia de su elevación.
Diámetro
Líquido 9,52 mm (3/8 pulg.)
Gas 15,88 mm (5/8 pulg.)
Use un tubo con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale el aislamiento térmico alrededor de los tubos de gas y de líquido. No hacerlo puede provocar pérdidas de agua.
Use aislamiento térmico con resistencia al calor superior a 120 °C. (Modelo de ciclo inverso únicamente)
Además, si se espera que el nivel de humedad exceda el 70% en la ubicación de la instalación de la tubería del refrigerante, ins-
tale aislamiento térmico alrededor de la tubería del refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es de 70-80%, use aislamiento
térmico de 15 mm o más grueso y si la humedad esperada excede el 80%, use aislamiento térmico de 20 mm o más grueso.
Si se usa un aislamiento térmico no tan grueso como lo especi cado, puede que se forme condensación en la super cie del
aislamiento.
Además, use aislamiento térmico con conductividad de calor de 0,045 W/(m·K) o inferior (a 20 °C).
REQUISITO ELÉCTRICO
Cable de conexión (mm
2
)
MÁX. MÍN.
2,5 1,5
Use cable conformado con el Tipo 60245 IEC57.
Instale todos los mecanismos eléctricos de conformidad con los estándares.
I nstale el dispositivo de desconexión con una distancia de contacto de por lo menos 3 mm en todos los polos cercanos de las unidades. (Tanto la unidad
interior como la unidad exterior)
ATENCIÓN
Asegúrese de realizar las tareas eléctricas según las leyes de cada país y de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Además, asegúrese de instalarlo como línea única y de usar voltaje nominal y un disyuntor.
Soporte para unidad
de control remoto
Tornillo
2
1
ADVERTENCIA
El trabajo eléctrico debe ser realizado de acuerdo
con este manual por parte de una persona certifi-
cada bajo las normas nacionales o regionales. Ase-
gúrese de usar un circuito dedicado para la unidad.
Un circuito de suministro de energía insuficiente o un
trabajo eléctrico realizado de forma inadecuada pueden
causar serios accidentes tales como choques eléctricos
o incendios.
Antes de comenzar el trabajo, compruebe que no se esté
suministrando energía a la unidad de interior ni a la de
exterior.
Use los cables de transmisión y cables de energía in-
cluidos o aquellos especificados por el fabricante. Las
conexiones inadecuadas, el aislamiento insu ciente o el
exceder la corriente permisible pueden causar choques
eléctricos o incendios.
Para cablear, utilice los tipos de cables reglamentarios,
conéctelos de forma segura, asegurándose de que no
haya ninguna fuerza externa proveniente de los cables
aplicada a las conexiones de terminal. Los cables conec-
tados o asegurados de forma inadecuada pueden causar
accidentes serios tales como el recalentamiento de los
terminales, choque eléctrico o incendios.
No modi que los cables de energía, no use cables de ex-
tensión ni use ningún ramal en el cableado. Las conexio-
nes inadecuadas, el aislamiento insu ciente o el exceder
la corriente permisible pueden causar choques eléctricos
o incendios.
Combine los colores de los números del bloque del ter-
minal y del cable de conexión con los de la unidad de
exterior. Si los cables se conectan incorrectamente se
pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión a las placas de termi-
nales de forma segura. Además, asegure los cables con
agarraderas para cableado. Las conexiones incorrectas,
ya sea en el cableado o en los extremos de los cables,
pueden causar un mal funcionamiento, choque eléctrico
o incendios.
Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión
con la sujeción del cable. (Si el aislante está rasgado, se
puede producir una fuga eléctrica.)
ADVERTENCIA
Instale la cubierta de la caja de conexiones eléctricas
de forma segura en la unidad. Una caja de conexiones
eléctricas instalada de forma inadecuada puede causar
serios accidentes tales como choques eléctricos o incen-
dios a través de la exposición al agua o al polvo.
Instale mangas protectoras dentro de los agujeros he-
chos en las paredes para el cableado. De otra forma, po-
dría ocurrir un cortocircuito.
Instale un disyuntor para fugas a tierra. Además, instale
el disyuntor para fugas a tierra de manera que todo el su-
ministro principal de energía de CA sea cortado al mismo
tiempo. De otra forma, podrían producirse choques eléc-
tricos o incendios.
Conecte siempre el cable a tierra.
Un trabajo de conexión a tierra incorrecto puede producir
choques eléctricos.
Instale el cable del mando a distancia y el cable de bus
de manera que no puedan ser tocados directamente por
su mano.
ATENCIÓN
No use aceite mineral en partes acampanadas. Evite que
el aceite mineral penetre en el sistema porque esto podría
reducir la vida útil de las unidades.
Cuando suelde los tubos, asegúrese de soplar gas nitró-
geno seco a través de ellos.
ATENCIÓN
No instale la unidad de interior en las siguientes áreas:
Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al
borde del mar. Esto deteriorará las piezas metálicas,
causando que las mismas fallen o que la unidad tenga
fugas de agua.
• Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes
cantidades de aceite o vapor derramado, tales como
una cocina. Esto deteriorará las piezas plásticas, cau-
sando que las mismas fallen o que la unidad tenga fu-
gas de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversa-
mente al equipo, tales como gas sulfúrico, gas de cloro,
ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de cobre y
las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede
causar la fuga de refrigerante.
• Zona donde el gas combustible pueda fugarse, que con-
tenga bras de carbón suspendidas o polvo in amable,
o inflamables volátiles como diluyentes de pintura o
gasolina. Si un gas se fuga e instala alrededor de la uni-
dad, puede causar un incendio.
• Zona donde los animales puedan orinar sobre la unidad
o donde se pueda generar amoníaco.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas com-
bustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o
gas in amable.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, el cable
de alimentación de energía, el cable de transmisión y el
cable del mando a distancia alejados a al menos 1 m de
distancia de los receptores de televisión o radio. El pro-
pósito de esto es evitar la interferencia de la recepción
del televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están ins-
talados a más de 1 m de distancia, aún así podría recibir
ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Si niños menores pudieran acercarse a la unidad, tome me-
didas preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Utilice el “kit de aislamiento para niveles de humedad
elevados” (opcional) cuando el nivel de humedad bajo el
techo sea superior al 80 % y la temperatura supere los
30 °C. De lo contrario, existe el riesgo de que se forme
condensación en el cielorraso.
(1) Instale la unidad de interior en una ubicación que tenga la su ciente
fortaleza como para soportar el peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe
poder soplar en toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para realizar tareas de servicio en el
acondicionador de aire.
(4) Localice el lugar donde la unidad pueda distribuir el aire de forma
uniforme por toda la habitación.
(5) Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de conexión pueda ser instalado fá-
cilmente.
(7) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácil-
mente.
(8) Instale la unidad donde el ruido y las vibraciones no se ampli quen.
(9) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios apro-
piados. Instale también la unidad donde el ltro pueda ser sacado.
Este producto puede ser instalado a una altura de hasta 5,0 m. Sin
embargo, si la altura del techo es superior a 4 m o menor que 2,7 m, es
necesario ajustar la posición desde el control remoto.
1.500 mm
o más
1.000 mm
o más
Obstrucción
3.000 mm o más
Techo fuerte y duradero
2.500 mm o más
Piso
Exterior
Nombres de
las piezas
Modelo N.° Resumen
Controlador
remoto
alámbrico
UTB - * UD
El control de la unidad
se realiza por medio del
controlador remoto
Placa del
obturador
de la salida
de aire
UTR - YDZC
Instale la placa en la
salida cuando realice
una operación de tres
vías.
Panel am-
plio
UTG-AGYA-W
El panel amplio oculta
el hueco entre el ori cio
del techo y la rejilla del
cassette.
Espaciador
del panel
UTG-BGYA-W
La instalación en un
espacio de 56 mm o
un tamaño superior es
posible utilizando el
espaciador del panel,
cuando la altura detrás
del techo es baja.
