IKEA MHGA1K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad 19
Instrucciones de seguridad 20
Descripción del producto 23
32 oiraid osU
42 selitú sojesnoC
Mantenimiento y limpieza 24
52 is recah éuQ
52 socincét sotaD
62 nóicalatsnI
30Eficacia energética
Aspectos medioambientales 30
13 AEKI AÍ
TNARAG
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la ex-
periencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siem-
pre que cuenten con la supervisión de una persona que se
responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
ESPAÑOL 19
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-
te el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar
peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el apara-
to y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimen-
tos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucha-
ras o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se
calienten.
Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
ni debajo de una ventana. De esta forma
se evita que los utensilios de cocina ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés-
ticos y mobiliario. Consulte las instruccio-
nes de montaje.
Cuando instale el aparato encima de ca-
jones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del apara-
to y el cajón superior para que circule el
aire. Consulte las instrucciones de monta-
je.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración incombustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
LOÑAPSE20
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Antes de efectuar cualquier tipo de ope-
ración, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato calien-
te ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está insta-
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se ca-
liente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electri-
cista o con el servicio técnico para cam-
biar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los po-
los de la red. El dispositivo de aislamien-
to debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tor-
nillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben rea-
lizarse por personal cualificado.
Compruebe que el aire circula libremente
alrededor del aparato.
La placa de características contiene in-
formación sobre el suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un dis-
positivo que evacúa los productos de
combustión. Asegúrese de conectar el
aparato según la normativa de instala-
ción vigente. Preste atención a los requi-
sitos sobre ventilación adecuada.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con el
agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
Apague la zona de cocción después de
cada uso.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrieta-
da, desconéctelo inmediatamente de la
fuente de alimentación. De esta forma
evitará descargas eléctricas.
Advertencia Existe peligro de
explosión o incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados de
grasas y aceites cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener res-
tos de alimentos, puede provocar incen-
dios a temperaturas más bajas que el
aceite que se utiliza por primera vez.
ESPAÑOL 2
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie puede
dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
Disponga de buena ventilación en la sala
donde instale el aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
Utilice únicamente recipientes estables
con forma adecuada y diámetro superior
al tamaño de los quemadores. Existe
riesgo de sobrecalentamiento y rotura de
la placa de vidrio (en su caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de la
posición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobresa-
len por los bordes de la superficie de
cocción.
Utilice únicamente los accesorios suminis-
trados con el aparato.
No instale en el quemador un difusor de
llamas.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
No lave los quemadores en el lavavaji-
llas.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos me-
tálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar co-
rrectamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
ESPAÑOL 2
Descripción del producto
1 2 3
1
Quemador ultrarrápido
2
Soporte para sartenes desmontable
3
Mando de control del quemador
Mando de control del quemador
El mando de control del quemador de la
placa de cocción está situado en la parte
delantera de la placa.
Símbolo Descripción
no hay suministro
de gas / en posi-
ción de apagado
(OFF)
suministro máximo
de gas / ajuste de
encendido
el suministro de gas
es el mínimo
Uso diario
Encendido del quemador
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Presione completamente el mando de
control y gírelo hacia la izquierda hasta
la posición máxima marcada
.
2. Mantenga el mando pulsado durante
unos 5 segundos; esto hará que el ter-
mopar se caliente y se cierre el disposi-
tivo de seguridad, de lo contrario se in-
terrumpiría el suministro del gas.
3. Cuando la llama sea regular, ajústela
como prefiera.
Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que la corona
y la tapa del quemador están bien coloca-
dos.
1
2
3
4
5
1
Tapa del quemador
2
Corona del quemador
3
Inyector
4
Termopar
5
Bujía de encendido
ESPAÑOL 2
Advertencia No mantenga
presionado el mando durante más de
15 segundos.
Si la llama no se enciende en 15 segundos,
suelte el mando, gírelo de nuevo a su posi-
ción original y espere un (1) minuto como
mínimo antes de volver a intentarlo.
Importante En ausencia de electricidad,
puede encender el quemador sin utilizar el
dispositivo de encendido; en tal caso,
acerque una llama al quemador, empuje el
mando y gírelo hacia la derecha hasta la
posición de salida máxima del gas.
