Philips HC3100/15 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
HC5100 / HC3100
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.002.8285.2 (23/1/2018)
2
3
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
General Description (Fig. 1)
1 Protection cap (HC5100 only)
2 Cutting unit (cutter and guard)
3 Screws
4 Adjustment lever
5 On/off-switch
6 Click-on combs
7 Hair comb (HC5100 only)
8 Scissors (HC5100 only)
9 Cleaning brush
10 Clipper oil
Note: cord and plug not shown.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the appliance and the
mains cord dry (Fig. 2).
Warning
- This symbol means that the
appliance is double-insulated
(Fig. 3).
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
- If the mains cord is damaged,
you must have it replaced by
Philips, a service center
authorized by Philips or
similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
type.
Caution
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
1
7
10
98
2
3
4
5
6
9mm
12mm
16mm
25mm
3mm
6mm
19mm
HC5100
1
- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the
appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 220 to 240 volts.
Using the appliance
Note: Make sure your hair is clean and dry. Do not
use the appliance on freshly washed hair.
Tips & tricks
- To clip in the most effective way, move the
appliance against the direction of hair growth.
- Since hair grows in different directions, you
need to move the appliance in different
directions (upwards, downwards or across).
- Make overlapping passes over the head to
ensure that the appliance catches all hairs that
need to be cut.
- Make sure that the flat part of the hair clipping
comb is fully in contact with the scalp to obtain
an even clipping result.
- If you wish to shape contours, tilt the appliance.
- Regularly remove cut hair from the hair clipping
comb. If a lot of hair has accumulated in the
comb, remove it from the appliance and blow
and/or shake the hair out of it.
Detaching and attaching click-on combs
1 To detach a comb from the cutting element,
push the hook at the back of the comb
upwards, then unhook it at the front (Fig. 4).
2 To attach a comb onto the cutting element,
hook it onto the front of the cutting element
and push it down at the back ('click') (Fig. 5).
Preparing for use
Use the adjustment lever on the left side of the
appliance to set the desired hair length. Move the
adjustment lever upwards to reduce the cutting
length and move it downwards to increase the
cutting length. When you hear a click, you have
reached the next length setting (Fig. 6).
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, push the on/off-
slide upwards (Fig. 7).
2 To switch off the appliance, push the on/off-
slide downwards (Fig. 7).
Clipping with click-on comb
1 Place the desired comb onto the appliance
(‘click’) (Fig. 5).
2 Switch on the appliance (Fig. 7).
3 Place the comb on the scalp and move the
appliance through the hair slowly.
Comb sizes
Comb sizes in mm
Comb sizes in inches
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (HC5100 only) 5/8 (HC5100 only)
19 (HC5100 only) 3/4 (HC5100 only)
25 (HC5100 only) 1 (HC5100 only)
Clipping without click-on comb
You can use the appliance without click-on comb
to clip your hair very close to the skin or to shape
specific areas.
1 Detach the click-on comb (Fig. 4).
2 Switch on the appliance (Fig. 7).
3 To obtain an even clipping result, place the
appliance flat on the skin. Move the appliance
slowly and smoothly.
Shaping
1 Detach the click-on comb (Fig. 4).
2 Switch on the appliance (Fig. 7).
3 To shape contours, turn the appliance and
make downward strokes. Move the appliance
slowly and smoothly.
Cleaning and maintenance
Warning: Keep the appliance and the mains cord
dry. Only clean the appliance and the mains cord
with the cleaning brush supplied.
Caution: Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
Caution: Do not use any sharp objects to clean the
appliance.
Clean the appliance after every use.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
2 Detach the click-on comb (Fig. 4).
3 Clean the cutting unit (Fig. 8) and the click-on
comb (Fig. 9) with the cleaning brush supplied.
4 For optimal clipping performance, lubricate the
cutter frequently with clipper oil (Fig. 10).
Storage
Put the protection cap on the appliance to prevent
damage (HC5100 only).
Replacement
Replace the cutting unit if it is damaged or worn.
Only replace the cutting unit with an original
Philips cutting unit (see 'Ordering accessories').
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 11).
- Follow your country's rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human
health.
Español
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora (solo modelos HC5100)
2 Unidad de corte (cuchilla y protector)
3 Tornillos
4 Palanca de ajuste
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Peines de fácil montaje
7 Peine para el cabello (solo modelo HC5100)
8 Tijeras (solo modelo HC5100)
9 Cepillo de limpieza
10 Aceite para cortapelos
Nota: El cable y la clavija no se muestran.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
- Mantenga el aparato y el
cable de alimentación secos
(Fig. 2).
Advertencia
- Este símbolo significa que el
aparato tiene doble
aislamiento (Fig. 3).
- Este aparato puede ser
usado por niños a partir de
ocho años y por personas
con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los
conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o
instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y
siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los
niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin
supervisión.
- Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por
un centro de servicio
autorizado por Philips con el
fin de evitar situaciones de
peligro.
- Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
Precaución
- Utilice este aparato solo para
el uso al que está destinado
como se indica en el manual
de usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza
abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o
acetona, para limpiar el
aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 220 a 240voltios.
Uso del aparato
Nota: Asegúrese de que el pelo esté limpio y seco.
No utilice el aparato en cabello recién lavado.
Consejos y trucos
- Para cortar de la forma más eficaz, desplace el
aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo.
- Debido a que el cabello crece en direcciones
diferentes, necesita mover el aparato en
diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo
o en diagonal).
- Haga pasadas que se solapen por toda la
cabeza para asegurarse de que el aparato
atrape todo el cabello que quiera cortar.
- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía
esté completamente en contacto con el cuero
cabelludo para conseguir un corte uniforme.
- Si desea perfilar el contorno, incline el aparato.
- Elimine con regularidad el pelo cortado del
peine-guía para el pelo. Si se ha acumulado
mucho pelo en el peine, elimínelo del aparato
soplando o sacudiéndolo.
Extracción y colocación de los peines de
fácil montaje
1 Para quitar un peine del elemento de corte,
suba el gancho de la parte trasera del peine y
desengánchelo por delante (Fig. 4).
2 Para colocar un peine en el elemento de corte,
acóplelo en la parte delantera del elemento de
corte y empuje hacia abajo por detrás ('hasta
que encaje') (Fig. 5).
Preparación para su uso
Utilice la palanca de ajuste del lado izquierdo del
aparato para establecer la longitud del cabello
deseada. Mueva la palanca hacia arriba para
reducir la longitud de corte y hacia abajo para
aumentarla. Cuando oiga un chasquido, habrá
llegado al siguiente ajuste (Fig. 6) de longitud.
Encendido y apagado del aparato
1 Para encender el aparato, deslice el botón de
encendido/apagado hacia arriba (Fig. 9).
2 Para apagar el aparato, deslice el botón de
encendido/apagado hacia abajo (Fig. 9).
Corte con peine de fácil montaje
1 Coloque el peine que desee en el aparato
('hasta que encaje') (Fig. 5).
2 Encienda el aparato (Fig. 9).
3 Coloque el peine en el cuero cabelludo y
mueva el aparato por el cabello lentamente.
Tamaños de peine
Tamaños de peine en
mm
Tamaños de peine en
pulgadas
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (solo HC5100) 5/8 (solo HC5100)
19 (solo HC5100) 3/4 (solo HC5100)
25 (solo HC5100) 1 (solo HC5100)
Corte sin peine de fácil montaje
Puede utilizar el aparato sin el peine de fácil
montaje para cortar el pelo al ras o para perfilar
determinadas zonas.
1 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje.
2 Encienda el aparato (Fig. 9).
3 Para obtener un resultado uniforme, coloque el
aparato plano sobre la piel. Desplace el aparato
lentamente y con suavidad.
Perfilado
1 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje.
2 Encienda el aparato (Fig. 9).
3 Para perfilar el contorno, dé la vuelta al aparato
y haga pasadas hacia abajo. Desplace el
aparato lentamente y con suavidad.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: Mantenga el aparato y el cable
secos. Limpie el aparto y el cable de alimentación
con el cepillo suministrado solamente.
Precaución: No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o
acetona, para limpiar el aparato.
Precaución: No utilice objetos afilados para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato después de cada uso.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y
desenchufado de la red eléctrica.
2 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje.
3 Limpie la unidad de corte y el peine de fácil
montaje con el cepillo suministrado (Fig. 10).
4 Para garantizar un resultado óptimo, lubrique el
cortador a menudo con aceite (Fig. 12) para
cortapelos.
Almacenamiento
Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora
en el aparato (solo modelo HC5100).
Sustitución
Sustituya la unidad de corte si está dañada o
desgastada. Sustituya la unidad de corte
únicamente por una unidad (consulte 'Solicitud de
accesorios') de corte original Philips.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Los siguientes accesorios y piezas de repuesto
están disponibles:
- Paquete de repuesto HC4100
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. 13).
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o
comuníquese con el servicio de atención al cliente
en su país.
Problema Posible
causa
Solución
El cortador
sobresale
por encima
de los
dientes del
protector.
No ha
realizado el
procedimien
to de ajuste
preciso de
forma
correcta.
Lleve a cabo el
procedimiento de
ajuste preciso.
El cortador y
el protector
se han
soltado y se
han caído.
Ha aflojado
demasiado
los tornillos.
Vuelva a acoplar el
cortador y el
protector.
Français
Description générale (fig. 1)
1 Capot de protection (HC5100 uniquement)
2 Bloc tondeuse (lame et grille)
3 Vis
4 Levier de réglage
5 Bouton marche/arrêt
6 Sabots amovibles
7 Sabot pour cheveux (HC5100 uniquement)
8 Ciseaux (HC5100 uniquement)
9 Brosse nettoyante
10 Huile pour tondeuse
Remarque: Non illustrés: câble et fiche.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Danger
- Évitez de mouiller l'appareil
et le cordon d'alimentation
(Fig. 2).
Avertissement
- Ce symbole indique que
l'appareil bénéficie d'une
double isolation (Fig. 3).
- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des
personnes manquant
d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou
personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
- Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, un
centre de service autorisé par
Philips ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout
accident.
- Vérifiez toujours l'appareil
avant utilisation. Afin d'éviter
tout accident, n'utilisez pas
l'appareil s'il est endommagé.
Remplacez toujours une
pièce endommagée par une
pièce du même type.
Attention
- N'utilisez pas cet appareil à
d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir
le mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil doit être utilisé par
une seule personne.
- N'utilisez jamais d'air
comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs
tels que de l'essence ou de
l'acétone pour nettoyer
l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
- L'appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 220V et 240V.
Utilisation de l'appareil
Remarque: Assurez-vous que vos cheveux sont
secs et propres. N'utilisez pas l'appareil sur des
cheveux qui viennent d'être lavés.
Conseils et astuces
- Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l'appareil dans le sens inverse de la pousse des
cheveux.
- Dans la mesure où les poils ne poussent pas
tous dans le même sens, vous devez adapter
les mouvements de l'appareil (vers le haut, le
bas ou en travers).
- Effectuez plusieurs passages pour vous assurer
que la tondeuse a coupé toutes les mèches
rebelles.
- Assurez-vous que la partie plate du sabot est
en contact avec le cuir chevelu pour obtenir
une coupe régulière.
- Si vous souhaitez dessiner des contours,
inclinez l'appareil.
- Retirez régulièrement les cheveux coupés du
sabot pour cheveux. Si des cheveux se sont
accumulés dans le sabot, retirez ce dernier et
enlevez les cheveux en soufflant sur le sabot
et/ou en le secouant.
Retrait et fixation des sabots amovibles
1 Pour retirer un sabot du bloc tondeuse,
poussez le crochet au dos du sabot vers le
haut, détachez ensuite le sabot sur le devant
(Fig. 4).
2 Pour attacher un sabot au bloc tondeuse,
accrochez-le sur le devant du bloc tondeuse et
poussez-le vers le bas, au dos («clic») (Fig. 5).
Avant utilisation
Utilisez le levier de réglage situé sur la gauche de
l'appareil pour configurer la longueur de coupe
souhaitée. Déplacez le levier de réglage vers le
haut pour réduire la longueur de coupe ou vers le
bas pour augmenter la longueur de coupe. Quand
vous entendez un clic, vous avez atteint le niveau
de réglage (Fig. 6) suivant.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
1 Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le haut (Fig. 9).
2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton
marche/arrêt vers le bas (Fig. 9).
Utilisation avec sabot amovible
1 Fixez le sabot sur l'appareil («clic») (Fig. 5).
2 Allumez l'appareil (Fig. 9).
3 Placez le sabot sur votre crâne et déplacez
lentement l'appareil sur vos cheveux.
Tailles de sabot
Tailles de sabot en
mm
Tailles de sabot en
pouces
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (HC5100
uniquement)
5/8 (HC5100
uniquement)
19 (HC5100
uniquement)
3/4 (HC5100
uniquement)
25 (HC5100
uniquement)
1 (HC5100 uniquement)
Utilisation sans sabot amovible
Vous pouvez utiliser l'appareil sans le sabot
amovible pour couper vos cheveux au plus près du
cuir chevelu ou pour dessiner des zones
spécifiques.
1 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible.
2 Allumez l'appareil (Fig. 9).
3 Pour obtenir un résultat homogène, placez
l'appareil à plat sur le cuir chevelu. Déplacez
lentement et délicatement l'appareil.
Contours
1 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible.
2 Allumez l'appareil (Fig. 9).
3 Pour dessiner les contours, retournez l'appareil
et déplacez-le vers le bas. Déplacez lentement
et délicatement l'appareil.
Nettoyage et entretien
Avertissement: Évitez de mouiller l'appareil et/ou
le cordon d'alimentation. Nettoyez l'appareil et le
cordon d'alimentation uniquement à l'aide de la
brosse de nettoyage fournie.
Attention: N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l'alcool, de
l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Attention: N'utilisez pas d'objet pointu pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint et
débranché.
2 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible.
3 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot amovible
avec la brosse de nettoyage fournie (Fig. 10).
4 Pour des performances de tonte optimales,
lubrifiez fréquemment la lame avec de l'huile
(Fig. 12) pour tondeuse.
Rangement
Placez le capot de protection sur l'appareil pour
éviter tout dommage (HC5100 uniquement).
Remplacement
Remplacez le bloc tondeuse s'il est endommagé
ou usé. Remplacez le bloc tondeuse uniquement
par un bloc (voir 'Commande d'accessoires')
tondeusePhilips d'origine.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Vous pouvez vous procurer les accessoires et
pièces de rechange suivants:
- Pièces de rechange du bloc tondeuseHC4100
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n'est pas couvert par la garantie
internationale.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. 13).
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger
l'environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause
possible
Solution
La lame sort
des dents
de la grille.
Vous n'avez
pas effectué
correctement
la procédure
de réglage
fin.
Effectuez la
procédure de
réglage fin.
La lame et la
grille se sont
desserrées
et sont
tombées.
Vous avez
trop desserré
les vis.
Remettez la lame
et la grille.
Italiano
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Copertura protettiva (solo HC5100)
2 Gruppo per il taglio (tagliatrice e custodia)
3 Viti
4 Leva regolatrice
5 Interruttore On/Off
6 Pettini a click
7 Pettine (solo HC5100)
8 Forbici (solo HC5100)
9 Spazzola per la pulizia
10 Olio per clipper
Nota: filo e spina non illustrati.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Assicuratevi sempre che
l'apparecchio e il cavo di
alimentazione siano asciutti
(fig. 2).
Avvertenza
- Questo simbolo indica che
l'apparecchio è dotato di
doppio isolamento (fig. 3).
- Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da
persone con capacità
mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a
condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare
l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
Evitate che i bambini
giochino con l'apparecchio.
La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite
da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Nel caso in cui il cavo di
alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
- Controllate sempre
l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzate
l'apparecchio nel caso in cui
sia danneggiato. Sostituite
sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
Attenzione
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell'utente.
- Per motivi igienici,
l'apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- L'apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 220 e 240 V.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Nota: Accertarsi che i capelli siano puliti e asciutti.
Non usare l'apparecchio su capelli appena lavati.
Suggerimenti e trucchi
- Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate
l'apparecchio in senso opposto rispetto alla
crescita dei peli.
- Dato che i capelli crescono in diverse direzioni,
occorre spostare l'apparecchio in diverse
direzioni (verso l'alto, il basso o in diagonale).
- Creare passaggi sovrastanti sulla testa in modo
che l'apparecchio prenda tutti i capelli che
devono essere tagliati.
- Per un taglio regolare, accertarsi che la parte
piatta del pettine clipper per capelli sia in pieno
contatto con il cuoio capelluto.
- Se si desidera creare dei contorni, inclinare
l'apparecchio.
- Rimuovere regolarmente i capelli tagliati dal
pettine clipper. Se sul pettine si sono
accumulati molti capelli, toglierli e soffiare sui
capelli o scuoterli per eliminarne altri.
Come staccare e attaccare i pettini a click
1 Per staccare un pettine dalla parte tagliente,
spingere il gancio sul retro del pettine verso
l'alto, quindi sganciarlo davanti (fig. 4).
2 Per attaccare un pettine sulla parte tagliente,
agganciarlo sulla parte anteriore di detta parte
e spingerlo verso il basso sul retro ('cliccare')
(fig. 5).
Manutenzione del dispositivo
Usare la leva di regolazione sul lato sinistro
dell'apparecchio per impostare la lunghezza
desiderata dei capelli. Spostare la leva di
regolazione verso l'alto per ridurre la lunghezza e
verso il basso per aumentare la lunghezza del
taglio. Quando si sente un click, significa che si è
raggiunta l'impostazione (fig. 6) successiva.
Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
1 Per accendere l'apparecchio, spingere la leva
on/off verso l'alto (fig. 9).
2 Per spegnere l'apparecchio, spingere la leva
on/off verso il basso (fig. 9).
Taglio con pettine a click
1 Porre il pettine desiderato sull'apparecchio a
(‘click’) (fig. 5).
2 Accendere l'apparecchio (fig. 9).
3 Porre il pettine sul cuoio capelluto e spostare
l'apparecchio lentamente per i capelli.
Dimensioni del pettine
Dimensioni del
pettine in mm
Dimensioni del
pettine in pollici
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (solo HC5100) 5/8 (solo HC5100)
19 (solo HC5100) 3/4 (solo HC5100)
25 (solo HC5100) 1 (solo HC5100)
Taglio senza pettine a click
Usare l'apparecchio senza pettine a clip per
tagliare i capelli molto vicino alla pelle o per dar
forma a certe aree.
1 Staccare il pettine a click (fig. 4).
2 Accendere l'apparecchio (fig. 9).
3 Per un taglio alla pari, porre l'apparecchio piano
sulla pelle. Spostare l'apparecchio lentamente e
delicatamente.
Definizione
1 Staccare il pettine a click (fig. 4).
2 Accendere l'apparecchio (fig. 9).
3 Per dare dei contorni, girare l'apparecchio e
dare dei colpi verso il basso. Spostare
l'apparecchio lentamente e delicatamente.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza: Assicuratevi sempre che
l'apparecchio e il cavo di alimentazione siano
asciutti. Usare la spazzola fornita per la pulizia
solo per pulire l'apparecchio e i fili conduttori.
Attenzione: Per pulire l'apparecchio, non usare
mai aria compressa, strofinacci, detergenti
abrasivi o liquidi aggressivi come alcohol, benzina
o acetone.
Attenzione: Non pulite il gruppo lame utilizzando
oggetti appuntiti.
Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.
1 Assicuratevi che l'apparecchio sia spento e
scollegato dalla presa.
2 Staccare il pettine a click (fig. 4).
3 Pulire il gruppo tagliente e il pettine a click con
l'apposita spazzola fornita (fig. 10).
4 Per ottenere ottimi risultati, lubrificare la parte
tagliente con olio (fig. 12)per clipper.
Conservazione
Per evitare danni mettere la copertura protettrice
sull'apparecchio (solo HC5100).
Sostituzione
Se danneggiata o usurata, sostituire la parte
tagliente. Sostituire la parte tagliente solo con una
parte Philips originale tagliente (vedere
'Ordinazione degli accessori').
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web www.shop.philips.com/service o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete
inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all'opuscolo della garanzia
internazionale.
Sono disponibili i seguenti accessori e parti di
ricambio:
- Pacco sostitutivo HC4100
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della
garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 13).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate di seguito, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di
domande frequenti oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti del vostro paese.
Problema Possibile
causa
Soluzione
La parte
tagliente
emerge
sopra i denti
della
custodia.
Non avete
seguito la
procedura di
regolazione
correttament
e.
Eseguire con
correttezza la
regolazione
seguendo la
procedura.
La parte
tagliente e
la custodia
si sono
allentate e
sono
cadute.
Avete svitato
troppo le viti.
Riattaccare la parte
tagliente e la
Custodia.
Nederlands
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Beschermkap (alleen HC5100)
2 Knipelement (mes en beschermkap)
3 Schroeven
4 Instelhendel
5 Aan-uitschakelaar
6 Opzetbare kammen
7 Kam (alleen HC5100)
8 Schaar (alleen HC5100)
9 Schoonmaakborsteltje
10 Tondeuse-olie
Opmerking: kabel en stekker zijn niet afgebeeld.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd het apparaat en het
netsnoer droog. (Fig. 2)
Waarschuwing
- Dit symbool betekent dat het
apparaat dubbel geïsoleerd
(Fig. 3) is.
- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en geen
gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht.
- Indien het netsnoer
beschadigd is, moet het
worden vervangen door
Philips, een door Philips
erkend servicecentrum of
personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
- Controleer het apparaat altijd
voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
Let op
- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
gebruikt.
- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
- Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 220 en 240 volt.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Zorg ervoor uw haar schoon en droog
is. Gebruik het apparaat niet op pasgewassen haar.
Tips en aanwijzingen
- U knipt het meest doeltreffend wanneer u het
apparaat tegen de haargroeirichting in
beweegt.
- Omdat haar in verschillende richtingen groeit,
moet u het apparaat in verschillende richtingen
bewegen (omhoog, omlaag en opzij).
- Maak overlappende bewegingen om ervoor te
zorgen dat het apparaat al het haar raakt dat
moet worden geknipt.
- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de
haarknipkam goed in contact is met de
hoofdhuid voor een gelijkmatig knipresultaat.
- Kantel het apparaat om de contouren vorm te
geven.
- Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat
zich in de haarknipkam ophoopt. Als zich veel
haar heeft verzameld in de kam, verwijder dan
de kam van het apparaat en blaas en/of schud
het haar eruit.
Opzetkammen bevestigen/verwijderen
1 Als u de kam van het knipelement wilt
verwijderen, duwt u de haak aan de achterkant
van de kam omhoog en haakt u de kam aan de
voorkant (Fig. 4) los.
2 Als u de kam op het knipelement wilt
bevestigen, haakt u deze aan de voorkant van
het knipelement vast en duwt u de kam op de
achterkant vast ('klik') (Fig. 5).
Klaarmaken voor gebruik
Gebruik de instelhendel aan de linkerkant van het
apparaat om de gewenste haarlengte in te stellen.
Duw de instelhendel omhoog om een kortere
haarlengte in te stellen of omlaag om een langere
haarlengte in te stellen. Wanneer u een klik hoort,
hebt u de volgende lengtestand (Fig. 6) ingesteld.
Het apparaat in- en uitschakelen
1 Druk de aan/uitknop omhoog (Fig. 9) om het
apparaat in te schakelen.
2 Druk de aan/uitknop omlaag (Fig. 9) om het
apparaat uit te schakelen.
Knippen met opzetbare kam
1 Plaats de gewenste kam op het apparaat ('klik')
(Fig. 5).
2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in.
3 Plaats de kam op het hoofdhaar en beweeg het
apparaat langzaam door het haar.
Kamlengte
Kamlengte in mm
Kamlengte in inches
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (alleen HC5100) 5/8 (alleen HC5100)
19 (alleen HC5100) 3/4 (alleen HC5100)
25 (alleen HC5100) 1 (alleen HC5100)
Knippen zonder opzetbare kam
U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken
om het haar zeer kort te knippen of om specifieke
vormen in het haar aan te brengen.
1 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4).
2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in.
3 Plaats het apparaat plat op de huid om een
gelijkmatig knipresultaat te krijgen. Beweeg het
apparaat langzaam en soepel door het haar.
Contouren creëren
1 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4).
2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in.
3 Om contouren aan te brengen moet u het
apparaat omdraaien en neerwaartse
bewegingen maken. Beweeg het apparaat
langzaam en soepel door het haar.
Schoonmaken en onderhoud
Waarschuwing: Houd het apparaat en het
netsnoer droog. Maak het apparaat en het
netsnoer alleen schoon met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje.
Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om
het apparaat schoon te maken.
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat schoon te maken.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
en niet op netspanning aangesloten is.
2 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4).
3 Maak het knipelement en de opzetbare kam
schoon met het bijgeleverde (Fig. 10)
schoonmaakborsteltje.
4 Voor optimale knipprestatie smeert u de
messen regelmatig met tondeuse-olie (Fig. 12).
Opbergen
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen (alleen HC5100).
Vervanging
Vervang het knipelement als het is beschadigd of
versleten. Vervang het knipelement alleen door
een origineel Philips-knipelement (zie 'Accessoires
bestellen').
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw
Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Centre in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
De volgende accessoires en reserveonderdelen
zijn verkrijgbaar:
- HC4100-vervangingsonderdelen
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie, omdat deze
onderhevig zijn aan slijtage.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 13).
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest
voorkomende problemen behandeld die zich
kunnen voordoen tijdens het gebruik van het
apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met behulp van de onderstaande informatie, gaat
u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het
Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het mes
steekt
boven de
tanden van
het
bescherm
kapje uit.
U hebt de
fijnafstelling
niet goed
uitgevoerd.
Voer de procedure
voor de
fijnafstelling uit.
Het
knipelement
en het
bescherm
kapje gaan
los zitten.
U hebt de
schroeven
niet goed
vastgedraaid.
Bevestig het
knipelement en het
beschermkapje
opnieuw.
