IKEA MHGA2K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA MHGA2K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Índice de materias
Información sobre seguridad 19
Instrucciones de seguridad 20
Descripción del producto 22
Uso diario 23
Consejos útiles 24
Mantenimiento y limpieza 24
Qué hacer si… 24
Datos técnicos 25
Instalación 26
Aspectos medioambientales 29
GARANTÍA IKEA 30
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la ex-
periencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siem-
pre que cuenten con la supervisión de una persona que se
responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
ESPAÑOL 19
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-
te el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el apara-
to y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimen-
tos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucha-
ras o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se
calienten.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
ni debajo de una ventana. De esta forma
se evita que los utensilios de cocina ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés-
ticos y mobiliario. Consulte las instruccio-
nes de montaje.
Cuando instale el aparato encima de ca-
jones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del apara-
to y el cajón superior para que circule el
aire. Consulte las instrucciones de monta-
je.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración incombustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Antes de efectuar cualquier tipo de ope-
ración, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
ESPAÑOL 20
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato calien-
te ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está insta-
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se ca-
liente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electri-
cista o con el servicio técnico para cam-
biar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los po-
los de la red. El dispositivo de aislamien-
to debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tor-
nillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben rea-
lizarse por personal cualificado.
Compruebe que el aire circula libremente
alrededor del aparato.
La placa de características contiene in-
formación sobre el suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un dis-
positivo que evacúa los productos de
combustión. Asegúrese de conectar el
aparato según la normativa de instala-
ción vigente. Preste atención a los requi-
sitos sobre ventilación adecuada.
Uso del aparato
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con el
agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción, ya que pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague la zona de cocción después de
cada uso.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Advertencia Existe peligro de
explosión o incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados de
grasas y aceites cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener res-
tos de alimentos, puede provocar incen-
dios a temperaturas más bajas que el
aceite que se utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
ESPAÑOL 21
No permita que líquidos ácidos, como
por ejemplo vinagre, zumo de limón o
desincrustantes de cal toquen la placa de
cocción. De lo contrario, podrían apare-
cer manchas opacas.
Disponga de buena ventilación en la sala
donde instale el aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
Utilice únicamente recipientes estables
con forma adecuada y diámetro superior
al tamaño de los quemadores. Existe
riesgo de sobrecalentamiento y rotura de
la placa de vidrio (en su caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de la
posición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobresa-
len por los bordes de la superficie de
cocción.
Utilice únicamente los accesorios suminis-
trados con el aparato.
No instale en el quemador un difusor de
llamas.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
No lave los quemadores en el lavavaji-
llas.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos me-
tálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar co-
rrectamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
Descripción del producto
1 2
5
3
4
1
Quemador rápido
2
Quemador auxiliar
3
Mando del quemador rápido
4
Mando del quemador auxiliar
5
Soporte extraíble
Mando de control del quemador
El mando de control del quemador de la
placa de cocción está situado en la parte
delantera de la placa.
ESPAÑOL 22
Símbolo Descripción
no hay suministro
de gas / en posi-
ción de apagado
(OFF)
suministro máximo
de gas / ajuste de
encendido
Símbolo Descripción
el suministro de gas
es el mínimo
Uso diario
Encendido del quemador
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Presione completamente el mando de
control y gírelo hacia la izquierda hasta
la posición máxima marcada
.
2. Mantenga el mando pulsado durante
unos 5 segundos; esto hará que el ter-
mopar se caliente y se cierre el disposi-
tivo de seguridad, de lo contrario se in-
terrumpiría el suministro del gas.
3. Cuando la llama sea regular, ajústela
como prefiera.
Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que la corona
y la tapa del quemador están bien coloca-
dos.
1
2
3
1
Corona y tapa del quemador
2
Termopar
3
Bujía de encendido
Advertencia No mantenga
presionado el mando durante más de
15 segundos.
Si la llama no se enciende en 15 segundos,
suelte el mando, gírelo de nuevo a su posi-
ción original y espere un (1) minuto como
mínimo antes de volver a intentarlo.
Importante En ausencia de electricidad,
puede encender el quemador sin utilizar el
dispositivo de encendido; en tal caso,
acerque una llama al quemador, empuje el
mando y gírelo hacia la derecha hasta la
posición de salida máxima del gas.
Advertencia Extreme la precaución
cuando utilice la placa con el fuego al
máximo en la cocina. El fabrica declina
toda responsabilidad en el caso de un uso
indebido de la llama.
Si el quemador se apaga accidental-
mente, apague el mando y espere un
(1) minuto como mínimo antes de volver a
encenderlo.
Cuando se enciende el aparato, tras la
instalación o después de un corte en el
suministro eléctrico, suele ser normal que el
generador de las chispas se active automá-
ticamente.
ESPAÑOL 23
Apagado de los quemadores
Para apagar la llama, gire el mando co-
rrespondiente hasta el símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe
bajar o apagar la llama antes de
retirar los recipientes de los quemadores.
Consejos útiles
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine con los
recipientes tapados.
Cuando el líquido rompa a hervir, baje la
llama para mantener el hervor al mínimo.
Utilice recipientes cuya base sea adecuada
al tamaño del quemador.
Que-
mador
diámetro mí-
nimo de la
base del reci-
piente
diámetro má-
ximo de la
base del reci-
piente
Rápido 160 mm 260 mm
Que-
mador
diámetro mí-
nimo de la
base del reci-
piente
diámetro má-
ximo de la
base del reci-
piente
Auxiliar 80 mm 160 mm
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores a vapor ni de alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni
productos ácidos que puedan dañar el
aparato.
Para eliminar los restos de comida, lave los
elementos esmaltados, las tapas y las coro-
nas de los quemadores con agua caliente y
jabón.
Lave los elementos de acero inoxidable con
agua y séquelos a fondo con un paño sua-
ve.
Este modelo cuenta con un sistema de en-
cendido eléctrico, que se obtiene mediante
la "bujía" de cerámica con electrodo.
Manténgalos siempre limpios para evitar
problemas de encendido.
Haga revisar la instalación de gas y el
regulador de presión (si lo hubiera)
con la regularidad y por el personal que
establecen las normativas en vigor (este
servicio no es gratuito).
Tras la limpieza, seque todos los elementos
con un paño suave.
Qué hacer si…
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tra-
tar de encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está en-
cendido.
ESPAÑOL 24
Problema Causa probable Solución
No hay suministro eléctrico Compruebe el fusible de la
instalación doméstica.
La tapa y la corona del
quemador no están bien co-
locadas.
Asegúrese de que la tapa
del quemador y el anillo es-
tán bien colocados, por
ejemplo, después de lim-
piarlos.
La llama se apaga justo
después de encenderse
El termopar no está lo sufi-
cientemente caliente
Mantenga pulsado el man-
do durante unos 5 segundos
tras encenderse la llama.
El círculo de gas no arde
uniformemente
La corona del quemador es-
tá bloqueada con restos de
comida
Asegúrese de que el inyec-
tor principal no esté blo-
queado y de que el anillo
del quemador esté limpio.
En caso de fallo, trate primero de solucio-
nar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta, o si la instalación no ha si-
do realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del servicio
o del distribuidor, incluso en el caso de que
el electrodoméstico se encuentre aún en
garantía.
Datos técnicos
Dimensiones de la placa de cocción
Anchura 290 mm
Profundidad 520 mm
Altura de empotrado 45 mm
Clase de aparato: 3
Categoría de aparato: : II2H3+
Suministro de gas del aparato: G20 (2H) 20
mbares
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo
con gas natural, pero se puede convertir
para que funcione con otro tipo de gas se-
gún la siguiente tabla.
Tipo de gas
Tipo de
quema-
dor
Inyecto-
res
1/100
mm
Poten-
cia no-
minal
kW
Caudal nominal g/
h
Poten-
cia re-
ducida
kW
Deriva-
ción
1/100
mm
G30
28/30
mbares
G31 37
mbares
G20 20
mbares
Rápido
(gran-
de)
120X 2.9 - - 0.75 42
ESPAÑOL 25
Tipo de gas
Tipo de
quema-
dor
Inyecto-
res
1/100
mm
Poten-
cia no-
minal
kW
Caudal nominal g/
h
Poten-
cia re-
ducida
kW
Deriva-
ción
1/100
mm
G30
28/30
mbares
G31 37
mbares
Auxiliar
(peque-
ño)
70 1.0 - - 0.33 28
G30/G31
28-30/37
mbares
Rápido
(gran-
de)
86 2.7 196 193 0.75 42
Auxiliar
(peque-
ño)
50 1.0 73 71 0.33 28
Placa de datos técnicos
402-371-52
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738216 TYPE H3VF20-G/VI
G20 20 mbar = 3.9 kW
G20/G25 20/25 mbar = 3.9 kW
G30 28-30 mbar = 269 g/h
G31 37 mbar = 264 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 269 g/h
G130 8 mbar = 3.9 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
La imagen anterior muestra la placa de da-
tos técnicos del aparato (sin el número de
serie, que se genera automáticamente du-
rante el proceso de fabricación), situada
debajo de la envolvente de la placa.
Estimado cliente, coloque aparte la etique-
ta adhesiva que se suministra en la bolsa
de plástico incluida en el embalaje de la
placa. En caso de necesitar nuestra asisten-
cia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle
mejor al poder identificar la placa con pre-
cisión. ¡Gracias por su ayuda!
Instalación
Advertencia El aparato lo debe
instalar, conectar o reparar
únicamente personal certificado
competente en cumplimiento de la
normativa de gas vigente. Utilice
únicamente las piezas suministradas con el
producto. Utilice sólo piezas de recambio
originales.
El fabricante no se responsabiliza de las le-
siones a personas y animales, ni de los da-
ños a la propiedad, que se produzcan co-
mo consecuencia del incumplimiento de es-
tos requisitos.
Precaución Consulte las instrucciones
de montaje para la instalación.
ESPAÑOL 26
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor
en el país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones
reglamentarias, etc.)
Antes de realizar la instalación, asegú-
rese de que las condiciones de distri-
bución locales (tipo de gas y presión) son
compatibles con los requisitos del aparato.
Los parámetros de ajuste de este apa-
rato se indican en la placa de datos
técnicos (consulte el capítulo Datos técni-
cos).
Advertencia ¡El aparato debe tener
conexión a tierra!
Advertencia Peligro de lesiones por la
corriente eléctrica.
El terminal de conexión está sometido a
tensión.
Desconecte el terminal de conexión de la
red eléctrica.
Las conexiones de enchufe flojas e ina-
decuadas pueden sobrecalentar el termi-
nal.
Realice correctamente las conexiones de
los bornes.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Importante Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los demás aparatos
y muebles de cocina indicadas en las
instrucciones de montaje.
La distancia mínima que debe dejarse des-
de el borde recortado hasta la pared late-
ral debe ser de 100 mm.
Si no se instala un horno debajo de la placa
de cocción, inserte un panel de separación
a una distancia mínima de 20 mm de la
parte inferior de la placa de cocción.
Proteja las superficies cortadas de la enci-
mera contra la humedad con el sellante
apropiado que encontrará en la bolsa de
instalación del producto. El sellante herme-
tiza el aparato y no deja ningún hueco en
la superficie de trabajo. No utilice sellante
de silicona entre el aparato y la encimera.
No instale el aparato cerca de puertas ni
debajo de ventanas; si éstas se abren los
utensilios de cocina calientes colocados en
el soporte para sartenes podrían caerse.
Conexión del gas
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Advertencia Este aparato no está
conectado a un dispositivo de
evacuación de productos de combustión.
La instalación debe realizarse conforme a
las normas vigentes.
La conexión de la placa al sistema de sumi-
nistro de gas, tubería o bombona, debe
realizarse mediante un tubo de cobre o
acero rígido provisto de acoplamientos
conformes con las normas locales, o me-
diante un tubo continuo de acero inoxida-
ble conforme con las normas locales.
En caso de observar alguna anomalía,
no intente reparar la conexión por sus
medios y póngase en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico (consulte el capítulo
sobre servicio).
La conexión debe realizarse correctamente
y fijarse al tubo de conexión de la placa.
De lo contrario podrían producirse fugas de
gas.
Advertencia Al finalizar la instalación,
compruebe la perfecta estanqueidad
de todos los racores. Jamás lo compruebe
con una llama, sino con agua jabonosa.
ESPAÑOL 27
Conexión eléctrica
Los trabajos eléctricos necesarios para ins-
talar el aparato debe llevarlos a cabo un
electricista cualificado o una persona com-
petente, de acuerdo con la normativa vi-
gente.
Antes de conectar la placa, compruebe que
la tensión nominal del aparato indicada en
la placa de características coincide con la
tensión del suministro eléctrico. Compruebe
también la potencia nominal del aparato y
asegúrese de que el tamaño del cable es
apto para el uso con esa potencia nominal
(consulte el capítulo Datos técnicos).
La placa de características está situada en
la parte inferior de la carcasa de la placa.
El electrodoméstico se suministra con un ca-
ble de conexión. El cable debe estar equi-
pado con un enchufe adecuado, capaz de
soportar la carga indicada en la placa de
características (consulte el capítulo Datos
técnicos).
Conecte el enchufe en una toma de corrien-
te adecuada. Si el electrodoméstico se co-
necta directamente al sistema eléctrico, de-
berá instalar un interruptor bipolar entre el
aparato y la toma de corriente, con una
distancia mínima de 3 mm entre los contac-
tos. El polo doble debe ser de un tipo ade-
cuado a la carga requerida conforme a las
normas vigentes.
El cable de conexión debe instalarse de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la tempe-
ratura ambiente. El cable neutro de color
azul debe ir conectado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "N". El
cable de fase de color marrón (o negro)
(colocado en el contacto de la regleta de
conexiones marcado con "L"), debe estar
siempre conectado a la fase activa.
Requisitos eléctricos
El fabricante declina toda responsabili-
dad si no se respetan las medidas de se-
guridad.
Esta placa de cocción está diseñada para
conectarse a una toma eléctrica de CA de
230 V (50 Hz).
Antes de conectar el electrodoméstico,
compruebe que la tensión del suministro
eléctrico se corresponda con la indicada en
la placa de características de la placa. La
placa de características está situada en la
parte inferior de la placa de cocción.
La placa de cocción se suministra con un
cable de alimentación flexible de 3 núcleos.
Al terminar no debe haber cortes ni restos
de cable, y la abrazadera debe quedar su-
jeta por encima del revestimiento exterior.
Sustitución del cable de conexión
Advertencia El cambio del cable
eléctrico será realizado
exclusivamente por el Servicio Postventa o
personal con competencias similares, de
acuerdo con la normativa vigente.
Si el cable de alimentación de este electro-
doméstico está dañado, reemplácelo sólo
por uno de tipo H05V2V2-F T90. La sección
de cable debe ser adecuada para la ten-
sión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Conversión del ajuste para gas
Este aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural, aunque pue-
de adaptarse al uso de gas butano o pro-
pano mediante los inyectores apropiados.
Los inyectores no se suministran con el apa-
rato y deben solicitarse al Centro de servi-
cio técnico (consulte el capítulo sobre servi-
cio).
Para los datos relativos a la sustitución del
inyector, consulte el capítulo Datos técnicos
Advertencia La conversión o la
sustitución de inyectores debe ser
realizada por un instalador profesional
homologado.
Para cambiar los inyectores:
1. Retire la rejilla extraíble.
2. Retire las tapas y las coronas de los
quemadores.
ESPAÑOL 28
3. Con una llave tubular nº 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar.
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inver-
so.
Importante Antes de sellar el aparato,
sustituya la etiqueta de datos técnicos
(situada junto a la boquilla de entrada del
gas) por la correspondiente al tipo de gas
en uso. Si el aparato ya estuviera sellado,
péguela directamente en el manual del
usuario, a continuación del capítulo Datos
técnicos y junto al dibujo de la placa.
Encontrará la etiqueta en el material
de montaje suministrado con el apara-
to.
Si la presión del gas suministrado es
diferente o variable, comparada con
la presión necesaria, instale el regulador de
presión apropiado. El dispositivo no se su-
ministra con el producto y, en caso necesa-
rio, deberá solicitarse al Centro de servicio
técnico (consulte el capítulo sobre servicio).
Instale el regulador de presión del gas en el
tubo de entrada, en conformidad con las
normas vigentes.
La placa de datos técnicos está situada en
la parte inferior de la carcasa de la encime-
ra.
Ajuste del nivel de la llama
Al finalizar la instalación de la placa es ne-
cesario comprobar el ajuste mínimo de la
llama:
1. Gire el mando del gas a la posición
máxima y active el encendido.
2. Regule la llave del gas a la posición de
llama mínima y gire el mando varias
veces de la posición mínima a la máxi-
ma. Si la llama es inestable o se apaga,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
3. Vuelva a encender el quemador y ajus-
te la llama al mínimo.
4. Retire el mando de control.
5. Para el ajuste, utilice la hoja de un des-
tornillador fino y gire el tornillo de ajus-
te hasta que la llama quede fija y no se
apague cuando el mando se gire de la
posición mínima a la máxima y vicever-
sa (consulte la figura siguiente).
6. Repita este procedimiento en todos los
quemadores.
7. Vuelva a colocar los mandos en su lu-
gar.
Advertencia Si el aparato está
conectado a una bombona de gas
líquido (G31 propano o G30 butano),
apriete el tornillo de regulación al máximo
posible.
IKEA de Suecia AB
SE-34381 Älmhult
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ESPAÑOL 29
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables. Deseche el material de em-
balaje en los contenedores de reciclado
instalados al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
ESPAÑOL 30
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
ESPAÑOL 31
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 32
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
46
/