Advertencia Extreme la precaución
cuando utilice la placa con el fuego al
máximo en la cocina. El fabrica declina
toda responsabilidad en el caso de un uso
indebido de la llama.
Si el quemador se apaga accidental-
mente, apague el mando y espere un
(1) minuto como mínimo antes de volver a
encenderlo.
Cuando se enciende el aparato, tras la
instalación o después de un corte en el
suministro eléctrico, suele ser normal que el
generador de las chispas se active automá-
ticamente.
Apagado de los quemadores
Para apagar la llama, gire el mando co-
rrespondiente hasta el símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe
bajar o apagar la llama antes de
retirar los recipientes de los quemadores.
Consejos útiles
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine con los
recipientes tapados.
Cuando el líquido rompa a hervir, baje la
llama para mantener el hervor al mínimo.
Utilice recipientes cuya base sea adecuada
al tamaño del quemador.
Que-
mador
Diámetro mí-
nimo de cace-
rolas y sarte-
nes
Diámetro má-
ximo de cace-
rolas y sarte-
nes
Ultra-
rrápido
160 mm 260 mm
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores a vapor ni de alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni
productos ácidos que puedan dañar el
aparato.
Para eliminar los restos de comida, lave los
elementos esmaltados, las tapas y las coro-
nas de los quemadores con agua caliente y
jabón.
Lave los elementos de acero inoxidable con
agua y séquelos a fondo con un paño sua-
ve.
Este modelo cuenta con un sistema de en-
cendido eléctrico, que se obtiene mediante
la "bujía" de cerámica con electrodo.
Manténgalos siempre limpios para evitar
problemas de encendido.
Haga revisar la instalación de gas y el
regulador de presión (si lo hubiera)
con la regularidad y por el personal que
establecen las normativas en vigor (este
servicio no es gratuito).
ESPAÑOL 2
Tras la limpieza, seque todos los elementos
con un paño suave.
Qué hacer si…
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tra-
tar de encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está en-
cendido.
No hay suministro eléctrico Compruebe el fusible de la
instalación doméstica.
La tapa y la corona del
quemador no están bien co-
locadas.
Asegúrese de que la tapa
del quemador y el anillo es-
tán bien colocados, por
ejemplo, después de lim-
piarlos.
La llama se apaga justo
después de encenderse
El termopar no está lo sufi-
cientemente caliente
Mantenga pulsado el man-
do durante unos 5 segundos
tras encenderse la llama.
El círculo de gas no arde
uniformemente
La corona del quemador es-
tá bloqueada con restos de
comida
Asegúrese de que el inyec-
tor principal no esté blo-
queado y de que el anillo
del quemador esté limpio.
En caso de fallo, trate primero de solucio-
nar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta, o si la instalación no ha si-
do realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del servicio
o del distribuidor, incluso en el caso de que
el electrodoméstico se encuentre aún en
garantía.
Datos técnicos
Dimensiones de la placa de cocción
Anchura 290 mm
Profundidad 520 mm
Altura de empotrado 45 mm
Clase de aparato: 3
Categoría de aparato: II2H3+
Suministro de gas del aparato: Gas natural
G20 (2H) 20 mbares
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo
con gas natural, pero se puede convertir
para que funcione con otro tipo de gas se-
gún la siguiente tabla.
ESPAÑOL 2
Tipo de
gas
Tipo
de
que-
mador
Inyecto-
res
1/100
mm
Poten-
cia no-
minal
kW
Caudal
nominal
g/h
G30
28/30
mbares
Caudal
nominal
g/h
G31 37
mbares
Potencia
reducida
kW
Derivación
1/100 mm
G20 (2H)
20 mbares
Ultra-
rrápido
146 3.8 - - 1.4 56
G30/G31
(3+)
28-30/37
mbares
Ultra-
rrápido
98 3.8 276 271 1.4 56
Placa de datos técnicos
502-371-42
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738211 TYPE H3VF1TC0-G/VI
G20 20 mbar = 3.8 kW
G20/G25 20/25 mbar = 3.8 kW
G30 28-30 mbar = 276 g/h
G31 37 mbar = 271 g/h
G30/G31 30/30 mbar 276 g/h
G130 8 mbar = 3.7 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
La imagen anterior muestra la placa de da-
tos técnicos del aparato (sin el número de
serie, que se genera automáticamente du-
rante el proceso de fabricación), situada
debajo de la envolvente de la placa.
Estimado cliente, coloque aparte la etique-
ta adhesiva que se suministra en la bolsa
de plástico incluida en el embalaje de la
placa. En caso de necesitar nuestra asisten-
cia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle
mejor al poder identificar la placa con pre-
cisión. ¡Gracias por su ayuda!
Instalación
Advertencia El aparato lo debe
instalar, conectar o reparar
únicamente personal certificado
competente en cumplimiento de la
normativa de gas vigente. Utilice
únicamente las piezas suministradas con el
producto. Utilice sólo piezas de recambio
originales.
El fabricante no se responsabiliza de las le-
siones a personas y animales, ni de los da-
ños a la propiedad, que se produzcan co-
mo consecuencia del incumplimiento de es-
tos requisitos.
Precaución Consulte las instrucciones
de montaje para la instalación.
ESPAÑOL 2
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas en vigor
en el país de uso (normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado correcto
conforme a las disposiciones
reglamentarias, etc.)
Antes de realizar la instalación, asegú-
rese de que las condiciones de distri-
bución locales (tipo de gas y presión) son
compatibles con los requisitos del aparato.
Los parámetros de ajuste de este apa-
rato se indican en la placa de datos
técnicos (consulte el capítulo Datos técni-
cos).
Advertencia ¡El aparato debe tener
conexión a tierra!
Advertencia Peligro de lesiones por la
corriente eléctrica.
El terminal de conexión está sometido a
tensión.
Desconecte el terminal de conexión de la
red eléctrica.
Las conexiones de enchufe flojas e ina-
decuadas pueden sobrecalentar el termi-
nal.
Realice correctamente las conexiones de
los bornes.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Importante Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los demás aparatos
y muebles de cocina indicadas en las
instrucciones de montaje.
La distancia mínima que debe dejarse des-
de el borde recortado hasta la pared late-
ral debe ser de 100 mm.
Si no se instala un horno debajo de la placa
de cocción, inserte un panel de separación
a una distancia mínima de 20 mm de la
parte inferior de la placa de cocción.
Proteja las superficies cortadas de la enci-
mera contra la humedad con el sellante
apropiado que encontrará en la bolsa de
instalación del producto. El sellante herme-
tiza el aparato y no deja ningún hueco en
la superficie de trabajo. No utilice sellante
de silicona entre el aparato y la encimera.
No instale el aparato cerca de puertas ni
debajo de ventanas; si éstas se abren los
utensilios de cocina calientes colocados en
el soporte para sartenes podrían caerse.
Conexión del gas
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Advertencia Este aparato no está
conectado a un dispositivo de
evacuación de productos de combustión.
La instalación debe realizarse conforme a
las normas vigentes.
La conexión de la placa al sistema de sumi-
nistro de gas, tubería o bombona, debe
realizarse mediante un tubo de cobre o
acero rígido provisto de acoplamientos
conformes con las normas locales, o me-
diante un tubo continuo de acero inoxida-
ble conforme con las normas locales.
En caso de observar alguna anomalía,
no intente reparar la conexión por sus
medios y póngase en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico (consulte el capítulo
sobre servicio).
La conexión debe realizarse correctamente
y fijarse al tubo de conexión de la placa.
De lo contrario podrían producirse fugas de
gas.
Advertencia Al finalizar la instalación,
compruebe la perfecta estanqueidad
de todos los racores. Jamás lo compruebe
con una llama, sino con agua jabonosa.
ESPAÑOL 2
Conexión eléctrica
Los trabajos eléctricos necesarios para ins-
talar el aparato debe llevarlos a cabo un
electricista cualificado o una persona com-
petente, de acuerdo con la normativa vi-
gente.
Antes de conectar la placa, compruebe que
la tensión nominal del aparato indicada en
la placa de características coincide con la
tensión del suministro eléctrico. Compruebe
también la potencia nominal del aparato y
asegúrese de que el tamaño del cable es
apto para el uso con esa potencia nominal
(consulte el capítulo Datos técnicos).
La placa de características está situada en
la parte inferior de la carcasa de la placa.
El electrodoméstico se suministra con un ca-
ble de conexión. El cable debe estar equi-
pado con un enchufe adecuado, capaz de
soportar la carga indicada en la placa de
características (consulte el capítulo Datos
técnicos).
Conecte el enchufe en una toma de corrien-
te adecuada. Si el electrodoméstico se co-
necta directamente al sistema eléctrico, de-
berá instalar un interruptor bipolar entre el
aparato y la toma de corriente, con una
distancia mínima de 3 mm entre los contac-
tos. El polo doble debe ser de un tipo ade-
cuado a la carga requerida conforme a las
normas vigentes.
El cable de conexión debe instalarse de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la tempe-
ratura ambiente. El cable neutro de color
azul debe ir conectado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "N". El
cable de fase de color marrón (o negro)
(colocado en el contacto de la regleta de
conexiones marcado con "L"), debe estar
siempre conectado a la fase activa.
Requisitos eléctricos
El fabricante declina toda responsabili-
dad si no se respetan las medidas de se-
guridad.
Esta placa de cocción está diseñada para
conectarse a una toma eléctrica de CA de
230 V (50 Hz).
Antes de conectar el electrodoméstico,
compruebe que la tensión del suministro
eléctrico se corresponda con la indicada en
la placa de características de la placa. La
placa de características está situada en la
parte inferior de la placa de cocción.
La placa de cocción se suministra con un
cable de alimentación flexible de 3 núcleos.
Al terminar no debe haber cortes ni restos
de cable, y la abrazadera debe quedar su-
jeta por encima del revestimiento exterior.
Sustitución del cable de conexión
Advertencia El cambio del cable
eléctrico será realizado
exclusivamente por el Servicio Postventa o
personal con competencias similares, de
acuerdo con la normativa vigente.
Si el cable de alimentación de este electro-
doméstico está dañado, reemplácelo sólo
por uno de tipo H05V2V2-F T90. La sección
de cable debe ser adecuada para la ten-
sión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Conversión del ajuste para gas
Este aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural, aunque pue-
de adaptarse al uso de gas butano o pro-
pano mediante los inyectores apropiados.
Los inyectores no se suministran con el apa-
rato y deben solicitarse al Centro de servi-
cio técnico (consulte el capítulo sobre servi-
cio).
Para los datos relativos a la sustitución del
inyector, consulte el capítulo Datos técnicos
Advertencia La conversión o la
sustitución de inyectores debe ser
realizada por un instalador profesional
homologado.
Para cambiar los inyectores:
1. Retire la rejilla extraíble.
2. Retire las tapas y las coronas de los
quemadores.
ESPAÑOL 2
3. Con una llave tubular nº 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar.
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inver-
so.
Importante Antes de sellar el aparato,
sustituya la etiqueta de datos técnicos
(situada junto a la boquilla de entrada del
gas) por la correspondiente al tipo de gas
en uso. Si el aparato ya estuviera sellado,
péguela directamente en el manual del
usuario, a continuación del capítulo Datos
técnicos y junto al dibujo de la placa.
Encontrará la etiqueta en el material
de montaje suministrado con el apara-
to.
Si la presión del gas suministrado es
diferente o variable, comparada con
la presión necesaria, instale el regulador de
presión apro
piado. El dispo
sitivo no se su-
ministra con el producto y, en caso necesa-
rio, deberá solicitarse al Centro de servicio
técnico (consulte el capítulo sobre servicio).
Instale el regulador de presión del gas en el
tubo de entrada, en conformidad con las
normas vigentes.
La placa de datos técnicos está situada en
la parte inferior de la carcasa de la encime-
ra.
Ajuste del nivel de la llama
Al finalizar la instalación de la placa es ne-
cesario comprobar el ajuste mínimo de la
llama:
1. Gire el mando del gas a la posición
máxima y active el encendido.
2. Regule la llave del gas a la posición de
llama mínima y gire el mando varias
veces de la posición mínima a la máxi-
ma. Si la llama es inestable o se apaga,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
3. Vuelva a encender el quemador y ajus-
te la llama al mínimo.
4. Retire el mando de control.
5. Para el ajuste, utilice la hoja de un des-
tornillador fino y gire el tornillo de ajus-
te hasta que la llama quede fija y no se
apague cuando el mando se gire de la
posición mínima a la máxima y vicever-
sa (consulte la figura siguiente).
6. Repita este procedimiento en todos los
quemadores.
7. Vuelva a colocar los mandos en su lu-
gar.
Advertencia Si el aparato está
conectado a una bombona de gas
líquido (G31 propano o G30 butano),
apriete el tornillo de regulación al máximo
posible.
IKEA de Suecia AB
SE-34381 Älmhult
ESPAÑOL 29
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo MÖJLIG
502.371.42
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de quemadores de gas 1
Eficiencia energética por quema-
dor de gas
(EE gas burner)
Parte media central: triple coro-
na
55.9%
Eficiencia energética de la enci-
mera de gas
(EE gas hob)
55.9%
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1:
Uso racional de la energía - General
Bajo consumo energético
Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente
montados.
Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los
quemadores.
Centre la olla en el quemador.
Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga
cociendo.
Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
ESPAÑOL 30
ESPAÑOL 31
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables. Deseche el material de em-
balaje en los contenedores de reciclado
instalados al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga estos pasos:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato,
ya sea
por personal de
servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condi
ciones se aplicarán las directrices de
la
UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
ESPAÑOL 32
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por
la limpieza o
desmontaje de
filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante
el transporte. Si
un
cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado pa
ra adaptar el aparato a las especi-
ficacione
s técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las e
specificaciones técnicas del país
en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
ESPAÑOL 33
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar
alguna consulta no rela-
cionada con el
Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan s
leppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
34

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 19 Índice de materias Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 19 20 23 23 24 24 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Eficacia energética Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 25 25 26 30 30 31 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. ‡ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. ‡ No deje que los niños jueguen con el aparato. ‡ Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ‡ Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. ‡ La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. ESPAÑOL 20 Seguridad general ‡ El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. ‡ No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. ‡ Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. ‡ Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ‡ No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. ‡ No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. ‡ No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. ‡ Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. ‡ Retire todo el embalaje. ‡ No instale ni utilice un aparato dañado. ‡ Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. ‡ El aparato es pesado, tenga cuidado siempre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. ‡ Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. ‡ Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. ‡ No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. ‡ Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Consulte las instrucciones de montaje. ‡ Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. Consulte las instrucciones de montaje. ‡ La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base. ESPAÑOL Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Conexión del gas • Todas las conexiones de gas deben realizarse por personal cualificado. 2 • Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato. • La placa de características contiene información sobre el suministro de gas. • Este aparato no está conectado a un dispositivo que evacúa los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la normativa de instalación vigente. Preste atención a los requisitos sobre ventilación adecuada. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • Apague la zona de cocción después de cada uso. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. Advertencia Existe peligro de explosión o incendio. • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. ESPAÑOL • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. • Disponga de buena ventilación en la sala donde instale el aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • Utilice únicamente recipientes estables con forma adecuada y diámetro superior al tamaño de los quemadores. Existe riesgo de sobrecalentamiento y rotura de la placa de vidrio (en su caso). • Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición máxima a la mínima. • Asegúrese de que los recipientes están centrados sobre los anillos y no sobresalen por los bordes de la superficie de cocción. 2 • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. • No instale en el quemador un difusor de llamas. Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría dañar el aparato. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • No lave los quemadores en el lavavajillas. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Aplaste los tubos de gas externos. ESPAÑOL 2 Descripción del producto 1 2 3 Símbolo Descripción no hay suministro de gas / en posición de apagado (OFF) 1 Quemador ultrarrápido 2 Soporte para sartenes desmontable 3 Mando de control del quemador suministro máximo de gas / ajuste de encendido Mando de control del quemador El mando de control del quemador de la placa de cocción está situado en la parte delantera de la placa. el suministro de gas es el mínimo Uso diario Encendido del quemador Encienda siempre el quemador antes de colocar las cacerolas o sartenes. Para encender el quemador: 1. Presione completamente el mando de control y gírelo hacia la izquierda hasta la posición máxima marcada . 2. Mantenga el mando pulsado durante unos 5 segundos; esto hará que el termopar se caliente y se cierre el dispositivo de seguridad, de lo contrario se interrumpiría el suministro del gas. 3. Cuando la llama sea regular, ajústela como prefiera. Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocados. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tapa del quemador Corona del quemador Inyector Termopar Bujía de encendido ESPAÑOL Advertencia No mantenga presionado el mando durante más de 15 segundos. Si la llama no se enciende en 15 segundos, suelte el mando, gírelo de nuevo a su posición original y espere un (1) minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. Importante En ausencia de electricidad, puede encender el quemador sin utilizar el dispositivo de encendido; en tal caso, acerque una llama al quemador, empuje el mando y gírelo hacia la derecha hasta la posición de salida máxima del gas. Advertencia Extreme la precaución cuando utilice la placa con el fuego al máximo en la cocina. El fabrica declina toda responsabilidad en el caso de un uso indebido de la llama. 2 Si el quemador se apaga accidentalmente, apague el mando y espere un (1) minuto como mínimo antes de volver a encenderlo. Cuando se enciende el aparato, tras la instalación o después de un corte en el suministro eléctrico, suele ser normal que el generador de las chispas se active automáticamente. Apagado de los quemadores Para apagar la llama, gire el mando correspondiente hasta el símbolo . Advertencia Recuerde que debe bajar o apagar la llama antes de retirar los recipientes de los quemadores. Consejos útiles Ahorro de energía • En la medida de lo posible, cocine con los recipientes tapados. • Cuando el líquido rompa a hervir, baje la llama para mantener el hervor al mínimo. Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tamaño del quemador. Quemador Ultrarrápido Diámetro mí- Diámetro mánimo de cace- ximo de cacerolas y sarte- rolas y sartenes nes 160 mm 260 mm La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el horno y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Advertencia Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores a vapor ni de alta presión. Advertencia No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de acero ni productos ácidos que puedan dañar el aparato. Para eliminar los restos de comida, lave los elementos esmaltados, las tapas y las coronas de los quemadores con agua caliente y jabón. Lave los elementos de acero inoxidable con agua y séquelos a fondo con un paño suave. Este modelo cuenta con un sistema de encendido eléctrico, que se obtiene mediante la "bujía" de cerámica con electrodo. Manténgalos siempre limpios para evitar problemas de encendido. Haga revisar la instalación de gas y el regulador de presión (si lo hubiera) con la regularidad y por el personal que establecen las normativas en vigor (este servicio no es gratuito). ESPAÑOL 2 Tras la limpieza, seque todos los elementos con un paño suave. Qué hacer si… Problema Causa probable No se produce chispa al tra- No hay suministro eléctrico tar de encender el gas No hay suministro eléctrico Solución Asegúrese de que la unidad está enchufada y de que el interruptor eléctrico está encendido. Compruebe el fusible de la instalación doméstica. Asegúrese de que la tapa La tapa y la corona del quemador no están bien co- del quemador y el anillo están bien colocados, por locadas. ejemplo, después de limpiarlos. La llama se apaga justo después de encenderse El termopar no está lo suficientemente caliente El círculo de gas no arde uniformemente La corona del quemador es- Asegúrese de que el inyectá bloqueada con restos de tor principal no esté bloqueado y de que el anillo comida del quemador esté limpio. En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el servicio posventa. Mantenga pulsado el mando durante unos 5 segundos tras encenderse la llama. Si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta, o si la instalación no ha sido realizada por un técnico homologado, se facturará la visita del técnico del servicio o del distribuidor, incluso en el caso de que el electrodoméstico se encuentre aún en garantía. Datos técnicos Dimensiones de la placa de cocción Anchura 290 mm Profundidad 520 mm Altura de empotrado 45 mm Clase de aparato: 3 Categoría de aparato: II2H3+ Suministro de gas del aparato: Gas natural G20 (2H) 20 mbares Este aparato se ha diseñado para utilizarlo con gas natural, pero se puede convertir para que funcione con otro tipo de gas según la siguiente tabla. ESPAÑOL 2 Caudal Caudal nominal nominal g/h g/h G30 G31 37 28/30 mbares mbares Inyectores 1/100 mm Potencia nominal kW G20 (2H) Ultra20 mbares rrápido 146 3.8 - G30/G31 (3+) 28-30/37 mbares 98 3.8 276 Tipo de gas Tipo de quemador Ultrarrápido Potencia reducida kW Derivación 1/100 mm - 1.4 56 271 1.4 56 Placa de datos técnicos Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 502-371-42 21552 PQM G20 20 mbar = 3.8 kW G20/G25 20/25 mbar = 3.8 kW G30 28-30 mbar = 276 g/h II2H3+ (IT-ES-PT) III1c2E+3+ (FR) II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR) G31 37 mbar = 271 g/h G30/G31 30/30 mbar 276 g/h G130 8 mbar = 3.7 kW ZO 0694 PNC. 949738211 TYPE H3VF1TC0-G/VI La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la envolvente de la placa. 230 V ~ 50 Hz Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa de plástico incluida en el embalaje de la placa. En caso de necesitar nuestra asistencia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al poder identificar la placa con precisión. ¡Gracias por su ayuda! Instalación Advertencia El aparato lo debe instalar, conectar o reparar únicamente personal certificado competente en cumplimiento de la normativa de gas vigente. Utilice únicamente las piezas suministradas con el producto. Utilice sólo piezas de recambio originales. El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de estos requisitos. Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. ESPAÑOL Advertencia La instalación debe realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso (normas y reglamentos de seguridad eléctrica, reciclado correcto conforme a las disposiciones reglamentarias, etc.) Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo de gas y presión) son compatibles con los requisitos del aparato. Los parámetros de ajuste de este aparato se indican en la placa de datos técnicos (consulte el capítulo Datos técnicos). Advertencia ¡El aparato debe tener conexión a tierra! • • • • • Advertencia Peligro de lesiones por la corriente eléctrica. El terminal de conexión está sometido a tensión. Desconecte el terminal de conexión de la red eléctrica. Las conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el terminal. Realice correctamente las conexiones de los bornes. Establezca la descarga de tracción del cable. Importante Deben respetarse las distancias mínimas con respecto a los demás aparatos y muebles de cocina indicadas en las instrucciones de montaje. La distancia mínima que debe dejarse desde el borde recortado hasta la pared lateral debe ser de 100 mm. Si no se instala un horno debajo de la placa de cocción, inserte un panel de separación a una distancia mínima de 20 mm de la parte inferior de la placa de cocción. 2 Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con el sellante apropiado que encontrará en la bolsa de instalación del producto. El sellante hermetiza el aparato y no deja ningún hueco en la superficie de trabajo. No utilice sellante de silicona entre el aparato y la encimera. No instale el aparato cerca de puertas ni debajo de ventanas; si éstas se abren los utensilios de cocina calientes colocados en el soporte para sartenes podrían caerse. Conexión del gas Advertencia Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. Advertencia Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de combustión. La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes. La conexión de la placa al sistema de suministro de gas, tubería o bombona, debe realizarse mediante un tubo de cobre o acero rígido provisto de acoplamientos conformes con las normas locales, o mediante un tubo continuo de acero inoxidable conforme con las normas locales. En caso de observar alguna anomalía, no intente reparar la conexión por sus medios y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre servicio). La conexión debe realizarse correctamente y fijarse al tubo de conexión de la placa. De lo contrario podrían producirse fugas de gas. Advertencia Al finalizar la instalación, compruebe la perfecta estanqueidad de todos los racores. Jamás lo compruebe con una llama, sino con agua jabonosa. ESPAÑOL Conexión eléctrica Los trabajos eléctricos necesarios para instalar el aparato debe llevarlos a cabo un electricista cualificado o una persona competente, de acuerdo con la normativa vigente. Antes de conectar la placa, compruebe que la tensión nominal del aparato indicada en la placa de características coincide con la tensión del suministro eléctrico. Compruebe también la potencia nominal del aparato y asegúrese de que el tamaño del cable es apto para el uso con esa potencia nominal (consulte el capítulo Datos técnicos). La placa de características está situada en la parte inferior de la carcasa de la placa. El electrodoméstico se suministra con un cable de conexión. El cable debe estar equipado con un enchufe adecuado, capaz de soportar la carga indicada en la placa de características (consulte el capítulo Datos técnicos). Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Si el electrodoméstico se conecta directamente al sistema eléctrico, deberá instalar un interruptor bipolar entre el aparato y la toma de corriente, con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El polo doble debe ser de un tipo adecuado a la carga requerida conforme a las normas vigentes. El cable de conexión debe instalarse de tal forma que no alcance en ninguna parte una temperatura superior en 90 °C a la temperatura ambiente. El cable neutro de color azul debe ir conectado en el contacto de la regleta de conexiones marcado con "N". El cable de fase de color marrón (o negro) (colocado en el contacto de la regleta de conexiones marcado con "L"), debe estar siempre conectado a la fase activa. Requisitos eléctricos El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de seguridad. Esta placa de cocción está diseñada para conectarse a una toma eléctrica de CA de 230 V (50 Hz). 2 Antes de conectar el electrodoméstico, compruebe que la tensión del suministro eléctrico se corresponda con la indicada en la placa de características de la placa. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. La placa de cocción se suministra con un cable de alimentación flexible de 3 núcleos. Al terminar no debe haber cortes ni restos de cable, y la abrazadera debe quedar sujeta por encima del revestimiento exterior. Sustitución del cable de conexión Advertencia El cambio del cable eléctrico será realizado exclusivamente por el Servicio Postventa o personal con competencias similares, de acuerdo con la normativa vigente. Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, reemplácelo sólo por uno de tipo H05V2V2-F T90. La sección de cable debe ser adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/ verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro). Conversión del ajuste para gas Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural, aunque puede adaptarse al uso de gas butano o propano mediante los inyectores apropiados. Los inyectores no se suministran con el aparato y deben solicitarse al Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre servicio). Para los datos relativos a la sustitución del inyector, consulte el capítulo Datos técnicos Advertencia La conversión o la sustitución de inyectores debe ser realizada por un instalador profesional homologado. Para cambiar los inyectores: 1. Retire la rejilla extraíble. 2. Retire las tapas y las coronas de los quemadores. ESPAÑOL 3. 4. Con una llave tubular nº 7, desatornille y retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utilizar. Vuelva a montar las piezas siguiendo el procedimiento anterior en orden inverso. Importante Antes de sellar el aparato, sustituya la etiqueta de datos técnicos (situada junto a la boquilla de entrada del gas) por la correspondiente al tipo de gas en uso. Si el aparato ya estuviera sellado, péguela directamente en el manual del usuario, a continuación del capítulo Datos técnicos y junto al dibujo de la placa. to. 29 2. Regule la llave del gas a la posición de llama mínima y gire el mando varias veces de la posición mínima a la máxima. Si la llama es inestable o se apaga, siga el procedimiento que se indica a continuación. 3. Vuelva a encender el quemador y ajuste la llama al mínimo. 4. Retire el mando de control. 5. Para el ajuste, utilice la hoja de un destornillador fino y gire el tornillo de ajuste hasta que la llama quede fija y no se apague cuando el mando se gire de la posición mínima a la máxima y viceversa (consulte la figura siguiente). Encontrará la etiqueta en el material de montaje suministrado con el apara- Si la presión del gas suministrado es diferente o variable, comparada con la presión necesaria, instale el regulador de presión apropiado. El dispositivo no se suministra con el producto y, en caso necesario, deberá solicitarse al Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre servicio). Instale el regulador de presión del gas en el tubo de entrada, en conformidad con las normas vigentes. La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior de la carcasa de la encimera. Ajuste del nivel de la llama Al finalizar la instalación de la placa es necesario comprobar el ajuste mínimo de la llama: 1. Gire el mando del gas a la posición máxima y active el encendido. 6. 7. Repita este procedimiento en todos los quemadores. Vuelva a colocar los mandos en su lugar. Advertencia Si el aparato está conectado a una bombona de gas líquido (G31 propano o G30 butano), apriete el tornillo de regulación al máximo posible. IKEA de Suecia AB SE-34381 Älmhult ESPAÑOL 30 Eficacia energética Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo MÖJLIG 502.371.42 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas 1 Eficiencia energética por quemador de gas (EE gas burner) Parte media central: triple coro- 55.9% na Eficiencia energética de la encimera de gas (EE gas hob) 55.9% EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1: Uso racional de la energía - General Bajo consumo energético ‡ Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente montados. ‡ Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores. ‡ Centre la olla en el quemador. ‡ Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. ‡ En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. ‡ Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo. ‡ Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la ESPAÑOL salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 31 Antes de desechar el aparato Advertencia Siga estos pasos: Desenchufe el aparato de la toma de corriente. ‡ Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. ‡ Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ESPAÑOL ¿Qué no cubre la garantía? ‡ El desgaste y las roturas normales. ‡ El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. ‡ Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. ‡ Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. ‡ El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. ‡ El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. ‡ Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. ‡ Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. ‡ Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. ‡ El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. 32 ‡ Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. ‡ Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: ‡ el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; ‡ el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: ESPAÑOL 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. 33 Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 34 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия 8 495 6662929 Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

IKEA MHGA1K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas