AVIC-X3-II

Pioneer AVIC-X3-II, AVIC X3 II, AVIC-X3II, X3 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer AVIC-X3-II El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
AVIC-X3B
<CRD4342A/U> 1
English
Español
Deutsch Français Italiano Nederlands
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL
FUTURO 32
Conexión del sistema
Precauciones antes de conectar el
sistema 33
Antes de instalar este producto 34
Para impedir daños 34
Partes suministradas 35
Conexión del sistema 36
Conexión del cable de alimentación (1) 38
Conexión del cable de alimentación (2) 40
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 42
Conexión de una cámara para visión
trasera 44
Al conectar el componente de vídeo
externo 45
Cuando utilice una entrada AV-1 45
Cuando utilice la entrada AV-2 45
Al conectar la unidad externa con fuente de
vídeo 46
Al conectar la pantalla posterior 46
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera 46
Instalación
Precauciones antes de la instalación 48
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 49
Antes de la instalación 49
Instalación de este sistema de
navegación 49
Notas acerca de la instalación 49
Partes suministradas 51
Instalación de la unidad oculta-
alejada 52
Montaje delantero/trasero DIN 53
Montaje delantero DIN 53
Montaje trasero DIN 54
Fijación del panel delantero 54
Instalación de la antena GPS 55
Notas acerca de la instalación 55
Partes suministradas 55
Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el bandeja trasero) 56
Cuando instale la antena en el exterior
del vehículo (en la carrocería) 57
Después de la instalación
Después de instalar este sistema de
navegación 58
Contenido
Es
30
ACERCA DE SU NUEVO
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
ESTE MANUAL
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y de la opción de cámara para visión
trasera si se ha adquirido) están pensadas
únicamente para ayudarle en el manejo de
su vehículo. De ninguna forma deben con-
siderarse como un sustituto de su aten-
ción, buen juicio y cuidado durante la
conducción.
! Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias corres-
pondiente.
! No active el sistema de navegación (o la
opción para cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar
atención y pone en peligro el manejo segu-
ro de su vehículo. Las limitaciones y conse-
jos sobre el tráfico existentes en cada
momento deben tomarse siempre con prio-
ridad respecto a la guía que proporciona
este producto. Haga caso siempre de las li-
mitaciones de tráfico existentes en cada
momento, aunque este producto aconseje
lo contrario.
! Este manual explica cómo instalar este sis-
tema de navegación en su vehículo. El fun-
cionamiento de este sistema de
navegación se explica en el Manual de ins-
trucciones independiente del sistema de
navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en puntos en que pueda (i)
dificultar la visión del conductor, (ii) com-
prometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo,
como los airbags, los botones de los indi-
cadores de peligro, o (iii) comprometer la
capacidad del conductor para manejar el
vehículo con seguridad. En algunos casos,
es posible que este producto no pueda ins-
talarse debido al tipo de vehículo o a la
forma del interior del vehículo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Es
31
Sección
Español
01
LEA TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO
1 Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navegación.
2 Guarde al alcance de la mano este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
3 Ponga mucha atención a todas las adverten-
cias de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
4 En ciertas circunstancias, este sistema de na-
vegación puede mostrar una información
errónea de la posición de su vehículo, la dis-
tancia de los objetos mostrados en la pantalla
y las direcciones de la brújula. Además, el sis-
tema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la
incapacidad de identificar calles de una direc-
ción, restricciones temporales de tráfico y
zonas donde la conducción pueda resultar pe-
ligrosa. Haga uso de su buen juicio en fun-
ción de las condiciones de conducción reales.
5 Al igual que con cualquier otro accesorio del
interior, el sistema de navegación nunca debe-
distraerle ni poner en peligro el manejo se-
guro de su vehículo. Si encuentra dificultades
al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga
los ajustes necesarios con el vehículo estacio-
nado en un lugar seguro.
6 Recuerde ponerse siempre el cinturón de se-
guridad cuando maneje su vehículo. En el
caso de sufrir un accidente, sus lesiones pue-
den ser mucho más graves si no tiene bien
puesto su cinturón de seguridad.
7 En algunos países, las leyes pueden limitar la
ubicación y el uso de sistemas de navegación
en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y
normas pertinentes en cuanto a la instalación
y el funcionamiento de su sistema de navega-
ción.
ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el siste-
ma de navegación. La instalación o revisión del
sistema de navegación por personas sin forma-
ción o experiencia en equipos electrónicos y ac-
cesorios para vehículos puede ser peligrosa y
podría exponerle a una descarga eléctrica o a
otros peligros.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Es
32
Sección
02
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del sistema de navegación. Re-
comendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros, y puede
ocasionar daños en el sistema de navegación
que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
! Es extremamente peligroso permitir que
los cables queden enrollados alrededor de
la columna de la dirección o palanca de
cambio. Asegúrese de instalar este pro-
ducto, sus cables y hilos alejados, de
forma que no obstruyan o impidan la con-
ducción del vehículo.
! Asegúrese de que todos los cables estén
enrutados y sujetos de manera que no en-
torpezcan o queden atrapados con alguna
de las partes móviles del vehículo, en es-
pecial con el volante, la palanca de cam-
bio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con al-
guno de los controles del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sión para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircui-
to.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del sis-
tema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se
excederá y causará un recalentamiento.
! El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como,
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navega-
ción. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/
o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
Conexión del sistema
Es
33
Sección
Español
03
Antes de instalar este
producto
! Este producto es para vehículos con bate-
ría de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su ve-
hículo antes de proceder a la instalación.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de comenzar
con la instalación.
Para impedir daños
ADVERTENCIA
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en el portafusible.
! Cuando desconecte un conector, tire del pro-
pio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
! No se puede instsalar este producto en un ve-
hículo sin la posición ACC (accesorio) en el in-
terruptor de encendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislada. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes de manera acorde.
! Como se utiliza un circuito BPTL único, no
conecte directamente a tierra el extremo *
del cable del altavoz, ni conecte juntos los
extremos * de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo * del
cable del altavoz al extremo * del cable
del altavoz de este sistema de navegación.
! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
! Nunca conecte altavoces con un valor de
salida inferior a 50 W por canal o una impe-
dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios
especificados para su sistema de navega-
ción. Si se efectúa la conexión de altavoces
con unos valores de salida y/o de impedan-
cia distintos a los especificados puede deri-
var en que los altavoces se incendien,
desprendan humo o resulten dañados.
Aviso para el cable conductor azul
! Se emite una señal a través del cable con-
ductor azul para controlar la antena de su
vehículo. El intervalo de tiempo varía de-
pendiendo de la configuración. (Para la in-
formación más detallada acerca del
cambio del modo [Antenna Control], con-
sulte el manual de instrucciones.)
! Si el modo [Antenna Control] está en
[Radio], se puede estibar o apagar la ante-
na del vehículo siguiendo las instrucciones
a continuación.
Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) por otra fuente
Apague la fuente
Apague el interruptor de encendido
(ACC OFF)
! Si el modo [Antenna Control] está en
[Power], la antena del vehículo puede esti-
barse o apagarse sólo cuando esté desacti-
vado el botón de encendido (ACC OFF).
Conexión del sistema
Es
34
Sección
03
! No conecte este cable conductor al termi-
nal de control de sistema de amplificado-
res de potencia externos.
! Asegúrese de utilizar este cable conductor
como el cable conductor del suministro de
energía para la antena automática o ampli-
ficador de antena. Tal conexión podría cau-
sar un drenaje excesivo de corriente y un
fallo de funcionamiento.
Aviso para el cable conductor azul/
blanco
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia (máx.
300 mA 12 V CC). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! No conecte este cable conductor al termi-
nal de control de relé de la antena automá-
ticia o al terminal de control de potencia
del amplificador de antena.
! Asegúrese de utilizar este cable conductor
como el cable conductor del suministro de
energía para los amplificadores de poten-
cia externos. Tal conexión podría causar un
drenaje excesivo de corriente y un fallo de
funcionamiento.
Partes suministradas
La unidad de pantalla Conector
La unidad oculta-alejada Cable de alimentación
Cable de extensión
(para la señal de marcha
atrás)
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Cable de 30 patillas Antena GPS
Cable de antena de ex-
tensión
Conector RCA
Presilla de sujeción
Conexión del sistema
Es
35
Sección
Español
03
Conexión del sistema
Reproductor de Multi-CD
(en venta por separado)
Gris claro
5 m
Azul
Azul
Negro
Negro
NegroAzul
AzulNegro
3 m
3 m
La unidad oculta-alejada
Conector
de antena
Antena
del vehículo
Gris claro
Antena GPS
Adaptador Bluetooth
(CD-BTB200)
(en venta por separado)
Cable IP-BUS
Cable IP-BUS
(suministrado
con el adaptador
USB)
Unidad oculta-
alejada
(suministrado
con el XDV-P6)
A la salida de vídeo (FRONT)
Amarillo
(VIDEO IN)
Cable de antena
de extensión
(suministrado)
Cable de 30 patillas
(suministrado)
Micrófono
(suministrado con el
adaptador Bluetooth
)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
adaptador Bluetooth
)
Cable RCA
(en venta por separado)
Adaptador USB (CD-UB100)
(en venta por separado)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
reproductor de Multi-
DVD)
Conexión del sistema
Es
36
Sección
03
Negro
20 cm
20 cm
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no
debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación.
También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una
distracción clara para el conductor.
En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por
parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe
utilizarse la fuente de vídeo de este producto.
Salida digital*
La unidad de pantalla
iPod
®
con conector
de acoplamiento**
Cable de interfaz para
iPod
®
(CD-I200)
(en venta por separado)
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de
instrucciones de los adaptadores de
control remoto por cable (en venta
por separado).
Reproductor de Multi-DVD
(XDV-P6)
(en venta por separado)
Cable de 25 contactos
(suministrado con el
reproductor de Multi-DVD)
*: Este terminal está pensado
para poder incorporar equipos
en el futuro y no debe usarse
si únicamente emplea este
producto sin más.
GUIDE SP OUTPUT*
(Salida del altavoz de
guía)
Puerto de extensión
No se usa.
**:Para obtener detalles relativos
al funcionamiento y
compatibilidad, consulte el
manual de operación.
Conexión del sistema
Es
37
Sección
Español
03
Conexión del cable de alimentación (1)
*1
*2
*4
*3
*5
Conector ISO
Nota
Según cual sea el tipo de vehículo, la función
de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese
de conectar *2 a *5 y *4 a *3.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/Blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Nota
En algunos vehículos, el conector
ISO puede estar dividido en dos. En
tal caso, asegúrese de conectar a
los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco:
Izquierdo delantero
Blanco/Negro:
Izquierdo delantero
Gris:
Derecho delantero
Gris/Negro:
Derecho delantero
Verde:
Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Verde/Negro:
Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Violeta:
Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Violeta/Negro:
Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Notas
Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz
trasero, cambie la configuración de salida trasera en
la configuración inicial (consulte el Manual de
instrucciones). La salida del altavoz de graves de
este sistema de navegación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 ),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No
conecte nada con cables verde y verde/negro.
Fusible (10 A)
Portafusible
Resistencia de
fusible
Resistencia de
fusible
Conexión del sistema
Es
38
Sección
03
Nota
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “Manual de instrucciones”.
guía de voz del sistema de navegación
timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Azul (*6)
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la
antena automática. Si el vehículo
tiene una antena de cristal,
conéctela al terminal de control de
corriente del propulsor (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul
La posición de la clavija del conector ISO
variará en función del tipo de vehículo.
Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea
del tipo de control de antena. En otros
tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Cable de alimentación
Nota
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración.
La unidad de pantalla
Amarillo/Negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo
al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Conexión del sistema
Es
39
Sección
Español
03
Conexión del cable de alimentación (2)
Violeta/Blanco
(REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo está moviéndose hacia adelante o
hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone
en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si
su vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el
sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Método de conexión
Pase el cable de extensión
y el cable del circuito de
detección de velocidad a
través de este agujero.
Apriete firme-mente
con ali-cates de punta
de aguja.
Cierre la tapa.
La posición del circuito de detección de
velocidad y la posición del interruptor del
freno de mano dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a
su distribuidor autorizado de Pioneer o a un
instalador profesional.
Nota
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1
(en venta por separado), asegúrese de conectar este
cable.
Cuando utilice una cámara para visión trasera,
asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no
podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión
trasera.
Notas
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro
cable puede provocar fuego, humo y/o
daños en este sistema de navegación.
PRECAUCIÓN
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha
recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del vehículo o
el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta
conexión aumentará el error en la visualización de ubicación.
5 m
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
La unidad oculta-alejada
ADVERTENCIA
Cable del circuito de
detección de velocidad
Computadora de
inyección del vehículo
Conector
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR
DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO
DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL
INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Conexión del sistema
Es
40
Sección
03
Verde claro (PARKING BRAKE)
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás
[R]) y encuentre en el portamaletas el
cable de la luz de marcha atrás.
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5 m
Cable de la luz de
marcha atrás
Método de conexión
Apriete el cable.
Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE
AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O
CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR
DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
ADVERTENCIA
Amarillo/Negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de
audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de
los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta
forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente
para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
se emiten las instrucciones sonoras;
el teléfono móvil se usa a través de un adaptador Bluetooth.
Resistencia de fusible
30 cm
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Lado de alimentación
La unidad de pantalla
Cable de alimentación
Conexión del sistema
Es
41
Sección
Español
03
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
20 cm
30 cm
15 cm
15 cm
La unidad de pantalla
Conector RCA
Salida de altavoz de graves o salida sin
atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Azul/Blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Conexión del sistema
Es
42
Sección
03
Nota
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Izquierda Derecha
Efectúe estas conexiones cuando emplee el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Altavoz de
graves
Altavoz de
graves
Conexión del sistema
Es
43
Sección
Español
03
Conexión de una cámara
para visión trasera
Cuando se utiliza este producto con una cá-
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen
de vista trasera cuando se desplaza la palanca
de cambio al modo de marcha atrás (R). El
modo Rear View también le permite verificar
lo que está detrás mientras conduce vehículo.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
! La función de la cámara para visión trasera
debe servir para el uso de este producto como
elemento de ayuda en el control de remol-
ques, o al circular marcha atrás en una plaza
de estacionamiento estrecha. No utilice esta
función para fines recreativos.
! El objeto que aparece en la cámara puede pa-
recer más cercano o más distante de lo que
está en realidad.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes que aparecen en la cámara para visión
trasera pueden variar ligeramente en función
de si se muestran imágenes en formato de
pantalla completa al circular marcha atrás, y
de si utilizan las imágenes para controlar la
parte posterior del vehículo cuando se despla-
za hacia delante.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro cable
podría provocar un incendio, humo y/o daños
en este sistema de navegación.
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5 m
Violeta/Blanco
La unidad oculta-alejada
Resistencia de fusible
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
A la salida de vídeo
Cable RCA
(en venta por separado)
Cámara para
visión trasera
(ND-BC2/ND-BC20PA)
(en venta por separado)
Para obtener más información sobre el cableado, con-
sulte Conexión del cable de alimentación (2)
Notas
! Al conectar la cámara para visión trasera, la
opción [Camera]de[System] se debe ajustar
en [On]. (Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones.)
! Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Conexión del sistema
Es
44
Sección
03
Al conectar el componente
de vídeo externo
Cuando utilice una entrada AV-1
A la salida de
vídeo
A las salidas de audio
Cables RCA
(en venta por
separado)
Blanco, Rojo
(AUDIO IN)
Amarillo
(VIDEO IN)
La unidad oculta-alejada
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción [AV1 Input]de[System]se
debe ajustar en [Video]. (Para obtener in-
formación detallada, consulte el manual de
instrucciones.)
Cuando utilice la entrada AV-2
CD-RM10
(en venta por
separado)
La unidad oculta-alejada
Cables RCA
(en venta por
separado)
Amarillo
Blanco, Rojo
A la salida de
vídeo
A las salidas de
audio
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
Mini clavija (AV 2)
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción [AV2 Input]de[System]se
debe ajustar en [Video]. Para obtener infor-
mación detallada, consulte el manual de
instrucciones.
Conexión del sistema
Es
45
Sección
Español
03
PRECAUCIÓN
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para
realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y
las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierda
(Blanco)
R : Audio derecha (Rojo)
V : Video (Amarillo)
G : Tierra
Al conectar la unidad
externa con fuente de vídeo
Azul
La unidad oculta-alejada
Unidad externa de
Pioneer (en venta por
separado)
Amarillo
(VIDEO IN)
Negro
Cable IP-BUS
(en venta por
separado)
Cable RCA
(en venta por
separado)
A la salida de vídeo
A la salida
IP-BUS
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción [AV1 Input]de[System]se
debe ajustar en [EXT]. (Para obtener infor-
mación detallada, consulte el manual de
instrucciones.)
Al conectar la pantalla
posterior
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
A la entrada de
vídeo
A las entradas de
audio
Cables RCA
(en venta por
separado)
Blanco, Rojo
(AUDIO OUT)
Amarillo
(VIDEO OUT)
La unidad oculta-alejada
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
permita a los pasajeros de los asientos poste-
riores ver la fuente de vídeo.
Puede activar el modo de pantalla posterior en
AV MENU. (Para obtener información deta-
llada, consulte el manual de instrucciones.)
Conexión del sistema
Es
46
Sección
03
Notas
! Las imágenes de la pantalla del mapa del sis-
tema de navegación que se emiten hacia la
pantalla posterior son distintas de las imáge-
nes en formato NTSC estándar. Por lo tanto,
su calidad será inferior a la de las imágenes
que aparecen en la pantalla delantera.
! El sistema de navegación alterna automática-
mente el sistema en color (NTSC, PAL) para
cada vídeo y emite el vídeo en la Pantalla pos-
terior. Para emitir correctamente cada tipo
de vídeo en la Pantalla posterior, recomen-
damos usar una Pantalla posterior con una
función que permita cambiar automáticamen-
te el sistema en color (p. ej. AVD-W7900V).
Conexión del sistema
Es
47
Sección
Español
03
Precauciones antes de la
instalación
ADVERTENCIA
Pioneer no recomienda que sea usted mismo
quien instale o revise su sistema de navega-
ción. La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de na-
vegación los realice el personal de servicio
Pioneer autorizado.
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
Pueda lesionar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
Pueda entorpecer el manejo del ve-
hículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento
del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado
de no dañar conductos de combustible,
tuberías de freno, componentes electróni-
cos, cables de alimentación y de comuni-
caciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para asegurar una instalación apropiada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas, éstas
podrán estropear las partes internas del
producto, o podrán aflojarse y hacer que
se desprenda el producto.
! Es extremamente peligroso permitir que
los cables queden enrollados alrededor de
la columna de la dirección o palanca de
cambio. Asegúrese de instalar este pro-
ducto, sus cables y hilos alejados, de
forma que no obstruyan o impidan la con-
ducción del vehículo.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Después de instalar el sistema de navega-
ción, compruebe que todos los demás
equipos de su vehículo funcionan correc-
tamente.
! Algunas leyes gubernamentales pueden
prohibir o limitar la ubicación y el uso de
este sistema en su vehículo. Cumpla con
todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto al uso, la instalación y el funciona-
miento del sistema de navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la uni-
dad oculta-alejada en puntos en que
pueda (i) dificultar la visión del conductor,
(ii) comprometer el funcionamiento de al-
guno de los sistemas de seguridad del ve-
hículo, como los airbags, los botones de
los indicadores de peligro, o (iii) compro-
meter la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
! Instale la unidad de pantalla entre el
asiento del conductor y el asiento del pa-
sajero delantero de manera que no sufra
ningún golpe por parte del conductor o
del pasajero en el caso de que el vehículo
frene bruscamente.
! Nunca instale la unidad de pantalla delan-
te o cerca de un punto de despliegue de
un airbag del vehículo, ya sea en el table-
ro de instrumentos, en una puerta o en un
pilar. Consulte el manual de usuario de su
vehículo para obtener información sobre
la zona de despliegue de los airbag delan-
teros.
! No instale el sistema de navegación en un
lugar donde pueda perjudicial el rendi-
miento de cualquier sistema de operación
del vehículo, incluyendo los air bags y
apoyacabezas.
Instalación
Es
48
Sección
04
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del sistema
de navegación, así como de otros cables:
! La antena de televisión y su cable
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más alejado posible de otros ca-
bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-
rute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido
electromagnético aumentará las posibilidades
de que se produzcan errores en la pantalla de
situación.
Antes de la instalación
! Consulte con su distribuidor si la instala-
ción requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
Instalación de este sistema
de navegación
Notas acerca de la instalación
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en sitios donde pueda estar
expuesta a altas temperaturas o a hume-
dad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos o
bandeja trasera del vehículo.
Lugares donde pueda ser salpicada por
la lluvia como, por ejemplo, cerca de la
puerta.
! Cuando instale la unidad, elija una posi-
ción lo suficientemente sólida para so-
portar el peso de la unidad. Elija una
posición para la unidad de pantalla o la
unidad oculta-alejada que permita una ins-
talación sólida, e instale la unidad con fir-
meza. A menos que la unidad de pantalla o
la unidad oculta-alejada estén bien sujetas,
no será posible mostrar la ubicación co-
rrecta del vehículo en ese momento.
! No instale la unidad oculta-alejada en el
panel que cubre la rueda de recambio ni
en otros lugares donde quede expuesta a la
vibración.
! Cuando la unidad oculta-alejada se instale
debajo del asiento delantero, asegúrese de
que ésta no obstruya la acción de desliza-
miento del asiento.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada,
elija una posición que asegure que no exis-
tirá contacto con el equipaje. El impacto de
un fuerte peso o de un golpe repentino en
la unidad oculta-alejada afectará de mane-
ra negativa a la visualización precisa de la
ubicación actual del vehículo.
! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lu-
gares donde interfiera con la carga y des-
carga de la rueda de recambio, el gato,
herramientas, etc.
! Compruebe que puede expulsarse un disco
estando instala da la unidad de pantalla.
Instalación
Es
49
Sección
Español
04
! Instale la unidad oculta-alejada horizontal-
mente sobre una superficie dentro de un
margen de tolerancia de +30 grados a 30
grados (en un margen de cinco grados a la
izquierda o a la derecha respecto a la direc-
ción de desplazamiento del vehículo). Una
instalación incorrecta de la unidad, en el
caso de que la superficie esté inclinada por
encima de esos márgenes de tolerancia,
haría aumentar las posibilidades de que se
produzcan errores en la pantalla de situa-
ción y podría a su vez mermar el rendimien-
to de la pantalla.
! Si el ángulo de instalación supera 30º de la
posición horizontal, tal vez la unidad de
pantalla no proporcione su rendimiento óp-
timo.
! Los cables no deben cubrir la zona que
aparece en la figura inferior. Ello es necesa-
rio para que los amplificadores y el meca-
nismo de navegación puedan disipar el
calor.
La unidad de pantalla
No cubra esta zona.
La unidad oculta-alejada
No cubra esta zona.
! El láser de semiconductor quedará dañado
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de pantalla en ningún sitio con
calor por ejemplo, cerca de una salida
de calefacción.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada en
el maletero, utilice el cable de extensión
(p.ej. CD-SC300E) (se vende por separado).
! No instale la unidad de pantalla en una po-
sición en la que la abertura del panel LCD
quede obstruida por ningún obstáculo,
como la palanca de cambios. Podría oca-
sionar un conflicto con la palanca de cam-
bio o una avería del mecanismo de la
unidad de pantalla.
! Asegúrese de dejar un huelgo suficiente
entre el tablero de instrumentos y el panel
LCD de la unidad de pantalla, de modo que
se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin
ningún contacto con el tablero de instru-
mentos.
Tablero de
instrumentos
Deje un huelgo
Panel LCD
Instalación
Es
50
Sección
04
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
La unidad oculta-aleja-
da
La unidad de pantalla
Soporte* Ménsula lateral
(2 piezas)
Tornillo con arandela
(4 mm × 8 mm)
(4 piezas)
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
(4 piezas)
Marco* Ménsula lateral
(pequeña)*
(2 piezas)
Ménsula lateral
(grande)
(2 piezas)
Tornillo para fijar la
ménsula lateral*
(5 mm × 6 mm)
(2 piezas)
Cinta oculta Tornillo de doble punta
Cojinete de goma Tornillo de unión
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo
(4 mm × 3 mm)
(4 piezas)
Tornillo de fijación
(2 piezas)
PRECAUCIÓN
! Realice la instalación con los lados dere-
cho e izquierdo de la unidad oculta-aleja-
da paralelos a la dirección de
desplazamiento del vehículo. No lo haga
en diagonal o no se detectará correcta-
mente la posición en que se encuentra.
Dirección hacia adelante/atrás el vehículo
! Asegúrese de que instala la unidad ocul-
ta-alejada e en el piso, con la parte estam-
pada de serigrafía hacia arriba. El sistema
de navegación sólo funcionará correcta-
mente si se coloca en esta posición.
Instalación
Es
51
Sección
Español
04
Instalación de la unidad oculta-
alejada
1 Fije las ménsulas laterales a la unidad
oculta-alejada.
Cuando se instala la unidad oculta-alejada en
el suelo o en la tabla de instalación debajo del
asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las
ménsulas laterales a la unidad.
Utilice los siguientes orificios en las ménsulas latera-
les.
Si las posiciones de las ménsulas laterales se cam-
bian en paralelo también puede utilizar otros orificios
que coincidan con ls orificios de la unidad oculta-ale-
jada.
Tornillo con
arandela
(4 mm × 8 mm)
Ménsula lateral
Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del
asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de
instalación.
2 Decida cuál debe ser la posición de ins-
talación y taladre los orificios.
T
abla de instalación
Marque los puntos
para taladrar los
orificios.
Taladre unos
orificios de entre
4 mm y 4,5 mm
de diámetro.
3 Fíjela con firmeza mediante los tornillos
autoroscantes.
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
Instalación
Es
52
Sección
04
Montaje delantero/trasero DIN
La unidad de pantalla puede ser instalado
apropiadamente ya sea desde Front(montaje
delantero DIN convencional) o Rear (instala-
ción de montaje trasero DIN, utilizando los ori-
ficios roscados en los lados del chasis de la
unidad). Para más información, consulte los
métodos de instalación de las ilustraciones.
Antes de instalar la unidad
% Extraiga el marco y el soporte.
Extienda las partes superior e inferior del
marco hacia fuera para extraer el marco.
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para
quitar el soporte.
! Cuando reinstale el marco, empuje el
marco en la unidad hasta que encaje con
un clic después de reinstalar el soporte.
Marco
Tornillo
(2 mm 3 mm)
Soporte
Montaje delantero DIN
Instalación con cojinete de goma
1 Decida cuál debe ser la posición de las
ménsulas laterales.
# Cuando instale un espacio superficial, cambia
la posición de las ménsulas laterales (pequeña).
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que
sobresalgan del tablero de instrumentos. (No se
usa el marco.)
Ménsula lateral (pequeña)
Cinta oculta
Tornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
# Si prefiere una instalación desplazada en la
cual el panel delantero quede más al fondo,
cuando hay espacio disponible en la parte poste-
rior de la unidad, utilice las ménsulas laterales
(grandes).
Ménsula lateral (grande)
T
ornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
2 Instale la unidad en el tablero de instru-
mentos.
Después de insertar el soporte en el tablero de
instrumentos, seleccione las lengüetas apro-
piadas según el grosor del material del tablero
y dóblelas. (Instale lo más firme posible usan-
do las lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Instalación
Es
53
Sección
Español
04
182
53
Cojinete de goma
Tablero de instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 mm 3 mm)
Soporte
Tornillo de
doble punta
! Al usar las ménsulas laterales (grandes),
vuelva a colocar el marco.
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios
roscados en el lado de la unidad
% Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje de radio de fábrica.
Seleccione una posición donde los orificios de
la ménsula y los orificios roscados de este pro-
ducto se alineen (queden fijos), y apriete los
tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice
tornillos (4 mm × 3 mm), tornillos de unión
(5 mm × 6 mm) o tornillos de superficie plana
(5 mm × 6 mm), en función de la forma de los
orificios de los tornillos en la ménsula.
*1 Utilice únicamente tornillos (4 mm ×
3 mm).
*1
*1
! Cuando instale un espacio superficial, utili-
ce los siguientes orificios de los tornillos.
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas
que sobresalgan del tablero de instrumen-
tos.
Cinta oculta
*1
*1
Tornillo de unión
(5 mm 6 mm)
Tablero de
instrumentos
o consola
Ménsula de montaje
de radio de fábrica
Fijación del panel delantero
Si no emplea la función de extracción y fija-
ción del panel delantero, utilice los tornillos de
fijación suministrados para fijar el panel de-
lantero a la unidad de pantalla.
% Fije el panel delantero a la unidad de
pantalla mediante los tornillos de fijación
tras extraer el marco.
Tornillo de fijación
Instalación
Es
54
Sección
04
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes al sistema de navega-
ción.
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada. Para optimizar la recep-
ción se recomienda realizar la instalación
en el techo o en la cubierta del maletero
del vehículo.
Techo
Bandeja trasera
Cubierta del maletero
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
de metálica proporcionada con su sistema.
Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será apropiada.
! No corte la hoja de metálica suministrada
para hacerla más pequeña. Esto podría re-
ducir la sensibilidad de la antena GPS.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena cuando quite la antena GPS. El
imán colocado en la antena es muy poten-
te y es posible que el cable se desprenda.
! La antena GPS está instalada con su imán.
Cuando instale la antena GPS, tenga cuida-
do de no rayar la carrocería.
! Cuando instale la antena GPS en el exterior
del vehículo, póngala siempre en su inte-
rior cuando éste tenga que pasar por un
equipo de lavado automático de vehículos.
Si la antena se deja en el exterior, ésta
podrá desprenderse y rayar la carrocería
del vehículo.
! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
Partes suministradas
Antena GPS Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el
techo
Instalación
Es
55
Sección
Español
04
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la
antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-ante su imán.)
Hoja de metal
Desenganche la hoja de protección de la parte trasera.
Antena GPS
Asegurese de que la superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de
metal.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior
del vehículo donde sea necesario.
Notas
! La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte
que puede dejar una marca en la superficie si
se quita.
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en
piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el ex-
terior del vehículo.
Instalación
Es
56
Sección
04
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelad o posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La
antena GPS se fija con su imán.)
Antena GPS
Fig. 1 Fig. 2
Cuando pase el cable al interior
desde el maletero
Fig. 1
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el in-
terior del vehículo donde
sea necesario.
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta
toque la parte superior de
la empaquetadura de cau-
cho.
Empaquetadura de cau-
cho
Haga un bucle en forma
de U en el cable exterior
de la empaquetadura de
caucho para impedir la
entrada de agua de lluvia
al vehículo.
Cuando pase el cable al interior por
la parte superior de la puerta
Fig. 2
Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para
impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar el
cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Instalación
Es
57
Sección
Español
04
Después de instalar este
sistema de navegación
1 Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexio-
nes estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extra-
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo () al borne negativo ()dela
batería.
2 Ponga en marcha el motor.
3 Pulse el botón RESET.
Presione botón RESET de la unidad de panta-
lla utilizando un objeto puntiagudo como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4 Introduzca los siguientes ajustes:
1 Instale el programa en el sistema de nave-
gación.
2 Ajuste la hora y el idioma.
3 Conduzca hasta que los sensores inicializa-
dos empiecen a funcionar con normalidad.
Configure el sistema de navegación como se
explica en el manual de instrucciones.
Nota
Tras instalar este sistema de navegación, asegú-
rese de comprobar en un lugar seguro que el ve-
hículo funciona con normalidad.
Después de la instalación
Es
58
Sección
05
/