Kit de
aislamiento
para
humedad
elevada
UTZ-KXRA
UTZ-KXGA
Debe instalarse cuando
el nivel de humedad
bajo el tejado sea supe-
rior al 80% y la tempe-
ratura supere los 30 °C.
(N.º DE PIEZA 9378590168-02) (Español)
Conserve este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica los procedimientos que, de realizarse inadecuadamente, podrían causar la muerte
o producir daños graves al usuario.
ATENCIÓN
Este símbolo indica los procedimientos que, de realizarse inadecuadamente, podrían ocasionar daños
personales al usuario o daños a la propiedad.
7
INSTALACIÓN DE LA
REJILLA TIPO CASETE
Actúe de acuerdo con la hoja de instrucciones para la instalación de la
REJILLA TIPO CASETE.
Asegúrese de que no haya espacios entre el panel y la unidad principal
luego de instalar la REJILLA TIPO CASETE.
6
NOTAS:
No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas ni pilas
de distintos tipos.
En un uso normal, las pilas deberían durar aproximadamente
1 año. Si el alcance del control remoto se reduce consi-
derablemente, sustituya las pilas y pulse el botón RESET
(RESTABLECER) con la punta de un bolígrafo u otro objeto
pequeño.
2. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA UNIDAD
DEL CONTROL REMOTO
Cuando instale el control remoto, deje una distancia de 7 m entre el
control y la fotocélula. No obstante, cuando instale el control remoto,
compruebe que funciona correctamente.
Instale el soporte del control remoto en una pared, pilar, etc., con el
tornillo de rosca.
(3) Para retirar el control remoto (si desea utilizarse manualmente).
Deslizar
hacia arriba
Tirar
(1) Instale el soporte. (2) Ajuste el control remoto.
Tornillos
Insertar
Presionar
PRECAUCIÓN
Evite que los niños se traguen las pilas por accidente.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar posibles
pérdidas y daños en la unidad.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, los
ojos o la boca, láveselos con abundante agua y póngase
en contacto con un médico.
Las pilas agotadas deben retirarse inmediatamente y
desecharse correctamente, en un contenedor de recogida
especí co para pilas o deben entregarse a un centro de
reciclaje especí co.
No intente recargar las pilas secas.
AJUSTE DEL CONTROLADOR
REMOTO
8
AJUSTE DE FUNCIÓN
Alambre de puente
JM2
Conectar
Conectar
Desconectar
Desconectar
Código personalizado de la
unidad del control remoto
A (Ajuste primario)
b
c
d
JM1
Conecta
Desconectar
Conectar
Desconectar
Ajuste de la unidad interior
AJUSTE DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL
MANDO A DISTANCIA
Tablero de circuito impreso
de la unidad interior
(1)
¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad del control remoto?
(2) ¿Se iluminan normalmente todas las lámparas?
(3) ¿No funcionan normalmente las rejillas de sentido de ujo de aire?
(4) ¿Es normal el drenaje?
(5) ¿Existe algún ruido o vibración anormal durante el funcionamiento?
No utilice el acondicionador de aire en el estado de marcha por un
período prolongado.
LISTA CONTROL DE
MARCHA DE PRUEBA
1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) *
(1) Presione y deslice la tapa del compar-
timiento de pilas de la parte posterior
para abrirla. Deslícela en la dirección
de la echa mientras presiona la marca
.
(2) Inserte las pilas.
Asegúrese de colocar las pilas siguien-
do la polaridad (
) correcta.
(3) Cierra la tapa del compartimiento de pilas.
* Este producto no incluye las pilas.
( c )
Una de forma
segura
Abrazadera de cable
Pase el cincho plástico a
través del orificio y apriete
con firmeza
Cincho plástico (Grande)
Quite el exceso
10 mm o más
Cable de conexión (a la unidad exterior)
Pase el cincho plástico a través
del orificio y apriete con firmeza
Cable del controlador remoto
alámbrico (opcional)
5mm o más
Cincho plástico
(Grande)
Quite el exceso
(2) Fije el cable de conexión con una abrazadera para cable. y luego
instale la tapa del alambrado con tornillos.
Detalle(a)
Detalle(b)
Detalle(c)
PRECAUCIÓN
No ponga en manojos el cable del controlador remoto, ni
alambre el cable del controlador remoto en paralelo, con
el alambre de conexión de la unidad interior (a la unidad
exterior) y el cable de alimentación eléctrica. Puede causar
un funcionamiento erróneo.
(3) Instale la tapa de la caja de control.
PRECAUCIÓN
Cuando desconecte las pinzas, tenga cuidado de no dañar
las otras piezas de la tablilla del circuito impreso.
1. DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
Cable de conexión (a la unidad exterior)
Cable del controlador remoto alámbrico (opción)
Negro
Blanco
Rojo
*
Lateral de la
unidad interior
3
2
1
Línea de
alimentación
Línea de control
Lateral de la
unidad interior
Cable de alimen-
tación eléctrica o
cable de conexión
20 mm
30 mm o más
Cable a tierra
(Verde/Amarillo)
• Use un cable de alambre de 4-núcleos.
Mantenga el cable a tierra más largo que los otros cables.
( a )
( b )
Puerto de conexión
del alambrado
Abrazadera del cable
de conexión
2 Tapa de la caja de control
1Tapa del alambrado
Tablilla de terminales de
alimentación eléctrica
Tablilla del control remoto alámbrico
(opción)
Puerto de conexión del control
remoto alámbrico
Cure el puerto de conexión del
alambrado y el puerto conector del
control remoto con pasta o aislamiento
de calor de modo que no entren en
la unidad ni polvo ni insectos.
FUSIBLE
250V 3,15A
(1) Extraiga la tapa de la caja de control e instale cada alambre de co-
nexión. Apriete con rmeza el cable de conexión y el cable de control
remoto alámbrico (opción)con el cincho plástico incluido.
2. CONEXIÓN DEL ALAMBRADO
Aterrice el controlador remoto si tiene un conductor de aterrizaje
*
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente
la señal del control remoto y, a continuación, instale el
soporte del control remoto.
Elija el lugar donde va a colocar el soporte del control
remoto teniendo en cuenta lo siguiente: evite los lugares
expuestos a luz solar directa. Seleccione un lugar que
quede lejos del calor de un calefactor, etc.
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el
mando a distancia haga funcionar un aire acondicionado que no sea el
que usted desea con gurar, cambie el código personalizado del mando
a distancia para que haga funcionar únicamente el aire acondicionado
deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, pón-
gase en contacto con el distribuidor para ajustar los códigos personali-
zados individuales de cada aire acondicionado.
Con rme el ajuste del código personalizado de la unidad del
control remoto y el ajuste del tablero de circuito impreso.
Si no se con rman, no se puede usar la unidad del control
remoto para que funcione el acondicionador de aire.
Ajuste del código personalizado del mando a
distancia
Siga los pasos que se indican a continuación
para seleccionar el código personalizado del
mando a distancia. (Tenga en cuenta que el
aire acondicionado no puede recibir una señal
si no se ha con gurado para el código persona-
lizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PA-
RADA) hasta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de 5 segundos para
ver el código personalizado existente (ajustado inicialmente en
).
(3) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( )
( )” para cambiar el código personalizado entre . Haga
coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire
acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar a la panta-
lla del reloj. El código personalizado se habrá modi cado.
Si después de que aparezca el código personalizado no se pulsa
ningún botón durante 30 segundos, el sistema regresa a la pantalla
del reloj inicial. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado
puede regresar al código personalizado A cuando se cambien las
pilas. En tal caso, si utiliza un código distinto de A, restablezca el
código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicio-
nado, pruebe cada código (
), hasta encontrar el que
haga funcionar el aire acondicionado.
(4) Control del rango de dirección del ujo de aire vertical
Para evitar la corriente de aire, modi que el ajuste a “Ascendente” (01).
Tenga en cuenta que el ujo de aire en determinadas condiciones de
uso puede ensuciar el cielorraso. En tales casos, se recomienda el uso
del “KIT ESPACIADOR OPCIONAL”.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
23
00 Estándar
01 Ascendente
• Si el ajuste de la función 20 se consigna en modo “Cielorraso alto”,
se recomienda “Ascendente” (01).
Estándar
Ascendente
Rango de vaivén
Corte transversal de salida
ARRIBA
Cielorraso
(5) Corrección de temperatura ambiente para refrigeración
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario
corregir el sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de
instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
30
00 Estándar
01
Control ligeramente
inferior
02 Control inferior
03 Control superior
(6) Corrección de temperatura ambiente para calefacción
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario
corregir el sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de
instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
31
00 Estándar
01 Control inferior
02
Control levemente supe-
rior
03 Control superior
(7) Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del
suministro.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones
tales como un corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función
durante el funcionamiento normal. Asegúrese de manejar la unidad
mediante el control remoto o el dispositivo externo.
PASO 2
Selección del número de función
y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón “SET TEMP.
(AJUSTAR TEMPERATURA) (
)
(
)” para seleccionar el núme-
ro de función. [Pulse el botón
“MODE” (MODO) para cambiar
entre los dígitos de la izquierda y
los de la derecha.]
(2) Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) para proceder a ajustar el va-
lor. (Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) de nuevo para regresar a
la selección del número de función.)
(3) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (
) ( )”
para seleccionar el valor de ajuste. [Pulse el botón “MODE” (MODO)
para cambiar entre los dígitos de la izquierda y los de la derecha.]
(4) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y el bo-
tón “START/STOP” (INICIO/PARADA), en el orden indicado para
con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para cancelar el modo de
ajuste de función.
(6) Después de completar el AJUSTE DE LAS FUNCIONES, asegúrese
de apagar la unidad y volver a encenderla.
PRECAUCIÓN
Después de desactivar el equipo, espere 30 segundos o más antes
de volver a activarlo. De lo contrario, el modo FUNCTION SETTING
(ajuste de las funciones) no estará disponible.
DETALLES DE LAS FUNCIONES
(1) Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparez-
ca en la unidad interior, según la cantidad estimada de polvo presente
en el aire de la sala. Si no es necesario que se muestre la indicación,
seleccione “Sin indicación” (03).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01
Intervalo largo
(4.400 horas)
02
Intervalo corto
(1.250 horas)
03 Sin indicación
(2) Altura del cielorraso
Seleccione la altura del cielorraso adecuado en función del lugar de ins-
talación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
20
00 Estándar (3,2m)
01
Cielorraso alto (4,2m)
(Modelo 30 : 3,6 m)
02 Cielorraso bajo (2,7 m)
Los valores de altura del cielorraso hacen referencia a la salida de 4
vías. No modi que este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
(3) Direcciones de salida
Seleccione el número adecuado de direcciones de salida en función de
las condiciones de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de ajuste Descripción de ajuste
22
00 4 vías
01 3 vías
Número de función
Valor de
ajuste
Registro de ajustes
Registre los cambios realizados a los ajustes en la siguiente tabla.
Valor Valor de ajuste
(1) Señal del ltro
(2) Altura del cielorraso
(3) Direcciones de salida
(4) Control del rango de dirección del ujo de aire
vertical
(5) Corrección de temperatura ambiente para refri-
geración
(6) Corrección de temperatura ambiente para ca-
lefacción
(7) Reinicio automático
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIÓN, asegúrese de apagar
la energía eléctrica y volverla a encender.
PRECAUCIÓN
Compruebe que se han conectado todos los cables de la unidad de
exterior.
Compruebe que la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad de
exterior esté cerrada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para
controlar la unidad de interior según las condiciones de instalación.
Unos ajustes incorrectos pueden provocar un funcionamiento incorrec-
to de la unidad de interior.
Después de activar el equipo, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES”
según las condiciones de instalación usando el control remoto.
Existen dos tipos de ajustes disponibles: Número de función o Valor
de ajuste.
Los ajustes no cambiarán si selecciona números o valores de ajuste
no válidos.
• Al utilizar el control remoto con cable (opcional), consulte el manual de
instalación que se incluye con el control remoto.
Método de funcionamiento
Mientras pulsa los botones “FAN” (VENTILADOR) y “SET TEMP.
(AJUSTAR TEMPERATURA) (
)” simultáneamente, pulse el botón
“RESET” (REINICIAR) para acceder al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Ajuste del código personalizado del mando
a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación
para seleccionar el código personalizado del
mando a distancia. (Tenga en cuenta que el
aire acondicionado no puede recibir una señal
si no se ha con gurado para el código persona-
lizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se de nen mediante este proceso son
aplicables, únicamente, a las señales del AJUSTE DE FUNCIONES.
Para obtener información detallada acerca de cómo de nir los códigos
personalizados mediante el proceso normal, consulte el apartado 9.3.
Ajuste del código personalizado del mando a distancia.
(1) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )”
para cambiar el código personalizado entre
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código personalizado
del aire acondicionado. (establecido, inicialmente, en
) (Si no es
necesario seleccionar el código personalizado, pulse el botón “MODE”
(MODO) y proceda al PASO 2.)
(2) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y com-
pruebe que la unidad interior pueda recibir señales en el código per-
sonalizado mostrado.
(3) Pulse el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personaliza-
do y proceda al PASO 2.
El código personalizado del aire acondicionado está definido en A
desde fábrica.
2. CONTROLES REMOTOS DUALES
• Pueden utilizarse 2 controles remotos distintos para hacer funcionar
las unidades de interior.
Las funciones de temporizador y diagnóstico automático no pueden
utilizarse en las unidades secundarias de los controles remotos.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
1 231 23
1 2 3
Unidad de interior
Unidad
secundaria
Unidad
principal
Cable del control remoto
Control
remoto
Control
remoto
Si es necesario
un cable de
conexión a tierra
Número de
controladores remotos
Unidad primaria Unidad secundaria
INT DIP 1 N.° 2
OFF (apagado)
OFF (apagado)
INT DIP 1 N.° 2
ON (encendido)
1 (Normal)
2 (Dual)
(2) Ajuste del interruptor DIP del control remoto
Ajuste el interruptor DIP 1 Nº 2 del control remoto siguiendo esta tabla.
3 4
ON
1 2
Ejemplo: Dirección de RC 03
NOTAS:
Asegúrese de ajustar la dirección de RC en forma secuencial.
Las unidades interiores no se pueden operar si se omite un número.
912
MÉTODOS DE INSTALACIÓN
ESPECIALES
CÓDIGOS DE ERROR
PRECAUCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque ninguna pieza de
la placa de circuitos directamente con las manos.
Asegúrese de desactivar la alimentación principal.
1. SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO
ATENCIÓN
El control de grupo no puede utilizarse si se usa un aire
acondicionado de varios tipos.
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades de interior usando un
solo control remoto.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
123
123
123 123 123
Control remoto
Cable de bus
Cable del control remoto
Unidad de interior 3Unidad de interior 2Unidad de interior 1
Unidad de interior 4
Si es necesario un cable de conexión a tierra
(2) Ajuste de la dirección de RC (ajuste del interruptor DIP)
Ajuste la dirección de RC de cada unidad de interior utilizando los
interruptores DIP de la placa de circuitos de la unidad de interior.
(Consulte la tabla y la gura siguientes.)
Normalmente los interruptores DIP están ajustados a la dirección
de RC “00”.
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿Todos los botones de la unidad del control remoto funcionan con
normalidad?
(2) ¿Todos los indicadores se encienden con normalidad?
(3) ¿Las lamas de dirección del caudal de aire funcionan con normali-
dad?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Se produce algún ruido anómalo o vibración durante el funciona-
miento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante
un tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
En función de la instalación, elija uno de los siguientes:
Mediante el control remoto inalámbrico (con el botón “TEST RUN”
[funcionamiento de prueba])
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “START/
STOP” (inicio/parada) y el botón “TEST RUN” (funcionamiento de
prueba) en el control remoto.
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “START/
STOP” (inicio/parada) en el control remoto.
Al lado de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojo
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “MANUAL
AUTO” (manual/automático) de la unidad durante más de 10 s (refri-
geración forzada).
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “MANUAL
AUTO” (manual/automático) durante más de 3 s o pulse el botón
“START/STOP” (inicio/parada) en el control remoto.
Mediante el control remoto con cable
Para mayor información sobre el método de funcionamiento ,
consulte el manual de instalación y el manual de funcionamiento del
control remoto con cable.
La luz indicadora de Funcionamiento y la luz indicadora del
Temporizador parpadearán simultáneamente durante el funcionamiento
de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción se iniciará después
de algunos minutos cuando se seleccione HEAT (calor) mediante el
control remoto [solo en el modelo de ciclo inverso].
FUNCIONAMIENTO DE
PRUEBA
10
ORIENTACIÓN PARA EL
CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de instrucciones:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de operaciones, ajuste
de la temperatura, temporizador, cambio en el ujo de aire y otras
operaciones de la unidad del control remoto.
(2) Extracción y limpieza del ltro de aire, y cómo usar las rejillas de aire.
(3) Entregue al cliente el manual de instrucciones y el manual de insta-
lación.
(4) Si se cambia el código personalizado, explíquele al cliente cómo
se cambió (el sistema vuelve al código personalizado A cuando se
reemplazan las pilas en la unidad del control remoto).*
*(4) se aplica al uso del control remoto inalámbrico.
11
Unidad de
interior
Dirección
de RC
Nº de INTERRUPTOR DIP
1234
1
00
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
2
01
ON (activado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
3
02
OFF (desactivado) ON (activado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
4
03
ON (activado) ON (activado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
5
04
OFF (desactivado) OFF (desactivado) ON (activado) OFF (desactivado)
6
05
ON (activado) OFF (desactivado) ON (activado) OFF (desactivado)
7
06
OFF (desactivado) ON (activado) ON (activado) OFF (desactivado)
8
07
ON (activado) ON (activado) ON (activado) OFF (desactivado)
9
08
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) ON (activado)
10
09
ON (activado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) ON (activado)
11
10
OFF (desactivado) ON (activado) OFF (desactivado) ON (activado)
12
11
ON (activado) ON (activado) OFF (desactivado) ON (activado)
13
12
OFF (desactivado) OFF (desactivado) ON (activado) ON (activado)
14
13
ON (activado) OFF (desactivado) ON (activado) ON (activado)
15
14
OFF (desactivado) ON (activado) ON (activado) ON (activado)
16
15
ON (activado) ON (activado) ON (activado) ON (activado)
N.º DE PIEZA 9378590168-02
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
[Solución de problemas en el visor interior]
La solución de problemas en el visor es posible tanto en el control remoto
alámbrico como en el inalámbrico.
Las lámparas de FUNCIONAMIENTO, de TEMPORIZADOR y de FILTRO
funcionan de la siguiente manera en la tabla de acuerdo con los conte-
nidos de los errores.
: 0,5s ENCENDIDO/0,5s APAGADO (Destello) : APAGADO
[Solución de problemas en el LCD del control remoto]
Esto es posible únicamente en el control remoto alámbrico. (Opción)
[AUTODIAGNÓSTICO]
Esto es posible únicamente en el control remoto alámbrico. (Opción)
Si ocurre un error, se visualizará lo siguiente.
("EE" aparecerá en el visor de la temperatura ambiente del equipo.)
Si aparece "CO" en el visor del número de la unidad, hay un error en
el controlador remoto. Consulte la hoja de instrucciones de instalación
incluida con el controlador remoto.
Dirección de RC
Código de error
Ej. Autodiagnóstico
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Contenidos de los errores
Luz
FUNCIONAMIENTO
Luz
TEMPORIZADOR
Luz
FILTRO
Error de señal, unidad interior
Controlador remoto alámbrico anormal
(8 veces)
Error del sensor de temperatura interior
(2 veces)
(2 veces)
Error (medio) del sensor de temperatu-
ra del intercambiador de calor interior
(2 veces)
(3 veces)
Error (entrada) del sensor de temperatura
del intercambiador de calor interior
(2 veces) (4 veces)
Operado por medio del interruptor de otador
(2 veces)
(6 veces)
Error del sensor de temperatura del
tubo de descarga exterior
(3 veces) (2 veces)
Error (salida) del sensor de temperatura
del intercambiador de calor exterior
(3 veces) (3 veces)
Error del sensor de temperatura exterior
(3 veces) (4 veces)
Error del sensor de temperatura del compresor
(3 veces) (8 veces)
Error del sensor de temperatura de la válvula de 2 vías
(3 veces)
(2 veces)
Error del sensor de temperatura de la válvula de 3 vías
(3 veces)
(3 veces)
Error (medio) del sensor de temperatura
del intercambiador de calor exterior
(3 veces)
(4 veces)
Interruptor auto manual interior anormal
(4 veces) (2 veces)
Error de detección de frecuencia de
suministro de corriente
(4 veces) (4 veces)
Protección IPM
(5 veces) (2 veces)
Error CT
(5 veces) (3 veces)
Error de ubicación del compresor
(5 veces) (5 veces)
Error del ventilador exterior
(5 veces) (6 veces)
Unidad interior conectada anormal
(5 veces) (7 veces)
Error de comunicación de la compu-
tadora de la unidad exterior
(5 veces) (8 veces)
Ventilador interior anormal
(6 veces)
(2 o 3 veces)
Error de temperatura de descarga
(7 veces) (2 veces)
Protección excesiva de la presión
alta durante el enfriamiento
(7 veces) (3 veces)
Válvula de 4 vías anormal
(7 veces) (4 veces)
Interruptor de presión anormal
(7 veces) (5 veces)
Error de temperatura del compresor
(7 veces) (6 veces)
Filtro activo anormal
(8 veces)
(2 o 3 veces)
Error del circuito PFC
(8 veces) (4 veces)
Código de error
Contenidos de los errores
01
13
26
27
Error interior
00
Controlador remoto alámbrico anormal
02
Error del sensor de temperatura interior
04
Error (medio) del sensor de temperatura del intercambiador
de calor interior
28
Error (entrada) del sensor de temperatura del intercam-
biador de calor interior
09
Drenaje de agua anormal (error del interruptor de otador)
0C
Error del sensor de temperatura del tubo de descarga exterior
06
Error (salida) del sensor de temperatura del intercambia-
dor de calor exterior
0A
Error del sensor de temperatura exterior
15
Error del sensor de temperatura del compresor
1d
Error del sensor de temperatura de la válvula de 2 vías
1E
Error del sensor de temperatura de la válvula de 3 vías
29
Error (medio) del sensor de temperatura del intercam-
biador de calor exterior
20
Interruptor auto manual interior anormal
2A
Error de detección de frecuencia de suministro de corriente
17
Protección IPM
18
Error CT
1A
Error de ubicación del compresor
1b
Error del ventilador exterior
1F
Unidad interior conectada anormal
1c
Error de comunicación de la computadora de la unidad exterior
12
Ventilador interior anormal
0F
Error de temperatura de descarga
24
Protección excesiva de la presión alta durante el enfriamiento
2c
Válvula de 4 vías anormal
16
Interruptor de presión anormal
2b
Error de temperatura del compresor
19
Filtro activo anormal
25
Error del circuito PFC
Código de error
1d
1c
Contenido
La unidad interior incompatible
está conectada
Error de comunicación del controlador
remoto unidad interior
Dirección de RC
C0
C0
LUZ DO FILTRO
LUZ DO TEMPORIZADOR
LUZ DE OPERAÇÃO
MANUAL/AUTOMÁTICO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fujitsu AUBA30LCL Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para