Português
Descrição Geral (fig. 1)
1 Tampa de protecção (apenas HC5100)
2 Unidade de corte (lâmina e proteção)
3 Parafusos
4 Alavanca de ajuste
5 Interruptor On/Off:
6 Pentes de encaixe
7 Pente (apenas HC5100)
8 Tesoura (apenas HC5100)
9 Escova de limpeza
10 Lubrificante para aparador
Nota: cabo e ficha não ilustrados.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Informações de segurança
importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
- Mantenha o aparelho e o fio
de alimentação secos (Fig. 2).
Aviso
- Este símbolo significa que o
aparelho possui isolamento
duplo (Fig. 3).
- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas
instruções relativas à
utilização segura do aparelho
e se compreenderem os
perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
- Se o fio estiver danificado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da
Philips ou por pessoal
devidamente qualificado,
para se evitarem situações de
perigo.
- Verifique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não utilize
o aparelho se este estiver
danificado ou partido, pois
isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
Cuidado
- Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina,
conforme indicado no
manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Geral
- Este aparelho é indicado para voltagens entre
220 e 240volts.
Utilizar o aparelho
Nota: Certifique-se de que o seu cabelo está limpo
e seco. Não utilize o aparelho em cabelos húmidos.
Dicas e sugestões
- Para aparar da forma mais eficaz, mova o
aparelho na direcção contrária à do
crescimento do cabelo.
- Visto que os pelos crescem em diferentes
direções, o aparelho também tem de ser
movimentado em diferentes direções (para
cima, para baixo ou transversalmente).
- Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça
para que o aparelho apanhe todos os cabelos
que precisam de ser cortados.
- Certifique-se de que a parte plana do pente
acessório do aparador fica em contacto com o
couro cabeludo para obter um resultado
uniforme.
- Caso pretenda delinear contornos, incline o
aparelho.
- Remova regularmente os cabelos cortados do
pente aparador. Se houver muitos pelos
acumulados no pente, retire o pente do
aparelho e sopre/sacuda o pente para que os
pelos saiam.
Desencaixar e encaixar os pentes de
encaixe
1 Para desencaixar um pente do acessório de
corte, desloque o gancho na parte traseira do
pente para cima e, em seguida, solte o mesmo
na parte frontal (Fig. 4).
2 Para encaixar um pente no acessório de corte,
prenda o mesmo à parte frontal do acessório
de corte e desloque o mesmo para baixo na
parte traseira ("clique") (Fig. 5).
Preparar para a utilização
Utilize a alavanca de ajuste no lado esquerdo do
aparelho para definir o comprimento de cabelo
pretendido. Desloque a alavanca de ajuste para
cima para reduzir o comprimento de corte ou para
baixo para aumentar o comprimento de corte.
Quando ouvir um clique, atingiu a regulação (Fig.
6) de comprimento seguinte.
Ligar e desligar o aparelho
1 Empurre o botão ligar/desligar para cima para
ligar o aparelho (Fig. 9).
2 Empurre o botão ligar/desligar para baixo para
desligar o aparelho (Fig. 9).
Aparar com o pente de encaixe
1 Coloque o pente pretendido no aparelho
("clique") (Fig. 5).
2 Ligue o aparelho (Fig. 9).
3 Coloque o pente sobre o couro cabeludo e
desloque lentamente o aparelho pelo pelo.
Tamanhos dos pentes
Tamanhos dos pentes
em mm
Tamanhos dos pentes
em polegadas
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (Apenas HC5100) 5/8 (Apenas HC5100)
19 (Apenas HC5100) 3/4 (Apenas HC5100)
25 (Apenas HC5100) 1 (Apenas HC5100)
Aparar sem o pente de encaixe
Pode utilizar o aparelho sem o pente de encaixe
para cortar o cabelo muito rente à pele ou para
delinear áreas específicas.
1 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe.
2 Ligue o aparelho (Fig. 9).
3 Para obter um resultado de corte uniforme,
coloque o aparelho sobre a pele. Mova o
aparelho devagar e suavemente.
Delinear
1 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe.
2 Ligue o aparelho (Fig. 9).
3 Para delinear contornos, vire o aparelho e faça
passagens de cima para baixo. Mova o
aparelho devagar e suavemente.
Limpeza e manutenção
Aviso: Mantenha o aparelho e o fio de
alimentação secos. Limpe apenas o aparelho e o
cabo de alimentação com a escova de limpeza
fornecida.
Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona,
para limpar o aparelho.
Atenção: Não utilize objectos afiados para limpar
o aparelho.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado
e que a ficha não está na tomada eléctrica.
2 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe.
3 Limpe a unidade de corte e o pente de encaixe
com a escova de limpeza fornecida (Fig. 10).
4 Para um desempenho de corte ideal, lubrifique
frequentemente a lâmina com lubrificante (Fig.
12) para aparador.
Arrumação
Coloque a tampa de proteção no aparelho para
evitar danos (apenas HC5100).
Substituição
Substitua a unidade de corte caso esta esteja
danificada ou gasta. Substitua a unidade de corte
apenas por uma unidade (consultar 'Encomendar
acessórios') de corte Philips original.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças
sobressalentes:
- Embalagem de substituição HC4100
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Restrições à garantia
As unidades de corte não são abrangidas pelos
termos da garantia internacional visto que estão
sujeitas a desgaste.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 13).
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónicos. A
eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns
que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista
de perguntas frequentes ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível
causa
Solução
A lâmina
surge acima
dos dentes
da proteção.
Não realizou
corretamente
o
procedimen
to de ajuste
preciso.
Realize o
procedimento de
ajuste preciso.
A lâmina e a
proteção
soltaram-se
e caíram.
Desapertou
demasiado
os parafusos.
Volte a encaixar a
lâmina e a
proteção.
Ελληνικα
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Προστατευτικό κάλυμμα (μόνο στον τύπο HC5100)
2 Μονάδα κοπής (κόπτης και προστατευτικό)
3 Βίδες
4 Μοχλός ρύθμισης
5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6 Κουμπωτές χτένες
7 Χτένα τριχών (μόνο στον τύπο HC5100)
8 Ψαλίδι (μόνο στον τύπο HC5100)
9 Βουρτσάκι καθαρισμού
10 Λάδι κουρευτικής μηχανής
Σημείωση: το καλώδιο και το βύσμα δεν απεικονίζονται.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά
της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τη συσκευή και το
καλώδιο στεγνά. (Εικ. 2)
Προειδοποίηση
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι
η συσκευή έχει διπλή μόνωση
(Εικ. 3).
- Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και ότι
κατανοούν τους ενδεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται.
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τη
Philips, από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philipsή
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα,
προς αποφυγή κινδύνου.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή
πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί φθορά, καθώς
μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε
πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα
με γνήσια.
Προσοχή
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή
θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από ένα άτομο.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως
πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
- Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που
κυμαίνεται από 220 έως 240 V.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75dB(A).
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά
και στεγνά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
φρεσκολουσμένα μαλλιά.
Συμβουλές και κόλπα
- Για να κουρευτείτε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,
μετακινείτε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των
τριχών.
- Επειδή οι τρίχες αναπτύσσονται σε διαφορετικές
κατευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να μετακινείτε τη
συσκευή αναλόγως (προς τα πάνω, προς τα κάτω ή
οριζόντια).
- Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι, για να
εξασφαλίσετε ότι η συσκευή θα πιάσει όλες τις τρίχες
που πρέπει να κοπούν.
- Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας για
κούρεμα μαλλιών βρίσκεται πάντα σε πλήρη επαφή με
το κεφάλι, έτσι ώστε να έχετε ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
- Αν θέλετε να σχηματίσετε περιγράμματα, γείρετε τη
συσκευή.
- Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα
κουρέματος μαλλιών. Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές
τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε την από τη συσκευή και
φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι τρίχες.
Αφαίρεση και προσάρτηση κουμπωτών
χτενών
1 Για να αφαιρέσετε μια χτένα από το εξάρτημα κοπής,
σπρώξτε το άγκιστρο στο πίσω μέρος της χτένας
προς τα πάνω και μετά απαγκιστρώστε το από
μπροστά (Εικ. 4).
2 Για να τοποθετήσετε μια χτένα στο εξάρτημα κοπής,
αγκιστρώστε την στο μπροστινό μέρος του
εξαρτήματος κοπής και σπρώξτε την προς τα κάτω
στο πίσω μέρος (θα ακούσετε ένα «κλικ») (Εικ. 5).
Προετοιμασία για χρήση
Χρησιμοποιήστε τον μοχλό ρύθμισης στην αριστερή
πλευρά της συσκευής, για να ρυθμίσετε το επιθυμητό
μήκος τριχών. Για να μειώσετε το μήκος κοπής,
μετακινήστε το μοχλό ρύθμισης προς τα πάνω και για να
το αυξήσετε μετακινήστε τον προς τα κάτω. Όταν
ακούσετε ένα «κλικ», αυτό σημαίνει ότι έχει επιλεγεί η
επόμενη ρύθμιση (Εικ. 6) μήκους.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
συσκευής
1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα
επάνω (Εικ. 9).
2 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα
κάτω (Εικ. 9).
Κούρεμα με την κουμπωτή χτένα
1 Τοποθετήστε τη χτένα που επιθυμείτε στη συσκευή
(θα ακούσετε ένα «κλικ») (Εικ. 5).
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9).
3 Τοποθετήστε τη χτένα στο κεφάλι και περάστε τη
συσκευή αργά μέσα από τα μαλλιά.
Μεγέθη χτενών
Μεγέθη χτενών σε mm
Μεγέθη χτενών σε
ίντσες
3 1/8
6 1/4
9 3/8
12 1/2
16 (μόνο στον τύπο
HC5100)
5/8 (μόνο στον τύπο
HC5100)
19 (μόνο στον τύπο
HC5100)
3/4 (μόνο στον τύπο
HC5100)
25 (μόνο στον τύπο
HC5100)
1 (μόνο στον τύπο
HC5100)
Κούρεμα χωρίς την κουμπωτή χτένα
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς την
κουμπωτή χτένα, για να κουρέψετε τα μαλλιά σας πάρα
πολύ κοντά ή να δώσετε σχήμα σε συγκεκριμένα σημεία.
1 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4).
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9).
3 Προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα,
τοποθετήστε τη συσκευή επίπεδα πάνω στην
επιδερμίδα. Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Διαμόρφωση
1 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4).
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9).
3 Για να διαμορφώσετε περιγράμματα, γυρίστε τη
συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω.
Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση: Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο
στεγνά. Να καθαρίζετε τη συσκευή και το καλώδιο μόνο
με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή
υγρά όπως αλκοόλη, πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
να καθαρίσετε τη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.
2 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4).
3 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής (Εικ. 11) και την
κουμπωτή χτένα (Εικ. 10) με το βουρτσάκι
καθαρισμού που παρέχεται.
4 Για άριστη απόδοση, λιπαίνετε τον κόπτη συχνά με
λάδι (Εικ. 12) κόπτη.
Αποθήκευση
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη συσκευή
προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης (μόνο στον τύπο
HC5100).
Αντικατάσταση
Αν το εξάρτημα κοπής έχει υποστεί ζημιά ή φθορά,
αντικαταστήστε το. Αντικαθιστάτε το εξάρτημα κοπής
μόνο με γνήσια εξαρτήματα (βλέπε 'Παραγγελία
εξαρτημάτων') κοπής της Philips.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε
στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία
επικοινωνίας).
Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά:
- Πακέτο αντικατάστασης HC4100
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της
διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 13).
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα
προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις
παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο κόπτης
προεξέχει
πάνω από τα
δόντια του
προστατευτικ
ού.
Δεν έχετε
πραγματοποι
ήσει σωστά τη
διαδικασία
προσαρμογής.
Εκτελέστε τη
διαδικασία
προσαρμογής.
Ο κόπτης και
το
προστατευτι
κό έχουν
χαλαρώσει
και έχουν
πέσει.
Έχετε
ξεβιδώσει
υπερβολικά τις
βίδες.
Τοποθετήστε ξανά
τον κόπτη και το
προστατευτικό.

Transcripción de documentos

HC5100 / HC3100 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.002.8285.2 (23/1/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 11 1 1 2 3mm 6mm 9mm 12mm 3 4 5 16mm 6 19mm HC5100 25mm 7 8 9 10 English General Description (Fig. 1) 1 Protection cap (HC5100 only) 2 Cutting unit (cutter and guard) 3 Screws 4 Adjustment lever 5 On/off-switch 6 Click-on combs 7 Hair comb (HC5100 only) 8 Scissors (HC5100 only) 9 Cleaning brush 10 Clipper oil Note: cord and plug not shown. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the appliance and the mains cord dry (Fig. 2). Warning - This symbol means that the appliance is double-insulated (Fig. 3). - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. Caution - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 220 to 240 volts. Using the appliance Note: Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. Tips & tricks - To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions (upwards, downwards or across). Make overlapping passes over the head to ensure that the appliance catches all hairs that need to be cut. Make sure that the flat part of the hair clipping comb is fully in contact with the scalp to obtain an even clipping result. If you wish to shape contours, tilt the appliance. Regularly remove cut hair from the hair clipping comb. If a lot of hair has accumulated in the comb, remove it from the appliance and blow and/or shake the hair out of it. Detaching and attaching click-on combs 1 To detach a comb from the cutting element, push the hook at the back of the comb upwards, then unhook it at the front (Fig. 4). 2 To attach a comb onto the cutting element, hook it onto the front of the cutting element and push it down at the back ('click') (Fig. 5). Preparing for use Use the adjustment lever on the left side of the appliance to set the desired hair length. Move the adjustment lever upwards to reduce the cutting length and move it downwards to increase the cutting length. When you hear a click, you have reached the next length setting (Fig. 6). Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, push the on/offslide upwards (Fig. 7). 2 To switch off the appliance, push the on/offslide downwards (Fig. 7). Clipping with click-on comb 1 Place the desired comb onto the appliance (‘click’) (Fig. 5). 2 Switch on the appliance (Fig. 7). 3 Place the comb on the scalp and move the appliance through the hair slowly. Comb sizes Comb sizes in mm Comb sizes in inches 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (HC5100 only) 5/8 (HC5100 only) 19 (HC5100 only) 3/4 (HC5100 only) 25 (HC5100 only) 1 (HC5100 only) Clipping without click-on comb You can use the appliance without click-on comb to clip your hair very close to the skin or to shape specific areas. 1 Detach the click-on comb (Fig. 4). 2 Switch on the appliance (Fig. 7). 3 To obtain an even clipping result, place the appliance flat on the skin. Move the appliance slowly and smoothly. Shaping 1 Detach the click-on comb (Fig. 4). 2 Switch on the appliance (Fig. 7). 3 To shape contours, turn the appliance and make downward strokes. Move the appliance slowly and smoothly. Cleaning and maintenance Warning: Keep the appliance and the mains cord dry. Only clean the appliance and the mains cord with the cleaning brush supplied. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Caution: Do not use any sharp objects to clean the appliance. Clean the appliance after every use. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Detach the click-on comb (Fig. 4). 3 Clean the cutting unit (Fig. 8) and the click-on comb (Fig. 9) with the cleaning brush supplied. 4 For optimal clipping performance, lubricate the cutter frequently with clipper oil (Fig. 10). Storage Put the protection cap on the appliance to prevent damage (HC5100 only). Replacement Replace the cutting unit if it is damaged or worn. Only replace the cutting unit with an original Philips cutting unit (see 'Ordering accessories'). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 11). Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Español Descripción general (Fig. 1) 1 Tapa protectora (solo modelos HC5100) 2 Unidad de corte (cuchilla y protector) 3 Tornillos 4 Palanca de ajuste 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Peines de fácil montaje 7 Peine para el cabello (solo modelo HC5100) 8 Tijeras (solo modelo HC5100) 9 Cepillo de limpieza 10 Aceite para cortapelos Nota: El cable y la clavija no se muestran. Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Peligro - Mantenga el aparato y el cable de alimentación secos (Fig. 2). Advertencia - Este símbolo significa que el aparato tiene doble aislamiento (Fig. 3). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips con el fin de evitar situaciones de peligro. - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales. Precaución - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona. - No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato es adecuado para voltajes de red de 220 a 240 voltios. Uso del aparato Nota: Asegúrese de que el pelo esté limpio y seco. No utilice el aparato en cabello recién lavado. Consejos y trucos - - Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Haga pasadas que se solapen por toda la cabeza para asegurarse de que el aparato atrape todo el cabello que quiera cortar. Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté completamente en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un corte uniforme. Si desea perfilar el contorno, incline el aparato. Elimine con regularidad el pelo cortado del peine-guía para el pelo. Si se ha acumulado mucho pelo en el peine, elimínelo del aparato soplando o sacudiéndolo. Extracción y colocación de los peines de fácil montaje 1 Para quitar un peine del elemento de corte, suba el gancho de la parte trasera del peine y desengánchelo por delante (Fig. 4). 2 Para colocar un peine en el elemento de corte, acóplelo en la parte delantera del elemento de corte y empuje hacia abajo por detrás ('hasta que encaje') (Fig. 5). Preparación para su uso Utilice la palanca de ajuste del lado izquierdo del aparato para establecer la longitud del cabello deseada. Mueva la palanca hacia arriba para reducir la longitud de corte y hacia abajo para aumentarla. Cuando oiga un chasquido, habrá llegado al siguiente ajuste (Fig. 6) de longitud. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia arriba (Fig. 9). 2 Para apagar el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo (Fig. 9). Corte con peine de fácil montaje 1 Coloque el peine que desee en el aparato ('hasta que encaje') (Fig. 5). 2 Encienda el aparato (Fig. 9). 3 Coloque el peine en el cuero cabelludo y mueva el aparato por el cabello lentamente. Tamaños de peine Tamaños de peine en mm Tamaños de peine en pulgadas 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (solo HC5100) 5/8 (solo HC5100) 19 (solo HC5100) 3/4 (solo HC5100) 25 (solo HC5100) 1 (solo HC5100) Corte sin peine de fácil montaje Puede utilizar el aparato sin el peine de fácil montaje para cortar el pelo al ras o para perfilar determinadas zonas. 1 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje. 2 Encienda el aparato (Fig. 9). 3 Para obtener un resultado uniforme, coloque el aparato plano sobre la piel. Desplace el aparato lentamente y con suavidad. Perfilado 1 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje. 2 Encienda el aparato (Fig. 9). 3 Para perfilar el contorno, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo. Desplace el aparato lentamente y con suavidad. Limpieza y mantenimiento Advertencia: Mantenga el aparato y el cable secos. Limpie el aparto y el cable de alimentación con el cepillo suministrado solamente. Precaución: No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Precaución: No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. Limpie el aparato después de cada uso. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. 2 Quite el peine (Fig. 4) de fácil montaje. 3 Limpie la unidad de corte y el peine de fácil montaje con el cepillo suministrado (Fig. 10). 4 Para garantizar un resultado óptimo, lubrique el cortador a menudo con aceite (Fig. 12) para cortapelos. Almacenamiento Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en el aparato (solo modelo HC5100). Sustitución Sustituya la unidad de corte si está dañada o desgastada. Sustituya la unidad de corte únicamente por una unidad (consulte 'Solicitud de accesorios') de corte original Philips. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles: - Paquete de repuesto HC4100 Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 13). Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El cortador sobresale por encima de los dientes del protector. No ha realizado el procedimien to de ajuste preciso de forma correcta. Lleve a cabo el procedimiento de ajuste preciso. El cortador y Ha aflojado el protector demasiado se han los tornillos. soltado y se han caído. Vuelva a acoplar el cortador y el protector. Français Description générale (fig. 1) 1 Capot de protection (HC5100 uniquement) 2 Bloc tondeuse (lame et grille) 3 Vis 4 Levier de réglage 5 Bouton marche/arrêt 6 Sabots amovibles 7 Sabot pour cheveux (HC5100 uniquement) 8 Ciseaux (HC5100 uniquement) 9 Brosse nettoyante 10 Huile pour tondeuse Remarque : Non illustrés : câble et fiche. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Évitez de mouiller l'appareil et le cordon d'alimentation (Fig. 2). Avertissement - Ce symbole indique que l'appareil bénéficie d'une double isolation (Fig. 3). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. - Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. Attention - N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi). - Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne. - N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - L'appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre 220 V et 240 V. Utilisation de l'appareil Remarque : Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux qui viennent d'être lavés. Conseils et astuces - - Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter les mouvements de l'appareil (vers le haut, le bas ou en travers). Effectuez plusieurs passages pour vous assurer que la tondeuse a coupé toutes les mèches rebelles. Assurez-vous que la partie plate du sabot est en contact avec le cuir chevelu pour obtenir une coupe régulière. Si vous souhaitez dessiner des contours, inclinez l'appareil. - Retirez régulièrement les cheveux coupés du sabot pour cheveux. Si des cheveux se sont accumulés dans le sabot, retirez ce dernier et enlevez les cheveux en soufflant sur le sabot et/ou en le secouant. Retrait et fixation des sabots amovibles 1 Pour retirer un sabot du bloc tondeuse, poussez le crochet au dos du sabot vers le haut, détachez ensuite le sabot sur le devant (Fig. 4). 2 Pour attacher un sabot au bloc tondeuse, accrochez-le sur le devant du bloc tondeuse et poussez-le vers le bas, au dos (« clic ») (Fig. 5). Avant utilisation Utilisez le levier de réglage situé sur la gauche de l'appareil pour configurer la longueur de coupe souhaitée. Déplacez le levier de réglage vers le haut pour réduire la longueur de coupe ou vers le bas pour augmenter la longueur de coupe. Quand vous entendez un clic, vous avez atteint le niveau de réglage (Fig. 6) suivant. Mise en marche et arrêt de l'appareil 1 Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le haut (Fig. 9). 2 Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton marche/arrêt vers le bas (Fig. 9). Utilisation avec sabot amovible 1 Fixez le sabot sur l'appareil (« clic ») (Fig. 5). 2 Allumez l'appareil (Fig. 9). 3 Placez le sabot sur votre crâne et déplacez lentement l'appareil sur vos cheveux. Tailles de sabot Tailles de sabot en mm Tailles de sabot en pouces 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (HC5100 uniquement) 5/8 (HC5100 uniquement) 19 (HC5100 uniquement) 3/4 (HC5100 uniquement) 25 (HC5100 uniquement) 1 (HC5100 uniquement) Utilisation sans sabot amovible Vous pouvez utiliser l'appareil sans le sabot amovible pour couper vos cheveux au plus près du cuir chevelu ou pour dessiner des zones spécifiques. 1 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible. 2 Allumez l'appareil (Fig. 9). 3 Pour obtenir un résultat homogène, placez l'appareil à plat sur le cuir chevelu. Déplacez lentement et délicatement l'appareil. Contours 1 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible. 2 Allumez l'appareil (Fig. 9). 3 Pour dessiner les contours, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas. Déplacez lentement et délicatement l'appareil. Nettoyage et entretien Avertissement : Évitez de mouiller l'appareil et/ou le cordon d'alimentation. Nettoyez l'appareil et le cordon d'alimentation uniquement à l'aide de la brosse de nettoyage fournie. Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. Attention : N'utilisez pas d'objet pointu pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. 2 Détachez le sabot (Fig. 4) amovible. 3 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot amovible avec la brosse de nettoyage fournie (Fig. 10). 4 Pour des performances de tonte optimales, lubrifiez fréquemment la lame avec de l'huile (Fig. 12) pour tondeuse. Rangement Placez le capot de protection sur l'appareil pour éviter tout dommage (HC5100 uniquement). Remplacement Remplacez le bloc tondeuse s'il est endommagé ou usé. Remplacez le bloc tondeuse uniquement par un bloc (voir 'Commande d'accessoires') tondeuse Philips d'origine. Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange suivants : - Pièces de rechange du bloc tondeuse HC4100 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 13). Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution La lame sort des dents de la grille. Vous n'avez pas effectué correctement la procédure de réglage fin. Effectuez la procédure de réglage fin. La lame et la Vous avez grille se sont trop desserré desserrées les vis. et sont tombées. Remettez la lame et la grille. Italiano Descrizione generale (Fig. 1) 1 Copertura protettiva (solo HC5100) 2 Gruppo per il taglio (tagliatrice e custodia) 3 Viti 4 Leva regolatrice 5 Interruttore On/Off 6 Pettini a click 7 Pettine (solo HC5100) 8 Forbici (solo HC5100) 9 Spazzola per la pulizia 10 Olio per clipper Nota: filo e spina non illustrati. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Pericolo - Assicuratevi sempre che l'apparecchio e il cavo di alimentazione siano asciutti (fig. 2). Avvertenza - Questo simbolo indica che l'apparecchio è dotato di doppio isolamento (fig. 3). - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. Attenzione - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente. - Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona. - Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L'apparecchio funziona con tensioni comprese fra 220 e 240 V. Modalità d'uso dell'apparecchio Nota: Accertarsi che i capelli siano puliti e asciutti. Non usare l'apparecchio su capelli appena lavati. Suggerimenti e trucchi - Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate l'apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Dato che i capelli crescono in diverse direzioni, occorre spostare l'apparecchio in diverse direzioni (verso l'alto, il basso o in diagonale). Creare passaggi sovrastanti sulla testa in modo che l'apparecchio prenda tutti i capelli che devono essere tagliati. Per un taglio regolare, accertarsi che la parte piatta del pettine clipper per capelli sia in pieno contatto con il cuoio capelluto. Se si desidera creare dei contorni, inclinare l'apparecchio. Rimuovere regolarmente i capelli tagliati dal pettine clipper. Se sul pettine si sono accumulati molti capelli, toglierli e soffiare sui capelli o scuoterli per eliminarne altri. Come staccare e attaccare i pettini a click 1 Per staccare un pettine dalla parte tagliente, spingere il gancio sul retro del pettine verso l'alto, quindi sganciarlo davanti (fig. 4). 2 Per attaccare un pettine sulla parte tagliente, agganciarlo sulla parte anteriore di detta parte e spingerlo verso il basso sul retro ('cliccare') (fig. 5). Manutenzione del dispositivo Usare la leva di regolazione sul lato sinistro dell'apparecchio per impostare la lunghezza desiderata dei capelli. Spostare la leva di regolazione verso l'alto per ridurre la lunghezza e verso il basso per aumentare la lunghezza del taglio. Quando si sente un click, significa che si è raggiunta l'impostazione (fig. 6) successiva. Accensione e spegnimento dell'apparecchio 1 Per accendere l'apparecchio, spingere la leva on/off verso l'alto (fig. 9). 2 Per spegnere l'apparecchio, spingere la leva on/off verso il basso (fig. 9). Taglio con pettine a click 1 Porre il pettine desiderato sull'apparecchio a (‘click’) (fig. 5). 2 Accendere l'apparecchio (fig. 9). 3 Porre il pettine sul cuoio capelluto e spostare l'apparecchio lentamente per i capelli. Dimensioni del pettine Dimensioni del pettine in mm Dimensioni del pettine in pollici 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (solo HC5100) 5/8 (solo HC5100) 19 (solo HC5100) 3/4 (solo HC5100) 25 (solo HC5100) 1 (solo HC5100) Taglio senza pettine a click Usare l'apparecchio senza pettine a clip per tagliare i capelli molto vicino alla pelle o per dar forma a certe aree. 1 Staccare il pettine a click (fig. 4). 2 Accendere l'apparecchio (fig. 9). 3 Per un taglio alla pari, porre l'apparecchio piano sulla pelle. Spostare l'apparecchio lentamente e delicatamente. Definizione 1 Staccare il pettine a click (fig. 4). 2 Accendere l'apparecchio (fig. 9). 3 Per dare dei contorni, girare l'apparecchio e dare dei colpi verso il basso. Spostare l'apparecchio lentamente e delicatamente. Pulizia e manutenzione Avvertenza: Assicuratevi sempre che l'apparecchio e il cavo di alimentazione siano asciutti. Usare la spazzola fornita per la pulizia solo per pulire l'apparecchio e i fili conduttori. Attenzione: Per pulire l'apparecchio, non usare mai aria compressa, strofinacci, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi come alcohol, benzina o acetone. Attenzione: Non pulite il gruppo lame utilizzando oggetti appuntiti. Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate. 1 Assicuratevi che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa. 2 Staccare il pettine a click (fig. 4). 3 Pulire il gruppo tagliente e il pettine a click con l'apposita spazzola fornita (fig. 10). 4 Per ottenere ottimi risultati, lubrificare la parte tagliente con olio (fig. 12)per clipper. Conservazione Per evitare danni mettere la copertura protettrice sull'apparecchio (solo HC5100). Sostituzione Se danneggiata o usurata, sostituire la parte tagliente. Sostituire la parte tagliente solo con una parte Philips originale tagliente (vedere 'Ordinazione degli accessori'). Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Sono disponibili i seguenti accessori e parti di ricambio: - Pacco sostitutivo HC4100 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 13). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione La parte tagliente emerge sopra i denti della custodia. Non avete seguito la procedura di regolazione correttament e. Eseguire con correttezza la regolazione seguendo la procedura. La parte tagliente e la custodia si sono allentate e sono cadute. Avete svitato troppo le viti. Riattaccare la parte tagliente e la Custodia. Nederlands Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Beschermkap (alleen HC5100) 2 Knipelement (mes en beschermkap) 3 Schroeven 4 Instelhendel 5 Aan-uitschakelaar 6 Opzetbare kammen 7 Kam (alleen HC5100) 8 Schaar (alleen HC5100) 9 Schoonmaakborsteltje 10 Tondeuse-olie Opmerking: kabel en stekker zijn niet afgebeeld. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd het apparaat en het netsnoer droog. (Fig. 2) Waarschuwing - Dit symbool betekent dat het apparaat dubbel geïsoleerd (Fig. 3) is. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type. Let op - Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. - Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. - Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 220 en 240 volt. Het apparaat gebruiken Opmerking: Zorg ervoor uw haar schoon en droog is. Gebruik het apparaat niet op pasgewassen haar. Tips en aanwijzingen - U knipt het meest doeltreffend wanneer u het apparaat tegen de haargroeirichting in beweegt. Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen (omhoog, omlaag en opzij). Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat het apparaat al het haar raakt dat moet worden geknipt. - Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de haarknipkam goed in contact is met de hoofdhuid voor een gelijkmatig knipresultaat. Kantel het apparaat om de contouren vorm te geven. Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de haarknipkam ophoopt. Als zich veel haar heeft verzameld in de kam, verwijder dan de kam van het apparaat en blaas en/of schud het haar eruit. Opzetkammen bevestigen/verwijderen 1 Als u de kam van het knipelement wilt verwijderen, duwt u de haak aan de achterkant van de kam omhoog en haakt u de kam aan de voorkant (Fig. 4) los. 2 Als u de kam op het knipelement wilt bevestigen, haakt u deze aan de voorkant van het knipelement vast en duwt u de kam op de achterkant vast ('klik') (Fig. 5). Klaarmaken voor gebruik Gebruik de instelhendel aan de linkerkant van het apparaat om de gewenste haarlengte in te stellen. Duw de instelhendel omhoog om een kortere haarlengte in te stellen of omlaag om een langere haarlengte in te stellen. Wanneer u een klik hoort, hebt u de volgende lengtestand (Fig. 6) ingesteld. Het apparaat in- en uitschakelen 1 Druk de aan/uitknop omhoog (Fig. 9) om het apparaat in te schakelen. 2 Druk de aan/uitknop omlaag (Fig. 9) om het apparaat uit te schakelen. Knippen met opzetbare kam 1 Plaats de gewenste kam op het apparaat ('klik') (Fig. 5). 2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in. 3 Plaats de kam op het hoofdhaar en beweeg het apparaat langzaam door het haar. Kamlengte Kamlengte in mm Kamlengte in inches 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (alleen HC5100) 5/8 (alleen HC5100) 19 (alleen HC5100) 3/4 (alleen HC5100) 25 (alleen HC5100) 1 (alleen HC5100) Knippen zonder opzetbare kam U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken om het haar zeer kort te knippen of om specifieke vormen in het haar aan te brengen. 1 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4). 2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in. 3 Plaats het apparaat plat op de huid om een gelijkmatig knipresultaat te krijgen. Beweeg het apparaat langzaam en soepel door het haar. Contouren creëren 1 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4). 2 Schakel het apparaat (Fig. 9) in. 3 Om contouren aan te brengen moet u het apparaat omdraaien en neerwaartse bewegingen maken. Beweeg het apparaat langzaam en soepel door het haar. Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Houd het apparaat en het netsnoer droog. Maak het apparaat en het netsnoer alleen schoon met het meegeleverde schoonmaakborsteltje. Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. 1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en niet op netspanning aangesloten is. 2 Verwijder de opzetbare kam (Fig. 4). 3 Maak het knipelement en de opzetbare kam schoon met het bijgeleverde (Fig. 10) schoonmaakborsteltje. 4 Voor optimale knipprestatie smeert u de messen regelmatig met tondeuse-olie (Fig. 12). Opbergen Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen (alleen HC5100). Vervanging Vervang het knipelement als het is beschadigd of versleten. Vervang het knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement (zie 'Accessoires bestellen'). Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar: - HC4100-vervangingsonderdelen Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 13). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het mes steekt boven de tanden van het bescherm kapje uit. U hebt de fijnafstelling niet goed uitgevoerd. Voer de procedure voor de fijnafstelling uit. Het knipelement en het bescherm kapje gaan los zitten. U hebt de schroeven niet goed vastgedraaid. Bevestig het knipelement en het beschermkapje opnieuw. Português Descrição Geral (fig. 1) 1 Tampa de protecção (apenas HC5100) 2 Unidade de corte (lâmina e proteção) 3 Parafusos 4 Alavanca de ajuste 5 Interruptor On/Off: 6 Pentes de encaixe 7 Pente (apenas HC5100) 8 Tesoura (apenas HC5100) 9 Escova de limpeza 10 Lubrificante para aparador Nota: cabo e ficha não ilustrados. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo - Mantenha o aparelho e o fio de alimentação secos (Fig. 2). Aviso - Este símbolo significa que o aparelho possui isolamento duplo (Fig. 3). - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado, para se evitarem situações de perigo. - Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem. Cuidado - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. - Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho é indicado para voltagens entre 220 e 240 volts. Utilizar o aparelho Nota: Certifique-se de que o seu cabelo está limpo e seco. Não utilize o aparelho em cabelos húmidos. Dicas e sugestões - - - Para aparar da forma mais eficaz, mova o aparelho na direcção contrária à do crescimento do cabelo. Visto que os pelos crescem em diferentes direções, o aparelho também tem de ser movimentado em diferentes direções (para cima, para baixo ou transversalmente). Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para que o aparelho apanhe todos os cabelos que precisam de ser cortados. Certifique-se de que a parte plana do pente acessório do aparador fica em contacto com o couro cabeludo para obter um resultado uniforme. Caso pretenda delinear contornos, incline o aparelho. Remova regularmente os cabelos cortados do pente aparador. Se houver muitos pelos acumulados no pente, retire o pente do aparelho e sopre/sacuda o pente para que os pelos saiam. Desencaixar e encaixar os pentes de encaixe 1 Para desencaixar um pente do acessório de corte, desloque o gancho na parte traseira do pente para cima e, em seguida, solte o mesmo na parte frontal (Fig. 4). 2 Para encaixar um pente no acessório de corte, prenda o mesmo à parte frontal do acessório de corte e desloque o mesmo para baixo na parte traseira ("clique") (Fig. 5). Preparar para a utilização Utilize a alavanca de ajuste no lado esquerdo do aparelho para definir o comprimento de cabelo pretendido. Desloque a alavanca de ajuste para cima para reduzir o comprimento de corte ou para baixo para aumentar o comprimento de corte. Quando ouvir um clique, atingiu a regulação (Fig. 6) de comprimento seguinte. Ligar e desligar o aparelho 1 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho (Fig. 9). 2 Empurre o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho (Fig. 9). Aparar com o pente de encaixe 1 Coloque o pente pretendido no aparelho ("clique") (Fig. 5). 2 Ligue o aparelho (Fig. 9). 3 Coloque o pente sobre o couro cabeludo e desloque lentamente o aparelho pelo pelo. Tamanhos dos pentes Tamanhos dos pentes Tamanhos dos pentes em mm em polegadas 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (Apenas HC5100) 5/8 (Apenas HC5100) 19 (Apenas HC5100) 3/4 (Apenas HC5100) 25 (Apenas HC5100) 1 (Apenas HC5100) Aparar sem o pente de encaixe Pode utilizar o aparelho sem o pente de encaixe para cortar o cabelo muito rente à pele ou para delinear áreas específicas. 1 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe. 2 Ligue o aparelho (Fig. 9). 3 Para obter um resultado de corte uniforme, coloque o aparelho sobre a pele. Mova o aparelho devagar e suavemente. Delinear 1 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe. 2 Ligue o aparelho (Fig. 9). 3 Para delinear contornos, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo. Mova o aparelho devagar e suavemente. Limpeza e manutenção Aviso: Mantenha o aparelho e o fio de alimentação secos. Limpe apenas o aparelho e o cabo de alimentação com a escova de limpeza fornecida. Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Atenção: Não utilize objectos afiados para limpar o aparelho. Limpe o aparelho após cada utilização. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica. 2 Retire o pente (Fig. 4) de encaixe. 3 Limpe a unidade de corte e o pente de encaixe com a escova de limpeza fornecida (Fig. 10). 4 Para um desempenho de corte ideal, lubrifique frequentemente a lâmina com lubrificante (Fig. 12) para aparador. Arrumação Coloque a tampa de proteção no aparelho para evitar danos (apenas HC5100). Substituição Substitua a unidade de corte caso esta esteja danificada ou gasta. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade (consultar 'Encomendar acessórios') de corte Philips original. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes: - Embalagem de substituição HC4100 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão sujeitas a desgaste. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 13). Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução A lâmina surge acima dos dentes da proteção. Não realizou Realize o corretamente procedimento de o ajuste preciso. procedimen to de ajuste preciso. A lâmina e a proteção soltaram-se e caíram. Desapertou demasiado os parafusos. Volte a encaixar a lâmina e a proteção. Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Προστατευτικό κάλυμμα (μόνο στον τύπο HC5100) 2 Μονάδα κοπής (κόπτης και προστατευτικό) 3 Βίδες 4 Μοχλός ρύθμισης 5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 6 Κουμπωτές χτένες 7 Χτένα τριχών (μόνο στον τύπο HC5100) 8 Ψαλίδι (μόνο στον τύπο HC5100) 9 Βουρτσάκι καθαρισμού 10 Λάδι κουρευτικής μηχανής Σημείωση: το καλώδιο και το βύσμα δεν απεικονίζονται. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Κίνδυνος - Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο στεγνά. (Εικ. 2) Προειδοποίηση - Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι η συσκευή έχει διπλή μόνωση (Εικ. 3). - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια. Προσοχή - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. - Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά - Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 220 έως 240 V. Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75 dB(A). Χρήση της συσκευής Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά και στεγνά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε φρεσκολουσμένα μαλλιά. Συμβουλές και κόλπα - - - Για να κουρευτείτε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Επειδή οι τρίχες αναπτύσσονται σε διαφορετικές κατευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να μετακινείτε τη συσκευή αναλόγως (προς τα πάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια). Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι, για να εξασφαλίσετε ότι η συσκευή θα πιάσει όλες τις τρίχες που πρέπει να κοπούν. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας για κούρεμα μαλλιών βρίσκεται πάντα σε πλήρη επαφή με το κεφάλι, έτσι ώστε να έχετε ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Αν θέλετε να σχηματίσετε περιγράμματα, γείρετε τη συσκευή. Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα κουρέματος μαλλιών. Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε την από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι τρίχες. Αφαίρεση και προσάρτηση κουμπωτών χτενών 1 2 Για να αφαιρέσετε μια χτένα από το εξάρτημα κοπής, σπρώξτε το άγκιστρο στο πίσω μέρος της χτένας προς τα πάνω και μετά απαγκιστρώστε το από μπροστά (Εικ. 4). Για να τοποθετήσετε μια χτένα στο εξάρτημα κοπής, αγκιστρώστε την στο μπροστινό μέρος του εξαρτήματος κοπής και σπρώξτε την προς τα κάτω στο πίσω μέρος (θα ακούσετε ένα «κλικ») (Εικ. 5). Προετοιμασία για χρήση Χρησιμοποιήστε τον μοχλό ρύθμισης στην αριστερή πλευρά της συσκευής, για να ρυθμίσετε το επιθυμητό μήκος τριχών. Για να μειώσετε το μήκος κοπής, μετακινήστε το μοχλό ρύθμισης προς τα πάνω και για να το αυξήσετε μετακινήστε τον προς τα κάτω. Όταν ακούσετε ένα «κλικ», αυτό σημαίνει ότι έχει επιλεγεί η επόμενη ρύθμιση (Εικ. 6) μήκους. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής 1 2 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα επάνω (Εικ. 9). Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα κάτω (Εικ. 9). Κούρεμα με την κουμπωτή χτένα 1 2 3 Τοποθετήστε τη χτένα που επιθυμείτε στη συσκευή (θα ακούσετε ένα «κλικ») (Εικ. 5). Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9). Τοποθετήστε τη χτένα στο κεφάλι και περάστε τη συσκευή αργά μέσα από τα μαλλιά. Μεγέθη χτενών Μεγέθη χτενών σε mm Μεγέθη χτενών σε ίντσες 3 1/8 6 1/4 9 3/8 12 1/2 16 (μόνο στον τύπο HC5100) 5/8 (μόνο στον τύπο HC5100) 19 (μόνο στον τύπο HC5100) 3/4 (μόνο στον τύπο HC5100) 25 (μόνο στον τύπο HC5100) 1 (μόνο στον τύπο HC5100) Κούρεμα χωρίς την κουμπωτή χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς την κουμπωτή χτένα, για να κουρέψετε τα μαλλιά σας πάρα πολύ κοντά ή να δώσετε σχήμα σε συγκεκριμένα σημεία. 1 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4). 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9). 3 Προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα, τοποθετήστε τη συσκευή επίπεδα πάνω στην επιδερμίδα. Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά. Διαμόρφωση 1 2 3 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4). Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 9). Για να διαμορφώσετε περιγράμματα, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά. Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση: Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο στεγνά. Να καθαρίζετε τη συσκευή και το καλώδιο μόνο με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως αλκοόλη, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα. 2 Αποσπάστε την κουμπωτή χτένα (Εικ. 4). 3 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής (Εικ. 11) και την κουμπωτή χτένα (Εικ. 10) με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. 4 Για άριστη απόδοση, λιπαίνετε τον κόπτη συχνά με λάδι (Εικ. 12) κόπτη. Αποθήκευση Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη συσκευή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης (μόνο στον τύπο HC5100). Αντικατάσταση Αν το εξάρτημα κοπής έχει υποστεί ζημιά ή φθορά, αντικαταστήστε το. Αντικαθιστάτε το εξάρτημα κοπής μόνο με γνήσια εξαρτήματα (βλέπε 'Παραγγελία εξαρτημάτων') κοπής της Philips. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά: - Πακέτο αντικατάστασης HC4100 Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 13). - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο κόπτης προεξέχει πάνω από τα δόντια του προστατευτικ­ ού. Δεν έχετε πραγματοποι­ ήσει σωστά τη διαδικασία προσαρμογής. Εκτελέστε τη διαδικασία προσαρμογής. Ο κόπτης και το προστατευτι­ κό έχουν χαλαρώσει και έχουν πέσει. Έχετε ξεβιδώσει υπερβολικά τις βίδες. Τοποθετήστε ξανά τον κόπτη και το προστατευτικό.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Philips HC3100/15 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario