Parkside PDS 260 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
LIJADORA TRIANGULAR
SMERIGLIATRICE
TRIANGOLARE
PDS 260
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008 - 5
Smerigliatrice triangolare
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
lijadora triangular
Instrucciones de utilización y de seguridad
dreiecKScHleiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
delta Sander
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
A B
C D
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
2 31
456
87
5 ES
Contenido
Introducción
Uso sen las normas ..................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Seguridad en el lugar de trabajo ...............................................................................Página 7
Seguridad eléctrica ......................................................................................................Página 8
Seguridad de las personas ..........................................................................................Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas ectricas..........................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato .....................................Página 9
¿Entendido?...................................................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Aspiración del polvo ....................................................................................................Página 10
Adaptador para aspiracn externa (con pieza reductora) .....................................Página 10
Colocar / retirar la lija ..................................................................................................Página 11
Girar la placa de lijar en pasos de 60° ....................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 11
Informaciones
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Declaracn de conformidad / Fabricante .................................................................Página 12
6 ES
Introducción
Lijadora triangular PDS 260
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar
adecuadamente con herramientas eléctricas. Para
ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El dispositivo se destina a la rectificación y pulido de
madera, plástico, metal, asfalto y superficies barni-
zadas a seco. Este aparato está especialmente indi-
cado para esquinas, perfiles o zonas de difícil ac-
ceso. Cualquier otro uso o modificación del aparato
se considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsa-
bilidad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado.
No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
Rueda de ajuste preselección número de
oscilaciones
3
Cable de alimentación
4
Manguito de aspiración
5
Aberturas de ventilación
6
Placa de lijar (360° giratoria)
7
Adaptador para la aspiración externa
8
Pieza reductora
Q
Contenido
1 Lijadora triangular PDS 260
1 Lija
1 Adaptador para aspiración externa
1 Pieza reductora
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Herramienta eléctrica de clase de
protección II; aislamiento doble
¡Siga las indicaciones de prevención y
seguridad!
Use gafas de protección, protección audi-
tiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Tensiones eléctricas
peligrosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras personas
alejados durante el manejo de herra-
mientas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
V
~
Voltios (tensión alterna)
Un aparato, cable de red o clavija de
red dañado significa peligro de vida por
descarga eléctrica. Controle regularmente
el estado del aparato, del cable de
alimentación la clavija de red.
W
Vatio (potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
1 Manual de instrucciones de uso
1 Cuadernillo “Garantía y asistencia”
Q
Datos técnicos
Absorción nominal
(de corriente): 260 W
Tensión nominal: 230 V
~
50Hz
Revoluciones nominales: n
0
6.000-11.000 rpm
Número de
vibraciones nominal: n
0
12.000 - 22.000 rpm
Placa de lijar: 360° giratoria
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibracn:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presn acústica A evaluado del aparato
es
normalmente de 71,4 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El
ni
vel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,309 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado se-
gún un procedimiento de medición fijado en la nor-
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2

Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO
1.Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y ordenado. El desorden y los lugares de
trabajo mal iluminados pueden provocar acci-
dentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigo-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos au-
mentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, al-
cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de proteccn. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexn accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en
todo momento el equilibrio. De este modo
podrá controlar mejor el aparato, especial-
mente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las par-
tes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
aserese de que estén conectados y
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cam-
biar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan ldo estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin expe-
riencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas ectricas
para fines diferentes de los previstos puede pro-
vocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para este
aparato
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de tensión / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro
que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría
sufrir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto, es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
J
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES
XICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la sa-
lud de quien maneja el aparato o de las perso-
nas que estén cerca.
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
J En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. pro-
cure que haya ventilación suficiente.
J No humedezca los materiales ni las superficies
en las que va a trabajar con líquidos que con-
tengan disolvente.
J No trabaje materiales ligeramente húmedos
o superficies mojadas.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga amian-
to. El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la lija en movimiento.
J Utilice el aparato sólo con la lija instalada.
J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al
descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios
originales. El uso de piezas u otros accesorios
diferentes a aquellos recomendados en el
manual de instrucciones puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
J Una vez desconectado, deje que el aparato se
detenga antes de depositarlo.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
¿Entendido?
J Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la
fuente de corriente debe coincidir con las especifi-
caciones de la placa indicadora del aparato. Los
aparatos indicados para 230 V, también pueden
funcionar con 220 voltios.
m ¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato
al suministro eléctrico, asegúrese de que está des-
conectado.
Indicación: Conecte la lijadora triangular antes
de que entre en contacto con el material y, sólo
entonces, acérquela a la pieza de trabajo.
Conexión del dispositivo:
j Coloque el interruptor de conexión /
desconexión
1
en la posición „I“.
Desconectar el aparato:
j Coloque el interruptor de conexión /
desconexión
1
hacia atrás en la posición „I“.
Preseleccionar el número de oscilaciones:
En función de la aplicación, puede preseleccionar-
se el número deseado de oscilaciones mediante la
rueda de ajuste
2
. El ajuste puede modificarse
incluso durante el trabajo. Averiguará el número
de oscilaciones óptimo para sus trabajos haciendo
una pequeña prueba.
Ajuste 1 = número de oscilaciones más bajo /
Ajuste máx. = número de oscilaciones más alto
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un
dispositivo de aspiración existe peligro de incendio
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en
caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de
metal en madera puede encenderse el polvo de
madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para
polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir
especialmente cuando el polvo de la madera está
mezclado con restos de laca o de otras sustancias
químicas y la pieza a pulir se ha calentado después
de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por
ello, evite a toda costa un recalentamiento de la
pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una
pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o
la bolsa para polvo del aspirador.
Lleve una máscara de
protección contra el polvo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Q
Adaptador para aspiración
externa (con pieza reductora)
Conectar:
j Deslice el adaptador para aspiración externa
7
en el manguito de aspiración
4
. Para ello,
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
tenga en cuenta las indicaciones de guía en el
aparato y en el adaptador. Para bloquearlo,
gire el manguito de aspiración.
j En caso necesario utilice la pieza reductora
8
deslizándola en el adaptador
7
.
j Desplace el conducto de un dispositivo de
aspirador (p. ej. de un aspirador para taller)
hacia el adaptador para la aspiración externa
7
o la pieza reductora
8
.
Retirar:
j Retire el conducto del dispositivo de aspiración
del adaptador para la aspiración externa
7
.
j Retire el adaptador para aspiración externa
7
; dado el caso, con la pieza reductora
8
.
Q
Colocar / retirar la lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Colocar:
j Puede colocar la lija mediante un cierre con
velcro en la placa de lijar
6
.
Retirar:
j Retire simplemente la lija de la placa de lijar
6
(véase fig. B).
Q
Girar la placa de lijar
en pasos de 60°
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar traba-
jos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la co-
rriente.
j Gire la placa para lijar
6
de la lijadora trian-
gular en pasos de 60° hasta que se encaje en
la posición deseada (véase fig. C).
Remocn y superficie:
La forma de la lijadora triangular le permite lijar
incluso zonas de difícil acceso, esquinas y cantos
(véase fig. D).
La potencia de remoción y la claridad de la super-
ficie se determinan a través del granulado de la
lija y el número de oscilaciones configurado.
j Por favor tenga en cuenta que para trabajar
los diferentes materiales se necesitan diferentes
lijas con diferente granulado y que el número
de oscilaciones debe adecuarse al material.
Q
Indicaciones de trabajo
j Acerque el aparato a la pieza de trabajo.
j Trabaje ejerciendo poca presión.
j Trabaje con un avance uniforme.
j Sustituya las hojas de lija a tiempo.
j
No utilice la misma lija para trabajar distintos ma-
teriales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con
lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido.
j Limpie frecuentemente la lija con el aspirador
de polvo.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar traba-
jos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la
corriente.
La lijadora triangular no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
j Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, pro-
ductos de limpieza o detergentes que sean
agresivos para el plástico. No deben entrar
líquidos al interior del dispositivo.
j Mantenga las aberturas para la ventilación
5
siempre libres.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
12 ES
¡No tire las herramientas eléc-
tricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio de aten-
ción al cliente. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / CE)
Directiva europea de baja tensn
(2006 / 95 / CE)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / CE)
Tipo / Denominación del aparato:
Lijadora triangular PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el
perfeccionamiento del dispositivo.
Eliminación / Informaciones
13 IT/MT
Contenuto
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .....................................................................Pagina 14
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 14
Contenuto della confezione ........................................................................................Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 15
Indicazioni generali di sicurezza
Sicurezza dellarea di lavoro ......................................................................................Pagina 15
Sicurezza elettrica ........................................................................................................Pagina 16
Sicurezza delle persone ..............................................................................................Pagina 16
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..........................................................................Pagina 17
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ...................................Pagina 17
Capito tutto? .................................................................................................................Pagina 18
Messa in esercizio
Aspirazione di polvere .................................................................................................Pagina 18
Adattatore per laspirazione esterna (con riduttore) .................................................Pagina 19
Apposizione / Distacco del foglio abrasivo ..............................................................Pagina 19
Rotazione della piastra di molatura di 6...............................................................Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ..........................................................................Pagina 19
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 19
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 20
Informazioni
Assistenza......................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
.................................................................Pagina 20
14 IT/MT
Introduzione
Smerigliatrice triangolare PDS 260
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L‘apparecchio è destinato alla molatura e alla luci-
datura di legno, plastica, metallo, stucco, nonché di
superfici lucidate. L’apparecchio è particolarmente
adatto per angoli, profili e punti difficilmente rag-
giungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica
dell’apparecchio, si considerano come non confor-
mi alla destinazione d’uso, e possono causare seri
pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per
eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio
dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commer-
ciale.
Q
Dotazione
1
Interruttore ON- / OFF
2
Rotellina di preselezione del numero
di oscillazioni
3
Cavo di alimentazione
4
Supportoper aspirazione
5
Aperture di aerazione
6
Piastra di molatura (ruotabile di 360°)
7
Adattatore per aspirazione esterna
8
Riduttore
Nel presente manuale di istruzioni per luso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Attrezzo elettrico della classe di
protezione II, isolamento doppio di
protezione
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Tensione elettrica pericolosa pericolo
di morte!
Tenere lontani i bambini e altre perso-
ne durante l’uso dell’elettroutensile.
Pericolo di esplosione!
Tenere l’apparecchio al riparo da
pioggia o umidità. La penetrazione
di acqua nell’apparecchio elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
V
~
Volt (tensione alternata)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla
spina com-portano il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica. Controllare
regolarmente le condizioni dell’appa-
recchio, del cavo e della spina.
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile
15 IT/MT
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
Q
Contenuto della confezione
1 Smerigliatrice triangolare PDS 260
1 Foglio abrasivo
1 Adattatore per aspirazione esterna
1 Riduttore
1 Istruzioni d‘uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 260 W
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Numero di giri
nominale: n
0
6.000 - 11.000 min
-1
Numero di
oscillazioni nominale: n
0
12.000 - 22.000 min
-1
Piastra di molatura: 360° ruotabile
Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e le
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 71,4 dB (A).
Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 85 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 2,309 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato perio-
do di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lun-
go il periodo di lavorazione complessivo.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2
Indicazioni
generali di sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indicazioni e
gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’os-
servanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza
possono provocare una scossa elettrica, un incendio
e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA
FUTURE!
1.Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con lapparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
16 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante lutilizzo del dispo-
sitivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche e
frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa
elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorci-
gliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare leserci-
zio dellelettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare lapparec-
chio quando si è stanchi o sotto l’in-
flusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore
ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito,
possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre lequilibrio. In questo
modo è possibile controllare meglio l’apparec-
chio, in modo particolare in caso di situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lon-
17 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
tano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si p p accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o di
riporre l’apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati dal
fatto che i dispositivi elettrici non vengono sotto-
posti ad una corretta manutenzione.
f)
Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questa particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire.
L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso
e alla superficie di lavorazione, dal momento
che in caso di scivolamento sussiste il pericolo
di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA
DELLE SCINTILLE GENERATE NEL
CORSO DELLA LAVORAZIONE! In caso
di molatura di metalli, vengono generate scintil-
le. Fare assolutamente attenzione a che nessu-
na persona sia in pericolo e che non si trovino
materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area
di lavoro.
J
ATTENZIONE!
GAS NOCIVI!
La lavorazione di polveri dannose o velenose
rappresenta un pericolo per la salute degli
operatori o delle persone che si trovano nei
pressi dell’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
J In caso di lavorazione protratta nel tempo di
legno e soprattutto di materiali che generano
polveri pericolose per la salute, collegare l’ap-
parecchio ad un sistema esterno di aspirazione
adatto allo scopo.
18 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio
J Assicurare una sufficiente aerazione in caso di
lavorazione di materiale plastico, colori,
vernici, ecc.
J Non impregnare materiali o superfici da lavo-
rare con liquidi contenenti solventi.
J Non lavorare materiali umidi oppure superfici
bagnate.
J Evitare la molatura di colori contenenti piombo
o altri materiali pericolosi per la salute.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbe-
sto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza
cancerogena.
J Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio
abrasivo.
J Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio
abrasivo montato.
J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo
diverso rispetto a quello previsto, e solo con
pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di compo-
nenti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle
istruzioni d’uso o di accessori differenti può
rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di
lesione.
J Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Q
Capito tutto?
J Una volta che l’utilizzatore si è familiarizzato
con le indicazioni, le funzioni ed il modo di
maneggiare l‘apparecchio, è possibile iniziare
a lavorare. Se si tiene conto di tutte le indica-
zioni ed avvertimenti, si lavora nella massima
sicurezza.
Q
Messa in esercizio
Fare attenzione alla tensione di rete! La tensione
deve corrispondere all’indicazione fornita sulla
targhetta identificativa. Apparecchi contrassegnati
con una tensione di 230 V possono essere collegati
anche in presenza di una tensione di 220 V.
m ATTENZIONE! Prima di inserire l’apparec-
chio, assicurarsi che esso sia collegato con la rete di
alimentazione elettrica.
Nota: Inserire la smerigliatrice triangolare sempre
prima del contatto con il materiale, e solo successi-
vamente guidarla sul pezzo da lavorare.
Accensione dellapparecchio:
j Spingere in avanti l’interruttore ON- / OFF
1
in posizione „I”.
Spegnimento dellapparecchio:
j Spingere indietro l’interruttore ON- / OFF
1
in posizione „0”.
Preselezione del numero di oscillazioni:
Il numero di oscillazioni desiderato può essere pre-
selezionato secondo le esigenze particolari dell’uti-
lizzatore operando sulla rotellina di preselezione
del numero di oscillazioni
2
. La regolazione può
avvenire anche nel corso della lavorazione. Il
numero di oscillazioni ottimale per le singole lavo-
razioni viene rilevato attraverso un test pratico.
Regolazione 1 = Numero di oscillazioni più basso /
Regolazione max. = Numero di oscillazioni massimo
Q
Aspirazione di polvere
ATTENZIONE!
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura
della polvere, qualora questi possano essere montati.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sac-
chetto per la polvere, o che possono essere collegati
con un apparecchio corrispondente, sussiste un peri-
colo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esem-
pio nel caso in cui vengano generate scintille levigan-
do il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di
legno può prendere fuoco nel sacchetto della polve-
re (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò
può accadere in modo particolare qualora la polve-
re di legno sia mescolata con resti di verniciatura o
altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo
dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi
di evitare assolutamente un surriscaldamento del
pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di
effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il
sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
19 IT/MT
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia
Indossare sempre una
mascherina antipolvere!
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla
presa.
Q
Adattatore per l’aspirazione
esterna (con riduttore)
Collegamento:
j Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna
7
nel supporto per aspirazione
4
. Fare
attenzione alle guide poste sull’apparecchio e
sull‘adattatore. Per determinarne la chiusura,
ruotare il supporto per aspirazione.
j Se necessario, utilizzare il riduttore
8
, spin-
gendolo nell‘adattatore
7
.
j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio di un
aspirapolvere industriale) sull’adattatore per
aspirazione esterna
7
o sul riduttore
8
.
Estrazione:
j Sfilare il tubo flessibile del dispositivo di aspira-
zione dall‘adattatore per aspirazione esterna
7
.
j Sfilare l‘adattatore per aspirazione esterna
7
se necessario con il riduttore
8
.
Q
Apposizione / Distacco
del foglio abrasivo
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla
presa.
Applicazione:
j E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla
piastra di molatura per mezzo di una chiusura
con velcro
6
.
Rimozione:
j Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo
dalla piastra di molatura
6
(vedi fig. B).
Q
Rotazione della piastra
di molatura di 60°
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla
presa.
j
Ruotare la piastra di molatura
6
della smerigliatri-
ce triangolare in passi da 60°, fino a quando essa
ha raggiunto la posizione desiderata (vedi fig. C).
Asportazione e superficie:
La forma della smerigliatrice triangolare permette
una molatura anche in punti difficilmente raggiungi-
bili, angoli e spigoli (vedi fig. D).
La capacità di asportazione ed il grado della
superficie vengono determinati dalla granulometria
del foglio abrasivo utilizzato e dal numero di oscil-
lazioni impostato.
j Si prega di fare attenzione a che, per la lavo-
razione di materiali diversi, vengano utilizzati
fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente
granulometria, e che il numero di oscillazioni
venga egualmente adeguato al tipo di materiale.
Q
Indicazioni relative alla
lavorazione
j Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
j Lavorare con una bassa pressione di contatto.
j Lavorare con una spinta uniforme.
j Sostituire i fogli abrasivi per tempo.
j Non molare mai differenti materiali (ad esempio
legno, e successivamente metallo) con lo stesso
foglio abrasivo.
Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è possi-
bile raggiungere buoni risultati di molatura.
j Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con
l‘aspirapolvere.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi
intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla
presa.
20 IT/MT
La smerigliatrice triangolare non necessità di alcuna
manutenzione.
j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
la conclusione del ciclo di lavorazione.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno asciutto.
j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura
che dovesse essersi eventualmente attaccata.
j In nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detergenti che possano corrodere la materia
plastica. Nessun liquido deve penetrare fino
all’interno dell’apparecchio.
j Lasciare sempre libere le aperture di
aerazione
5
.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun paese
è indicato nei documenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a garan-
zia della sicurezza dell’apparecchio.
J La sostituzione della spina o del cavo di ali-
mentazione deve essere eseguita esclusiva-
mente dal fabbricante dell’apparecchio o dal
relativo servizio clienti, a garanzia della sicu-
rezza dell’apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità
del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine (98 / 37 / EG)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EG)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 /EG)
Tipo / Denominazione dellapparecchio:
Smerigliatrice triangolare PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
21 GB/MT
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 22
Features and equipment ...............................................................................................Page 22
Included items ...............................................................................................................Page 22
Technical information ...................................................................................................Page 23
General safety advice
Workplace safety .........................................................................................................Page 23
Electrical safety .............................................................................................................Page 24
Personal safety ..............................................................................................................Page 24
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 24
Safety advice relating specifically to this device .......................................................Page 25
Have you understood everything? ..............................................................................Page 26
Preparing for use
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 26
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) ..................................Page 26
Attaching / detaching sanding sheets .........................................................................Page 27
Turn the backing plate in 60° steps ............................................................................Page 27
Advice on use ...............................................................................................................Page 27
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 27
Disposal ......................................................................................................................Page 27
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 28
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 28
22 GB/MT
Delta sander PDS 260
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing
of wood, plastic, metal,ller and painted surfaces. The
device is particularly suitable for corners, profiles or
difficult to access places. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 ON / OFF switch
2 Oscillation speed setting wheel
3 Mains lead
4 Dust extraction spout
5 Ventilation openings
6 Backing plate (360° rotatable)
7 Adapter for external vacuum extraction
8 Reducer piece
Q
Included items
1 Delta sander PDS 260
1 Sanding sheet
1 Adapter for external vacuum extraction
1 Reducer piece
1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Dangerous electric current
danger to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
V
~
Voltage
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
23 GB/MT
Q
Technical information
Nom. power input: 260 W
Rated voltage: 230V
~
50 Hz
Nominal speed: n
0
6,000 - 11,000 min
-1
Nom. oscillation speed: n
0
12,000 - 22,000 min
-1
Backing plate: 360° rotatable
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 71,4 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 2,309 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accord-
ance with a standardised measurement procedure
specified in EN 60745 and can be used to com-
pare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may
exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the elec-
trical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2
General safety advice
WARNING!
Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar-
eas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Introduction / General Safety advice
24 GB/MT
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with a
protective earth.
Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and bal-
ance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device in unfore-
seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
General Safety advice
25
GB/MT
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inex-
perienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f)Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
J
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are
hazardous to health, the sander must be connect-
ed to a suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
J Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
JAvoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the moving sanding sheet.
J Operate the device only with an attached
sanding sheet.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operat-
ing instructions could lead to you suffering an
injury.
J Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
General Safety advice
26 GB/MT
Q
Have you understood
everything?
J Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and
handling of your device, you are finally in a
position to start work. Observing the manufac-
turer‘s instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
m CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains
supply.
Note: Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
1 forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
1 backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require
using the oscillation speed setting wheel
2 . You
can also change the speed whilst you are working.
The way to determine the optimum oscillation
speed for your task is to carry out a practical test.
Setting 1 = lowest oscillation speed /
Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abrad-
ed particles and the device.
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Adapter for external vacuum
extraction (with reducer piece)
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
7
into the dust extraction spout
4 .
When doing this observe the guide markings
on the device and adapter. Turn the dust
extraction spout to lock in place.
j If it is necessary to use the reducer piece
8 ,
push the reducer piece into the adapter for
external vacuum extraction
7 .
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work-
shop vacuum cleaner) on to the adapter for
external vacuum extraction
7 or the reducer
piece
8 .
Removal:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
7 .
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7 (with the reducer piece 8 if used).
General Safety advice / Preparing for use
27
GB/MT
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
WARNING!
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
6 by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6 (see Fig. B).
Q
Turn the backing plate in
60° steps
WARNING!
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
j Turn the backing plate
6 of the delta sander
in 60° steps until it engages in the desired
position (see Fig. C).
Sanding and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand
workpieces even in their difficult to access places,
corners and edges (see Fig. D).
Sanding performance and surface quality depend
on the grade of sanding sheet and the oscillation
speed setting.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be
appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only.
j Advance the device at an even rate.
j Change sanding sheets at the appropriate time.
j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only.
j Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol, sol-
vents or cleaning agents that might attack plas-
tic. Do not allow any liquids to enter the inside
of the device.
j Always keep the ventilation slots
5 clear.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal
GB/MT
28
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this product
complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Delta sander PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
Information
29 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................Seite 30
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 30
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 30
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 31
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz - Sicherheit ...............................................................................................Seite 31
Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 32
Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 32
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges .............................................Seite 33
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer .....................................Seite 33
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 34
Inbetriebnahme
Staubabsaugung ..........................................................................................................Seite 34
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) ...................................................Seite 34
Schleifblatt anbringen / abziehen.............................................................................................Seite 35
Schleifplatte in 60° Schritten drehen .........................................................................Seite 35
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 35
Wartung und Reinigung ...........................................................................................Seite 35
Entsorgung .............................................................................................................................Seite 36
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 36
Konformitätserkrung / Hersteller
...............................................................................Seite 36
30 DE/AT
Dreieckschleifer PDS 260
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie
lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist
besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer
zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Stellrad Schwingzahlvorwahl
3
Netzleitung
4
Absaugstutzen
5
Lüftungsöffnungen
6
Schleifplatte (360° drehbar)
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Q
Lieferumfang
1 Dreieckschleifer PDS 260
1 Schleifblatt
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Explosionsgefahr!
Halten Sie das Get von Regen oder
sse fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektroget erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel
oder Netzstecker bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Kontrol-
lieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
31 DE/AT
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 260 W
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nenndrehzahl: n
0
6.000 - 11.000 min
-1
Nennschwingzahl: n
0
12.000 - 22.000 min
-1
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 71,4 dB (A). Unsicherheit
K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 2,309 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an-
gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1. Arbeitsplatz - Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
32 DE/AT
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschlien, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS-
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
ist, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Gerät insbe-
sondere in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
Allgemeine Sicherheitshinweise
33 DE/AT
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dar
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geteeinstellungen
vornehmen, Zuberteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge aerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Get nicht benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Get mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so bescdigt sind,
dass die Funktion des Getes beein-
trächtigt ist. Lassen Sie bescdigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa-
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be-
cksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Dreieckschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs-
gefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine brenn-
baren Ma
terialien in der Nähe des Arbeitsbe-
reiches befinden.
J
WARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd-
lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund-
heitsgefährdung für die Bedienperson oder in
der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bear-
beitet werden, bei denen gesundheitsgefähr-
dende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-
keiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
34 DE/AT
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und
Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht
haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter
Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise
des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspan-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können
auch mit 220 V betrieben werden.
m VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vor dem Anschließen an die Stromversorgung aus-
geschaltet ist.
Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
vorne, Position „I“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
hinten, Position „0“.
Schwingzahl vorwählen:
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem
Stellrad Schwingzahlvorwahl
2
je nach Bedarf
vorwählen. Die Einstellung können Sie auch wäh-
rend des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre
Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch
einen praktischen Test.
Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl /
Einstellung max. = höchste Schwingzahl
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim Ar-
beiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox
verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit
dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brand
gefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei
Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staub-
sack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst
entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen,
wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie des-
halb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts
und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des
Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
in den Absaugstutzen
4
. Beachten Sie dazu
die Führungshilfen am Gerät und am Adapter.
Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
35 DE/AT
j Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück
8
,
indem Sie es in den Adapter
7
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung
7
bzw. das Reduzierstück
8
.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor
rich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
7
ab.
j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
ggf. mit dem Reduzierstück
8
ab.
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettver-
schluss an der Schleifplatte
6
anbringen.
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
6
ab (siehe Abb. B).
Q
Schleifplatte in 60° Schritten
drehen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
6
des Dreieck-
schleifers in 60° Schritten, bis sie in der ge-
wünschten Position einrastet (siehe Abb. C).
Abtrag und Oberfläche:
Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das
Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen,
Ecken und Kanten (siehe Abb. D).
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte wer-
den von der Kornstärke des Schleifblattes und der
eingestellten Schwingzahl bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem
Material anpassen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt
nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig-
keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
5
immer frei.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Sicherheit / Bedienung
36 DE/AT
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek-
trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland,
erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Dreieckschleifer PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
Entsorgung / Informationen

Transcripción de documentos

Lijadora triangulaR Smerigliatrice triangolare Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PDS 260 Lijadora triangular Kompernaß GmbH Smerigliatrice triangolare Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Delta sander DREIECKSCHLEIFER Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Operation and Safety Notes Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008 - 5 Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT  Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 13 Page 21 Seite 29 1 6 2 5 A B 7 C 60 ° 8 D 60 ° 6 0° 6 0° 3 4 60 ° 60 ° Contenido Introducción Uso según las normas...................................................................................................Página Equipamiento.................................................................................................................Página Contenido.......................................................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo................................................................................Página Seguridad eléctrica.......................................................................................................Página Seguridad de las personas...........................................................................................Página Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..........................................Página Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ......................................Página ¿Entendido?...................................................................................................................Página Puesta en funcionamiento Aspiración del polvo.....................................................................................................Página Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora)......................................Página Colocar / retirar la lija...................................................................................................Página Girar la placa de lijar en pasos de 60°.....................................................................Página Indicaciones de trabajo................................................................................................Página 6 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 10 11 11 11 Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11 Eliminación...............................................................................................................Página 11 Informaciones Asistencia.......................................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante..................................................................Página 12 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Herramienta eléctrica de clase de protección II; aislamiento doble ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. ¡Peligro de explosión! Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. V~ Voltios (tensión alterna) Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. W Vatio (potencia efectiva) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Lijadora triangular PDS 260 Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso según las normas El dispositivo se destina a la rectificación y pulido de madera, plástico, metal, asfalto y superficies barnizadas a seco. Este aparato está especialmente indicado para esquinas, perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsa6 ES bilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. Q Equipamiento 1 Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 2 Rueda de ajuste preselección número de 3 4 5 6 7 8 Q oscilaciones Cable de alimentación Manguito de aspiración Aberturas de ventilación Placa de lijar (360° giratoria) Adaptador para la aspiración externa Pieza reductora Contenido 1 Lijadora triangular PDS 260 1 Lija 1 Adaptador para aspiración externa 1 Pieza reductora Introducción / Indicaciones generales de seguridad 1 Manual de instrucciones de uso 1 Cuadernillo “Garantía y asistencia” Datos técnicos 260 W 230 V ~ 50Hz n0 6.000-11.000 rpm n0 12.000 - 22.000 rpm 360° giratoria II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 71,4 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 2,309 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. D: I Absorción nominal (de corriente): Tensión nominal: Revoluciones nominales: Número de vibraciones nominal: Placa de lijar: Clase de protección: 000 3 2 Q 00214  Indicaciones generales de seguridad ¡Advertencia! Lea las advertencias e indicaciones de seguridad El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. ES 7 Indicaciones generales de seguridad 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y Indicaciones generales de seguridad sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para este aparato J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos. J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. J ¡Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto, es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. J  ¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! J En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. J No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. J No trabaje materiales ligeramente húmedos o superficies mojadas. ES 9 Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. J No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. J Evite el contacto con la lija en movimiento. J Utilice el aparato sólo con la lija instalada. J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. J Una vez desconectado, deje que el aparato se detenga antes de depositarlo. J El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q ¿Entendido? J Una vez que se haya familiarizado con las indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante. Q Puesta en funcionamiento Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa indicadora del aparato. Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 voltios. m ¡Precaución! Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está desconectado. Indicación: Conecte la lijadora triangular antes de que entre en contacto con el material y, sólo entonces, acérquela a la pieza de trabajo. Conexión del dispositivo: j Coloque el interruptor de conexión / desconexión 1 en la posición „I“. Desconectar el aparato: j Coloque el interruptor de conexión / desconexión 1 hacia atrás en la posición „I“. 10 ES Preseleccionar el número de oscilaciones: En función de la aplicación, puede preseleccionarse el número deseado de oscilaciones mediante la rueda de ajuste 2 . El ajuste puede modificarse incluso durante el trabajo. Averiguará el número de oscilaciones óptimo para sus trabajos haciendo una pequeña prueba. Ajuste 1 = número de oscilaciones más bajo / Ajuste máx. = número de oscilaciones más alto Q Aspiración del polvo ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. Lleve una máscara de protección contra el polvo. ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Q  Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) Conectar: j Deslice el adaptador para aspiración externa 7 en el manguito de aspiración 4 . Para ello, Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación j j tenga en cuenta las indicaciones de guía en el aparato y en el adaptador. Para bloquearlo, gire el manguito de aspiración. En caso necesario utilice la pieza reductora 8 deslizándola en el adaptador 7 . Desplace el conducto de un dispositivo de aspirador (p. ej. de un aspirador para taller) hacia el adaptador para la aspiración externa 7 o la pieza reductora 8 . Retirar: j Retire el conducto del dispositivo de aspiración del adaptador para la aspiración externa 7 . j Retire el adaptador para aspiración externa 7 ; dado el caso, con la pieza reductora 8 . Q Colocar / retirar la lija lija y el número de oscilaciones configurado. j Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y que el número de oscilaciones debe adecuarse al material. Q Indicaciones de trabajo j j j j j  cerque el aparato a la pieza de trabajo. A Trabaje ejerciendo poca presión. Trabaje con un avance uniforme. Sustituya las hojas de lija a tiempo.  o utilice la misma lija para trabajar distintos maN teriales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido. Limpie frecuentemente la lija con el aspirador de polvo. j ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Q Colocar: j Puede colocar la lija mediante un cierre con velcro en la placa de lijar 6 . ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Retirar: j Retire simplemente la lija de la placa de lijar 6 (véase fig. B). La lijadora triangular no necesita mantenimiento. j Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño seco para limpiar el aparato. j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. j Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, productos de limpieza o detergentes que sean agresivos para el plástico. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. j Mantenga las aberturas para la ventilación 5 siempre libres. Q  Girar la placa de lijar en pasos de 60° ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. j Gire la placa para lijar 6 de la lijadora triangular en pasos de 60° hasta que se encaje en la posición deseada (véase fig. C). Remoción y superficie: La forma de la lijadora triangular le permite lijar incluso zonas de difícil acceso, esquinas y cantos (véase fig. D). La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la Q Mantenimiento y limpieza Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ES 11 Eliminación / Informaciones ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Q  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva de máquinas (98 / 37 / CE) Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q Informaciones Q Asistencia Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / CE) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / CE) Tipo / Denominación del aparato: Lijadora triangular PDS 260 Bochum, 31.01.2008 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 12 ES Contenuto Introduzione  tilizzo secondo la destinazione d‘uso .....................................................................Pagina U Dotazione.......................................................................................................................Pagina Contenuto della confezione.........................................................................................Pagina Dati tecnici.....................................................................................................................Pagina Indicazioni generali di sicurezza Sicurezza dell’area di lavoro.......................................................................................Pagina Sicurezza elettrica.........................................................................................................Pagina Sicurezza delle persone...............................................................................................Pagina Utilizzo attento di dispositivi elettrici...........................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio....................................Pagina Capito tutto?..................................................................................................................Pagina Messa in esercizio Aspirazione di polvere..................................................................................................Pagina Adattatore per l’aspirazione esterna (con riduttore)..................................................Pagina Apposizione / Distacco del foglio abrasivo . .............................................................Pagina Rotazione della piastra di molatura di 60°................................................................Pagina Indicazioni relative alla lavorazione...........................................................................Pagina 14 14 15 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 19 19 Manutenzione e pulizia................................................................................Pagina 19 Smaltimento............................................................................................................Pagina 20 Informazioni Assistenza......................................................................................................................Pagina 20  ichiarazione di conformità / Fabbricante..................................................................Pagina 20 D IT/MT 13 Introduzione Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: V~ W Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Attrezzo elettrico della classe di protezione II, isolamento doppio di protezione Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte! Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Pericolo di esplosione! Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. Volt (tensione alternata) I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com-portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina. Watt (potenza attiva) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile Smerigliatrice triangolare PDS 260 Q Introduzione Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi. Q  tilizzo secondo la U destinazione d‘uso L‘apparecchio è destinato alla molatura e alla lucidatura di legno, plastica, metallo, stucco, nonché di superfici lucidate. L’apparecchio è particolarmente adatto per angoli, profili e punti difficilmente raggiungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica dell’apparecchio, si considerano come non confor14 IT/MT mi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Q Dotazione 1 Interruttore ON- / OFF 2 Rotellina di preselezione del numero 3 4 5 6 7 8 di oscillazioni Cavo di alimentazione Supportoper aspirazione Aperture di aerazione Piastra di molatura (ruotabile di 360°) Adattatore per aspirazione esterna Riduttore Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza Contenuto della confezione 1 Smerigliatrice triangolare PDS 260 1 Foglio abrasivo 1 Adattatore per aspirazione esterna 1 Riduttore 1 Istruzioni d‘uso 1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza” Q Dati tecnici Potenza nominale: Tensione nominale: Numero di giri nominale: Numero di oscillazioni nominale: Piastra di molatura: Classe di protezione: casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. 260 W 230 V ~ 50 Hz n0 6.000 - 11.000 min-1 n0 12.000 - 22.000 min-1 360° ruotabile II / Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! D: I Informazioni relative al rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 71,4 dB (A). Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 85 dB (A). 000 3 2 Q 00214 Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 2,309 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 1. Sicurezza dell’area di lavoro Attenzione! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed ordinata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici IT/MT 15 Indicazioni generali di sicurezza generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore 16 IT/MT differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lon- Indicazioni generali di sicurezza tano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f)  tilizzare dispositivi elettrici, accessori, U i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questa particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano. J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso e alla superficie di lavorazione, dal momento che in caso di scivolamento sussiste il pericolo di lesione. J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete. J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell’apparecchio. J Pericolo di incendio a causa delle scintille generate nel corso della lavorazione! In caso di molatura di metalli, vengono generate scintille. Fare assolutamente attenzione a che nessuna persona sia in pericolo e che non si trovino materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro. Attenzione! Gas nocivi! J  La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro. Indossare occhiali di protezione e mascherina antipolvere! J In caso di lavorazione protratta nel tempo di legno e soprattutto di materiali che generano polveri pericolose per la salute, collegare l’apparecchio ad un sistema esterno di aspirazione adatto allo scopo. IT/MT 17 Indicazioni generali di sicurezza / Messa in esercizio J Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc. J Non impregnare materiali o superfici da lavorare con liquidi contenenti solventi. J Non lavorare materiali umidi oppure superfici bagnate. J Evitare la molatura di colori contenenti piombo o altri materiali pericolosi per la salute. J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena. J Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio abrasivo. J Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio abrasivo montato. J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo diverso rispetto a quello previsto, e solo con pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componenti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni d’uso o di accessori differenti può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. J Sempre spegnere e far terminare la corsa dell’apparecchio prima di riporlo. J L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. Q Capito tutto? J Una volta che l’utilizzatore si è familiarizzato con le indicazioni, le funzioni ed il modo di maneggiare l‘apparecchio, è possibile iniziare a lavorare. Se si tiene conto di tutte le indicazioni ed avvertimenti, si lavora nella massima sicurezza. Q Messa in esercizio Fare attenzione alla tensione di rete! La tensione deve corrispondere all’indicazione fornita sulla targhetta identificativa. Apparecchi contrassegnati con una tensione di 230 V possono essere collegati anche in presenza di una tensione di 220 V. m Attenzione! Prima di inserire l’apparec18 IT/MT chio, assicurarsi che esso sia collegato con la rete di alimentazione elettrica. Nota: Inserire la smerigliatrice triangolare sempre prima del contatto con il materiale, e solo successivamente guidarla sul pezzo da lavorare. Accensione dell‘apparecchio: j Spingere in avanti l’interruttore ON- / OFF 1 in posizione „I”. Spegnimento dell‘apparecchio: j Spingere indietro l’interruttore ON- / OFF 1 in posizione „0”. Preselezione del numero di oscillazioni: Il numero di oscillazioni desiderato può essere preselezionato secondo le esigenze particolari dell’utilizzatore operando sulla rotellina di preselezione del numero di oscillazioni 2 . La regolazione può avvenire anche nel corso della lavorazione. Il numero di oscillazioni ottimale per le singole lavorazioni viene rilevato attraverso un test pratico. Regolazione 1 = Numero di oscillazioni più basso / Regolazione max. = Numero di oscillazioni massimo Q Aspirazione di polvere Attenzione! Pericolo di incendio! Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della polvere, qualora questi possano essere montati. Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può accadere in modo particolare qualora la polvere di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere. Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia Indossare sempre una mascherina antipolvere! Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Q  dattatore per l’aspirazione A esterna (con riduttore) Collegamento: j Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna 7 nel supporto per aspirazione 4 . Fare attenzione alle guide poste sull’apparecchio e sull‘adattatore. Per determinarne la chiusura, ruotare il supporto per aspirazione. j Se necessario, utilizzare il riduttore 8 , spingendolo nell‘adattatore 7 . j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione ammesso (ad esempio di un aspirapolvere industriale) sull’adattatore per aspirazione esterna 7 o sul riduttore 8 . Estrazione: j Sfilare il tubo flessibile del dispositivo di aspirazione dall‘adattatore per aspirazione esterna 7 . j Sfilare l‘adattatore per aspirazione esterna 7 se necessario con il riduttore 8 . Q  pposizione / Distacco A del foglio abrasivo Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Applicazione: j E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla piastra di molatura per mezzo di una chiusura con velcro 6 . Rimozione: j Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo dalla piastra di molatura 6 (vedi fig. B). Q Rotazione della piastra di molatura di 60° Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. j Ruotare la piastra di molatura 6 della smerigliatrice triangolare in passi da 60°, fino a quando essa ha raggiunto la posizione desiderata (vedi fig. C). Asportazione e superficie: La forma della smerigliatrice triangolare permette una molatura anche in punti difficilmente raggiungibili, angoli e spigoli (vedi fig. D). La capacità di asportazione ed il grado della superficie vengono determinati dalla granulometria del foglio abrasivo utilizzato e dal numero di oscillazioni impostato. j Si prega di fare attenzione a che, per la lavorazione di materiali diversi, vengano utilizzati fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente granulometria, e che il numero di oscillazioni venga egualmente adeguato al tipo di materiale. Q I ndicazioni relative alla lavorazione j  ondurre l’apparecchio verso il materiale da C lavorare solo se esso è in funzione. Lavorare con una bassa pressione di contatto. Lavorare con una spinta uniforme. Sostituire i fogli abrasivi per tempo. Non molare mai differenti materiali (ad esempio legno, e successivamente metallo) con lo stesso foglio abrasivo. Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è possibile raggiungere buoni risultati di molatura. Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con l‘aspirapolvere. j j j j j Q Manutenzione e pulizia Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. IT/MT 19 Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni La smerigliatrice triangolare non necessità di alcuna manutenzione. j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo la conclusione del ciclo di lavorazione. j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno asciutto. j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura che dovesse essersi eventualmente attaccata. j In nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti che possano corrodere la materia plastica. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio. j Lasciare sempre libere le aperture di aerazione 5 . Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Q Informazioni Q Assistenza Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia. J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. J La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q  ichiarazione di conformità / D Fabbricante L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE: Direttiva macchine (98 / 37 / EG) Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EG) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EG) Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice triangolare PDS 260 Bochum, 31.01.2008 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. 20 IT/MT Table of Content Introduction Proper use......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical information....................................................................................................Page General safety advice Workplace safety..........................................................................................................Page Electrical safety..............................................................................................................Page Personal safety...............................................................................................................Page Careful handling and use of electrical power tools...................................................Page Safety advice relating specifically to this device........................................................Page Have you understood everything?...............................................................................Page Preparing for use Vacuum dust extraction.................................................................................................Page Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)...................................Page Attaching / detaching sanding sheets..........................................................................Page Turn the backing plate in 60° steps.............................................................................Page Advice on use................................................................................................................Page 22 22 22 23 23 24 24 24 25 26 26 26 27 27 27 Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 27 Disposal......................................................................................................................Page 27 Information Service centre................................................................................................................Page 28  eclaration of Conformity / Manufacturer.................................................................Page 28 D GB/MT 21 Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Explosive material! Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. V~ Voltage Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. W Watts (Effective power) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Delta sander PDS 260 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use The device is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not 22 GB/MT accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Features and equipment ON / OFF switch Oscillation speed setting wheel Mains lead Dust extraction spout Ventilation openings Backing plate (360° rotatable) Adapter for external vacuum extraction Reducer piece Included items 1 Delta sander PDS 260 1 Sanding sheet 1 Adapter for external vacuum extraction 1 Reducer piece 1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service” Introduction / General Safety advice Technical information Nom. power input: Rated voltage: Nominal speed: Nom. oscillation speed: Backing plate: Protection class: 260 W 230V ~ 50 Hz n0 6,000 - 11,000 min-1 n0 12,000 - 22,000 min-1 360° rotatable II / I D: Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 71,4 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 85 dB (A). Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 2,309 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. 000 3 2 Q 00214 General safety advice Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and clutter-free. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. GB/MT 23 General Safety advice 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One 24 GB/MT moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. General Safety advice b) D  o not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) P  ull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice relating specifically to this device J J  ecurely support the workpiece. Use clamps or S a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand. Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. J Danger of fire from flying sparks! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. Warning! Noxious fumes! J Any harmful / noxious dusts generated from sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear protective glasses and a dust mask! J When sanding wood and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. J Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents. J Do not abrade moistened materials or damp surfaces. J Avoid sanding paints containing lead or other substances hazardous to health. J Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. J Avoid contact with the moving sanding sheet. J Operate the device only with an attached sanding sheet. J Never use the device for a purpose for which it was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. J Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down. J Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. GB/MT 25 General Safety advice / Preparing for use Q  Have you understood everything? J  nce you have made yourself familiar with the O instructions and advice, the functioning and handling of your device, you are finally in a position to start work. Observing the manufacturer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device. Q Preparing for use Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V. m Caution! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Note: Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material. Switching on the device: j Move the ON / OFF switch 1 forwards into setting “I”. Switching off the device: j Move the ON / OFF switch 1 backwards into setting “0”. Selecting the oscillation speed: You can preselect the oscillation speed you require using the oscillation speed setting wheel 2 . You can also change the speed whilst you are working. The way to determine the optimum oscillation speed for your task is to carry out a practical test. Setting 1 = lowest oscillation speed / Setting max. = highest oscillation speed Q Vacuum dust extraction Warning! Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the 26 GB/MT wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Q  Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) Connection: j Push the adapter for external vacuum extraction 7 into the dust extraction spout 4 . When doing this observe the guide markings on the device and adapter. Turn the dust extraction spout to lock in place. j If it is necessary to use the reducer piece 8 , push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction 7 . j Push the hose of a suitable dust extraction de vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction 7 or the reducer piece 8 . Removal: j Pull the hose of the dust extraction device off the adapter for external vacuum extraction 7 . j Pull off the adapter for external vacuum extraction 7 (with the reducer piece 8 if used). Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal Q Attaching / detaching sanding sheets j should use unworn, undamaged sanding sheets. Clean the sanding sheet from time to time with a vacuum cleaner. Q Maintenance and cleaning Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Attaching: j Sanding sheets are attached to the backing plate 6 by means of the hook and pile fastening. Detaching: j Simply pull the sanding sheet off the backing plate 6 (see Fig. B). Q  Turn the backing plate in 60° steps Warning! Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device. j Turn the backing plate 6 of the delta sander in 60° steps until it engages in the desired position (see Fig. C). Warning! Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device. The delta sander is maintenance-free. j Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. j For cleaning the housing use a dry cloth only. j Remove any adhering sanding dust with a narrow paint brush. j Never any kind of sharp object or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. j Always keep the ventilation slots 5 clear. Q Sanding and surfaces: The shape of the delta sander allows you to sand workpieces even in their difficult to access places, corners and edges (see Fig. D). Sanding performance and surface quality depend on the grade of sanding sheet and the oscillation speed setting. j Always use sanding sheets with grades that are suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate to the task undertaken. Q Advice on use j  witch the device on before placing it against S the workpiece. Apply light sanding pressure only. Advance the device at an even rate. Change sanding sheets at the appropriate time. Do not work on different types of material using the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you j j j j Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. GB/MT 27 Information Q Information Q Declaration Q Service centre We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: The service centre for your country is shown in the warranty documentation. J Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. of Conformity / Manufacturer Machinery Directive (98 / 37 / EG) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / Device description: Delta sander PDS 260 Bochum, 31.01.2008 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 28 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatz - Sicherheit................................................................................................Seite Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite Sicherheit von Personen................................................................................................Seite Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges..............................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer......................................Seite Alles verstanden?...........................................................................................................Seite Inbetriebnahme Staubabsaugung...........................................................................................................Seite Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)....................................................Seite Schleifblatt anbringen / abziehen.............................................................................................Seite Schleifplatte in 60° Schritten drehen..........................................................................Seite Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite 30 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 34 35 35 35 Wartung und Reinigung............................................................................................Seite 35 Entsorgung..............................................................................................................................Seite 36 Informationen Service............................................................................................................................Seite 36  onformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 36 K DE/AT 29 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: V~ W Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Explosionsgefahr! Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Volt (Wechselspannung) Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Watt (Wirkleistung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Dreieckschleifer PDS 260 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus 30 DE/AT bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Ausstattung EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Netzleitung Absaugstutzen Lüftungsöffnungen Schleifplatte (360° drehbar) Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück Lieferumfang 1 Dreieckschleifer PDS 260 1 Schleifblatt 1 Adapter zur Fremdabsaugung 1 Reduzierstück 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Nenndrehzahl: Nennschwingzahl: Schleifplatte: Schutzklasse: 260 W 230 V ~ 50 Hz n0 6.000 - 11.000 min-1 n0 12.000 - 22.000 min-1 360° drehbar II / I D: Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 71,4 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 2,309 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 000 3 2 Q 00214 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 1. Arbeitsplatz - Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE/AT 31 Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) D  er Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 32 DE/AT Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUSSchalter haben oder das Gerät eingeschaltet ist, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. Allgemeine Sicherheitshinweise 4. V  erwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dreieckschleifer J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. J  Warnung! Giftige Dämpfe! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt. DE/AT 33 Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Q Alles verstanden? J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten. Q Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. m Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Gerät einschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach vorne, Position „I“. Gerät ausschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach hinten, Position „0“. 34 DE/AT Schwingzahl vorwählen: Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 je nach Bedarf vorwählen. Die Einstellung können Sie auch während des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch einen praktischen Test. Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl / Einstellung max. = höchste Schwingzahl Q Staubabsaugung Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Q Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) Anschließen: j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7 in den Absaugstutzen 4 . Beachten Sie dazu die Führungshilfen am Gerät und am Adapter. Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung j j  erwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 8 , V indem Sie es in den Adapter 7 schieben. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 7 bzw. das Reduzierstück 8 . Entnehmen: j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung vom Adapter zur Fremdabsaugung 7 ab. j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7 ggf. mit dem Reduzierstück 8 ab. Q Schleifblatt anbringen / abziehen Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem Material anpassen. Q Arbeitshinweise j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall). Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen. j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit dem Staubsauger. Anbringen: j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss an der Schleifplatte 6 anbringen. Q Abziehen: j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte 6 ab (siehe Abb. B). Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Q  chleifplatte in 60° Schritten S drehen Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. j Drehen Sie die Schleifplatte 6 des Dreieckschleifers in 60° Schritten, bis sie in der gewünschten Position einrastet (siehe Abb. C). Abtrag und Oberfläche: Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen, Ecken und Kanten (siehe Abb. D). Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes und der eingestellten Schwingzahl bestimmt. j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung Wartung und Reinigung Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei. j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. j Halten Sie die Lüftungsöffnungen 5 immer frei. DE/AT 35 Sicherheit / /Bedienung Entsorgung Informationen Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Q Informationen Q Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Dreieckschleifer PDS 260 Bochum, 31.01.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - J Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 36 DE/AT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Parkside PDS 260 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas