Braun 750cc-6, Series 7 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
trimmer
trimmer
trimmer
Series 7
Series 7
www.braun.com
Series 7
Type 5694
750 cc-6
97155740_750cc-6_MN_S1.indd 1 09.09.14 11:12
Stapled booklet, 110x200 mm, 106 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + HKS43N
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 1 of 106
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 12
Français 21
Español 29
Português 37
Italiano 45
Nederlands 52
Dansk 60
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 82
Türkçe 89
∂ÏÏËÓÈο 97
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
97155740/XII-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
97155740_750cc-6_MN_S2.indd 1 17.12.14 09:32
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 2 of 106
trimmer
trimmer
trimmer
Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
trimmer
trimmer
trimmer
34
6
5
1
2
9
8
10
11
12
15
14
17
18
19
7
Series 7
Series 7
16
13
20
97155740_750cc-6_MN_S3.indd 1 09.09.14 11:09
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 3 of 106
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheits-
informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integrier-
tem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vor-
genommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fl ießen-
dem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu
trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Um ein Auslaufen der Reinigungsfl üssigkeit zu vermeiden,
achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren,
waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter
Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner
Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spie-
gelschränken oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfi ndlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt
werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssig-
keit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht
rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie
ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 4 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 4 of 106
5
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 Start-Taste
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem
9 Entriegelungstaste für das Schersystem
0 «lock» Taste für den Scherkopf
q Ausklappbarer Langhaarschneider
w Ein-/Ausschalter
e (–) Taste (sensitiv)
r (+) Taste (intensiv)
t Reset-Taste
z Rasierer-Display
u Kontakte Rasierer – Station
i Steckerbuchse (Rasierer)
o Reiseetui
p Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel p mit dem Netz.
Drücken Sie die Lift-Taste
2, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche
7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige
1 zeigt, wie viel
Reinigungsfl üssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 5 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 5 of 106
6
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station, die Kontakte
u auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station. Wichtig: Der Rasierer muss
trocken und frei von jeglichen Schaum- oder
Seifenrückständen sein.
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme
5 leuchtet auf:
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung
erforderlich
normale Reinigung erforderlich
intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
programme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste
Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder
Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsfl üssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-
system während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue -Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber
und bereit zur Benutzung.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand
an. Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt die Anzeige.
Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet
die Anzeige / permanent, vorausgesetzt
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 6 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 6 of 106
7
der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz
angeschlossen.
Einige Minuten nachdem der Rasierer
vollgeladen ist, wechselt er in den Stand-by
Betrieb: Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige:
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitäts-Anzeige
, wenn die Akku-
Kapazität unter 20% abgesunken ist.
Die verbleibende Ladung reicht noch für
2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen
oder hohen Temperaturen kann es sein, dass
der Akku nicht richtig geladen werden kann.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie
den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen
über 50° C aus.
Gebrauch des Rasierers
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten (–)
e
und (+)
r
können Sie
Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
anpassen, die in den verschiedenen Gesichts-
partien unterschiedlich sein können. Die drei
möglichen Einstellungen werden mit der Kontroll-
leuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt:
dunkelblau (mit viel Power bei starkem
Bartwuchs)
hellblau (normal)
weiß (für gründliche Rasur auch in empfi nd-
lichen Bereichen des Gesichts und Halses)
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung «+».
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
+
normal
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 7 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 7 of 106
8
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
w, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die
exiblen Scherfolien sorgen automatisch
für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste
0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fi xieren.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider
q («trimmer») nach
oben.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-
gungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsfl üssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verfl üchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 8 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 8 of 106
9
Manuelle Reinigung
Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
ießendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden
. Gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer noch
einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste
9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfl äche des Schersystems
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer
Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauch-
ten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungs-
üssigkeit.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display z aufl euchtet
nach ca. 18 Monaten oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 9 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 9 of 106
10
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste
t mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe-
und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 10 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 10 of 106
11
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift fi nden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 11 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 11 of 106
12
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set,
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper with any part of it, other-
wise there is risk of an electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the safe
use of the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the
Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a
cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or
transport the station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror
cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or
lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid so
keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the
station. Do not expose to direct sunlight for long periods of
time.
Do not refi ll the cartridge and use only original Braun refi ll
cartridges.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 12 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 12 of 106
13
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette «release» button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
e (–) setting button (sensitive)
r (+) setting button (intensive)
t Reset button
z Shaver display
u Shaver-to-station contacts
i Shaver power socket
o Travel case
p Special cord set
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set p
or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
Press the lift button 2 to open the housing.
Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much
uid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 13 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 13 of 106
14
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. The contacts
u on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station. Important: The shaver needs
to be dry and free from any foam or soap
residue!
If required, the Clean&Renew station will auto-
matically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators
5 will
light up:
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button 4. For best shaving results, we
recommend cleaning after each shave.
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fl uid is fl ushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to 43
minutes.
The cleaning programs should not be inter-
rupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is fi nished, the blue
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
The green indicator fl ashes when the shaver is
being charged or when in use.
When the battery is fully charged, the charge
segment / will light up continuously provided
that the shaver is switched on or connected to
an electrical outlet.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 14 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 14 of 106
15
Some minutes after completing the charging, the
shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
Low charge indicator:
The red indicator fl ashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the
shaver is switched on. The remaining capacity
will then be suffi cient for 2 to 3 shaves.
Charging information
A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
Using your shaver
Personalizing your shaver
With the (–)
e
and (+)
r
buttons you can choose
the best setting for shaving different areas of
your face and as per your specifi c needs.
The different settings are indicated by the pilot
light incorporated in the on/off switch w:
dark blue (powerful shave)
light blue (normal)
white (for a thorough comfortable shave in
sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the «+» setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
How to use
Press the on/off switch
w to operate the shaver:
The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 15 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 15 of 106
16
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving». All charg-
ing and cleaning needs are then automatically
taken care of. With daily use, a cleaning cartridge
should be suffi cient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
Switch on the shaver (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse
off all foam and let the shaver run for a few
more seconds.
Next, switch off the shaver, press the «release»
button
9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 16 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 16 of 106
17
Alternatively, you may clean the shaver using a
brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette
8 and tap it out on a fl at surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette
/
reset
To maintain 100% shaving performance, re-
place the Foil & Cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display z after about 18 months or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette 70S
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 17 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 17 of 106
Environmental notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
18
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 18 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 18 of 106
19
For Australia only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000; Facsimile: +612 8864 5574
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400; Facsimile: +649 477 6399
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer,
on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and
the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress
of moisture.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 19 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 19 of 106
20
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without
affecting any mandatory statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether
at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation
to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free call number below for updated
local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland, New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 20 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 20 of 106
21
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation
qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne
devez remplacer ou modifi er aucun de ses composants, afi n
d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau
courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à
l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afi n d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système
autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable.
Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas
incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système
autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire
de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface
polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement
infl ammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez
pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du
soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 21 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 21 of 106
22
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
8 Cassette de rasage
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 Verrouillage de la tête du rasoir
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
e (–) bouton de réglage sensible
r (+) bouton de réglage intensif
t Bouton de réinitialisation
z Ecran d’affi chage du rasoir
u Contacts rasoir-station
i Prise d’alimentation du rasoir
o Trousse de voyage
p Cordon d’alimentation
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation p, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le cordon d’alimentation p, rac-
cordez la prise d’alimentation 6 du système à
une prise de courant.
Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
Posez la cartouche de liquide nettoyant 7
à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
Retirez délicatement l’opercule de la
cartouche.
Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 22 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 22 of 106
23
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage
1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. Les contacts u au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du
système autonettoyant. Important : le rasoir
doit être sec et propre de toute trace de
savon ou de mousse.
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5 suivants s’allumera :
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le pro-
gramme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être inter-
rompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après la fi n de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 23 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 23 of 106
24
Ecran d’affi chage du rasoir
Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en
charge ou en utilisation.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
segment de charge
/ est allumé en continu,
quand le rasoir fonctionne ou quand il est
branché sur une prise de courant.
Quelques minutes après la fi n de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affi chage
s’éteint.
Indicateur de faible charge:
L’indicateur rouge clignote quand le rasoir
fonctionne pour indiquer que la capacité de
la batterie est inférieure à 20 %. La capacité
restante est suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Informations sur la charge
Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fi l. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
La température ambiante recommandée
pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se
charger correctement ou pas du tout à des
températures extrêmement basses ou élevées.
La température ambiante recommandée pour
se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Utilisation votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible (–)
e
et intensif (+)
r
, vous pouvez sélectionner le
meilleur réglage pour raser les différentes zones
de votre visage et pour répondre à vos besoins
spécifi ques.
Les différents réglages sont indiqués par
le voyant lumineux intégré à l’interrupteur
marche / arrêt w :
bleu foncé (rasage puissant)
bleu clair (normal
blanc (pour un rasage doux, complet et
agréable des zones sensibles du visage ou du
cou)
+
normal
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 24 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 24 of 106
25
Pour un rasage complet et rapide, nous
recommandons le réglage «+».
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour
mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles
exibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
Pour raser les zones diffi ciles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le de ver-
rouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suf-
sante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Une fois ouverte la cartouche de liquide de
nettoyage contenant de l’alcool dont une
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 25 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 25 of 106
26
partie, s’évaporera naturellement et lentement
dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, chaque cartouche doit être
remplacée toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifi ants, qui peuvent laisser
des traces sur le châssis plastique de la grille en
n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la
tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer
tous les résidus. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d'éjection de la cassette
9 pour retirer
la cassette de rasage 8 et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fl uide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 26 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 26 of 106
27
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la
nouvelle cartouche.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
effi cace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir z au bout de 18 mois environ ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation t pendant au moins 3 secondes
afi n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
Cassette de rasage 70S
Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afi n de protéger l’environne-
ment, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères a la fi n de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 27 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 27 of 106
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com
ou appeler le 0 800 944 802 (service consomma-
teurs - appel gratuit depuis un poste fi xe) pour
connaître le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
28
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 28 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 28 of 106
29
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun
sea de tu entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
No se afeite si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Para evitar fi ltraciones o escapes de la solución limpiadora
del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre
una superfi cie plana y estable. No lo incline, agite o mueva
de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew
dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni
sobre superfi cies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente infl amable.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él,
ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios
originales de Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 29 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 29 of 106
30
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con el centro Clean&Renew
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas («release»)
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
q Corta-patillas
w Botón de encendido y apagado
e (–) botón para la opción sensibles
r (+) botón para la opción intensivo
t Botón de re-inicio
z Pantalla digital de la afeitadora
u Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o Estuche de viaje
p Cable de conexion a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica p o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
p a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
Presione el botón de apertura del comparti-
miento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superfi cie plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 30 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 30 of 106
31
Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido lim-
piador en el cartucho
1 mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
centro Clean&Renew los conectores de la
afeitadora con el centro Clean&Renew
u
se ajustarán al correspondiente conector
de enganche 3 del centro Clean&Renew.
Importante: La afeitadora tiene que estar
seca y libre de todo tipo de residuos como
espuma o jabón!
Si el sistema detecta que es necesario, comen-
zará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza 5 se encenderá:
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza
rápida
la afeitadora necesita una limpieza
normal
la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza
4. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto cor-
respondiente al programa de limpieza selec-
cionado parpadeará. Cada limpieza consta de
varios ciclos de limpieza, durante los cuales el
líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una
fase de secado. La duración total del proceso de
limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 31 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 31 of 106
32
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul , que se encuentra en el indicador
de programas de limpieza, se encenderá.
La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
Modo ahorro de energía (Stand-by)
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La luz indicadora verde parpadea cuando la
afeitadora esta en proceso de carga o está
siendo usada.
Cuando la batería esta cargada el indicador de
carga / lucirá de forma continua siempre
que la afeitadora esté encendida o conectada a
la red electrica.
Minutos después de que se complete la carga,
la afeitadora se pone en modo ahorro de
energia: El display se apaga.
Indicador de batería baja:
El piloto indicador de batería baja se iluminará
intermitentemente siempre y cuando la
capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo sufi ciente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Información de Carga
Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
La temperatura ambiente recomendada para
la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería
puede no cargarse adecuadamente, o no
cargarse, en condiciones de temperaturas
extremas. La temperatura ambiental
recomendada para el afeitado es de entre
15 °C y 35 °C. No exponga la afeitadora a
temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos prolongados.
Utilización de la afeitadora
Personaliza tu afeitado
Con los botones (–)
e
e (+)
r
puede elegir el
mejor modo de afeitado para las diferentes
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 32 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 32 of 106
33
zonas de tu rostro así como ajustarse a sus
necesidades específi cas. Los diferentes modos
de personalización vienen indicados por el piloto
de luz incorporado en el botón de encendido-
apagado
w:
azúl oscuro (afeitado potente)
azúl claro (normal)
blanco (para un afeitado minucioso y confor-
table en las zonas sensibles de su rostro como
el cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomenda-
mos el modo «+».
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado
w
para usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas fl otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejem-
plo debajo de la nariz) deslice el cabezal
hasta el ángulo deseado y pulse el botón 0
«lock» para bloquear el movimiento pivotante
del cabezal.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice
el corta-patillas hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias
al cable de conexión a la red eléctrica.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 33 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 33 of 106
34
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del
cartucho de limpieza contiene alcohol, que una
vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no
se usa diariamente, deberá ser reemplazado
aproximadamente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden elimi-
nar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
Limpieza manual
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable)
y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua
caliente hasta eliminar todos los residuos. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También puede limpiar su afeitadora con un
cepillo.
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 34 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 34 of 106
35
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo que evitaremos efectos contami-
nantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora z una vez cada
18 meses o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no tire este producto
con los demás residuos domésticos,
colóquelo en el contenedor de reciclaje para
llevarlo a los puntos de recogida de residuos
eléctricos de su país.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 35 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 35 of 106
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Las especifi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confi rmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funciona-
miento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
36
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 36 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 36 of 106
37
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de
alimentação especial e um transformador de voltagem extra
baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque
eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se
encontrarem danifi cados.
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água
corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes
de limpar a cabeça de corte com água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido
às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de
limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície
plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos
repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza
estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode
entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de
banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo
em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente
infl amável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão
ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha
directamente à luz do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e
utilize apenas recargas originais da Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 37 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 37 of 106
38
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Botão de desengate para substituição da
recarga
3 Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4 Botão de início de limpeza
5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8 Rede e Bloco de laminas
9 Botão de extracção para substituição do
cartucho («release»)
0 Botão de confi guração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
q Aparador de pêlos longos extensível
w Botão ligar/desligar
e (–) selector do modo de funcionamento
sensível
r (+) selector do modo de funcionamento
intensivo
t Botão de reinício
z Visor da máquina de barbear
u Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i Ficha de alimentação da máquina de barbear
o Bolsa
p Cabo de alimentação especial
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial p, deverá ligar a máquina
de barbear a uma fi cha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
Usando o cabo de alimentação especial p
ligue a fi cha do aparelho 6 a uma tomada
eléctrica.
Prima o botão de desengate 2 para abrir a
estrutura.
Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-
-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 38 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 38 of 106
39
Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até fi car bem
encaixado.
O visor do estado da recarga de limpeza
1 mos-
trará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Coloque a máquina com a cabeça de corte
virada para baixo no aparelho de limpeza.
Os terminais de contacto u situados na parte de
trás da máquina de barbear correspondem aos
terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza.
Importante: É necessário que a máquina
de barbear esteja seca e livre de qualquer
resíduo de espuma/gel ou sabão.
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza
5:
(limpo) a máquina está limpa
é necessário efectuar uma limpeza
ligeira e económica
é necessário efectuar uma limpeza
normal
é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza
4. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
A luz indicadora do respectivo programa de
limpeza seleccionado pisca durante todo
o processo de limpeza. Cada programa de
limpeza é constituído por vários ciclos, em que
o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça
de corte e o período de secagem a quente
seca a máquina. Dependendo do programa
seleccionado, o tempo total de limpeza rondará
entre os 32 e os 43 minutos.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 39 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 39 of 106
40
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá fi car quente e húmida.
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul (limpo) acende-se.
A máquina de barbear está limpa e pronta a ser
utilizada.
Modo em espera (Stand-by)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
Durante o carregamento ou quando estiver
a utilizar a máquina de barbear, a luz verde
indicadora de carga pisca intermitentemente.
Quando a bateria está completamente carre-
gada, o segmento de carga / permanece
aceso, desde que a máquina esteja ligada ou
ligada a uma tomada eléctrica através do cabo
de alimentação especial.
Alguns minutos depois de completar a carga, a
maquina passa a modo em espera stand-by: o
mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa:
A luz encarnada indicadora de carga baixa
pisca quando a capacidade da bateria está
abaixo dos 20%, desde que a máquina de
barbear ligada. A capacidade restante será
sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
Informações de carregamento
Uma carga completa permite a utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
A temperatura ambiente recomendada para
efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C
e os 35 °C. A bateria pode não carregar
corretamente ou não carregar de todo a
temperaturas muito baixas ou muito altas.
A temperatura ambiente recomendada para
fazer a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C.
Não exponha o aparelho a temperaturas
superiores a 50 °C por períodos prolongados.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 40 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 40 of 106
41
Utilizar a máquina de barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões (–)
e
e (+)
r
permitem-lhe escolher a
melhor confi guração para barbear as diferentes
áreas do rosto, de acordo com as suas neces-
sidades específi cas. A luz piloto, integrada no
botão ligar/desligar
w, indica os diferentes
modos de funcionamento:
azul escuro (barbear potente)
azul claro (normal)
branco (para um barbear apurado e
confortável em áreas sensíveis do rosto, como,
por exemplo, o pescoço).
Para um barbear apurado e rápido, recomenda-
mos o modo de funcionamento «+».
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última confi guração utilizada.
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar
w para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock»
0 para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para
cima.
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma fi cha eléctrica através do cabo de alimen-
tação especial.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 41 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 41 of 106
42
Limpeza
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento fi carão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser sufi ciente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
A solução higiénica de limpeza contém álcool
que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará
natural e lentamente no ambiente. Cada recarga
de limpeza, se não for utilizada diariamente,
deverá ser substituída aproximadamente após
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubrifi cante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
Limpeza manual
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alternativa
de a manter limpa, especialmente quando viaja:
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em
água quente corrente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido
que não contenha substâncias abrasivas.
Enxagúe os restos de sabão e ponha a
máquina de barbear a funcionar por mais
alguns segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção
9 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de
barbear com uma escova:
Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas
8 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danifi cá-lo.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 42 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 42 of 106
43
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate
2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certifi que-
-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 8 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina z após cerca
de 18 meses ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão
de reiníco t, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
Rede e Bloco de lâminas 70S
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 43 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 43 of 106
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregá-
veis e/ou resíduos domésticos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente,
não elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num
dos locais de recolha específi ca à disposição no
seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confi rmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Ofi cial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
44
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 44 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 44 of 106
45
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza.
Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha
un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare
il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di
manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo
speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua
corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente,
scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e supervisionati.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare
l’apparecchio su una superfi cie piana e stabile. Non inclinare,
muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la
cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in
un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o
su una superfi cie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infi am-
mabile; mantenerlo quindi lontano dalle fi amme o dal fumo di
sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali
Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 45 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 45 of 106
46
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock»)
q Tagliabasette estensibile
w Interruttore accensione/spegnimento
e (–) pulsante settaggio sensibili
r (+) pulsante settaggio ad alta intensità
t Pulsante di «reset»
z Display rasoio
u Contatti rasoio/supporto
i Presa elettrica rasoio
o Custodia da viaggio
p Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta,
collegare il rasoio ad una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale p o eventual-
mente procedere come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento.
Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superfi cie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fi no in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso fi nché scatta.
Il display del liquido di pulizia
1 indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 46 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 46 of 106
47
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia i contatti
u sul retro del
rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto.
Importante: Il rasoio deve essere asciutto e
privo di residui di schiuma o sapone!
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia
5:
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà fi nchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere inter-
rotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto calda e bagnata.
Una volta completato il programma si accende il
LED blu . Ora il rasoio è pulito e pronto per l’uso.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display del rasoio
La spia verde lampeggia quando il rasoio è in
carica o acceso.
Quando la batteria è completamente carica, il
livello di carica / resta permanentemente
acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso
ad una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 47 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 47 of 106
48
Spia di basso livello carica:
La spia rossa di basso livello carica lampeg-
gia indicando che la carica è scesa sotto al 20%,
se il rasoio è acceso.La carica rimanente basta
per 2 – 3 rasature.
Informazioni di carica
Una carica completa garantisce un’autonomia di
50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può
variare in funzione della ricrescita della barba.
La temperatura ambientale consigliata per la
carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non
caricarsi adeguatamente o completamente in
caso di temperature troppo basse o troppo
elevate. La temperatura ambientale per la
conservazione e la rasatura è compresa tra
i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio
a temperature superiori ai 50 °C per lunghi
periodi di tempo.
Utilizzo del rasoio
Personalizzare il proprio rasoio
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità (–)
e
e (+)
r
.
I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota
incorporata nel tasto di accensione/spegni-
mento w:
blu scuro (per una rasatura profonda)
blu chiaro (normal)
bianco (per una rasatura accurata nelle aree
sensibili del viso come ad esempio il collo)
Per una rasatura accurata e veloce si racco-
manda il settaggio «+».
Quando si riaccenderà il rasoio la volta
successiva, verrà automaticamente attivato
l’ultimo settaggio utilizzato.
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento
w:
Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 48 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 48 of 106
49
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere suffi ciente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’at-
mosfera. Se non utilizzata quotidianamente,
la cartuccia deve essere sostituita dopo circa
8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare
la testina sotto l’acqua corrente.. È possibile
utilizzare sapone liquido esente da sostanze
abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare
il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi -
cante leggero.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 49 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 49 of 106
50
Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina.
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
8 e batterlo leggermente su una
superfi cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante
2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciola-
mento attendere alcuni secondi prima di rimuo-
vere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corris-
pondente si accende sul display del rasoio z
dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema
è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» t e con una
penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare
il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 50 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 50 of 106
51
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie
ricaricabili. Per tutelare e proteggere
l’ambiente, non gettare il prodotto nei
residui domestici dopo l’uso. Lo smalti-
mento può essere effettuato presso un centro
assistenza Braun o presso un adeguato punto
di raccolta in zona.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifi uti domestici.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 51 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 51 of 106
52
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-
systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder
stromend water. Trek altijd het snoer uit het stopcontact
en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden worden door kinderen, behalve onder toezicht
en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient
u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Indien een reinigingscartridge geplaatst is, dient u
het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan
lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een
gepolijst of gelakt oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare
vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekings-
bronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.
Niet boven een verwarming bewaren.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun
cartridges.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 52 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 52 of 106
53
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 Start knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette
9 Cassette ontgrendelingsknop
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar
q Uitklapbare tondeuse
w Aan/uit schakelaar
e (–) instelling knop gevoelig
r (+) instelling knop intensieve
t Reset knop
z Scheerapparaat display
u Scheerapparaat-naar-station contactpunten
i Scheerapparaat snoeringang
o Reisetui
p Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
Gebruik het speciale snoer p, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
Druk op de lift knop
2 om de behuizing te
openen.
Houd de reinigingscartridge
7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof display
1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 53 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 53 of 106
54
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
De contactpunten u aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation. Belangrijk: Het
scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of
scheerschuimresten.
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigings-
programma lampjes
5 zal oplichten:
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingspro-
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot
u de start knop 4 indrukt. Voor de beste
scheerresultaten raden wij aan het scheer-
apparaat na iedere scheerbeurt schoon te
maken.
Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43
minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe
lampje oplichten. Uw scheerapparaat
is nu schoon en klaar voor gebruik.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingspro-
gramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lamp-
jes van het Clean&Renew station zullen doven.
Scheerapparaat display
De groene indicator licht op wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen of wordt
gebruikt.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of is aan-
gesloten op het lichtnet, zal het oplaadsegment
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 54 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 54 of 106
55
is opgeladen zal het oplaadsegment /
continu oplichten.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de standby-
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
Lage capaciteit indicatielampje:
Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien
van een rood
kader en zal knipperen om aan
te geven dat de capaciteit van de accu gedaald
is onder de 20%. De resterende capaciteit is
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaad informatie
Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
De aangeraden omgevingstemperatuur om bij
op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan
niet goed opladen onder extreem hoge of lage
temperaturen.
De aangeraden omgevings-
temperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C
tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan
temperaturen boven de 50 °C voor een langere
tijd.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheer-
apparaat
Met de (–)
e
en (+)
r
knoppen kunt u kiezen
welke instelling het beste is voor de verschillende
gebieden van uw gezicht en uw specifi eke
behoeften. De drie verschillende instellingen
worden aangegeven door het controlelampje in
de aan/uit schakelaar w:
donkerblauw (met veel Power, bij zware
baardgroei)
lichtblauw (normal)
wit (voor grondig, maar comfortabel scheren,
ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht
zoals de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt advise-
ren wij het apparaat op «+» in te stellen.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
+
normal
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 55 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 55 of 106
56
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar
w om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan de contouren
van uw gezicht aan.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schake-
laar
0 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiëne reinigingscartridge bevat alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen
te worden.
De reinigingscartridge bevat tevens smeer-
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 56 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 56 of 106
57
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en
spoel het scheerhoofd onder warm, stromend
water af tot alle restjes verdwenen zijn.
U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop
9 om het
scheerblad en de messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal per
week een druppel naaimachine olie op het
scheerblad en de messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje
reinigen:
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingskamer waarin u het scheerappa-
raat plaatst.
Vervangen van de reinigingscartridge
Om druppelen te voorkomen, wacht enkele
seconden, na het drukken op de lift-knop
2 om
de behuizing te openen, voordat u de gebruikte
cartridge verwijdert.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 57 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 57 of 106
58
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display z na
ongeveer 18 maanden of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat het display auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
Scheerblad & messenblok cassette 70S
Reinigingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan plaats-
vinden bij een Braun Service Centre of bij de
bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 58 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 58 of 106
59
Wijzigingen voorbehouden.
Voor elektrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of
op te sturen naar een geautoriseerd
Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 59 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 59 of 106
60
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds-
information. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene,
da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun special-
kablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en fl ad
overfl ade for at forhindre lækage af rengøringsvæske.
Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes,
yttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske
derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret
overfl ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske
og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge
i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys
i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refi ll-
patroner.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 60 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 60 of 106
61
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Startknap
5 Indikatorer til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette med skæreblade og lamelknive
9 Udløserknap til kassette («release»)
0 Låsekontakt til barberhoved «lock»
q Pop-out trimmer til langt hår
w Tænd/sluk-knap
e (–) indstillingsknap følsom
r (+) indstillingsknap intensiv
t Nulstil-knap
z Barbermaskinens display
u Kontakter fra station til barbermaskine
i Stik til barbermaskine
o Rejseetui
p Specialledning
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen p eller følge nedenstående
procedure.
Installering af Clean&Renew-stationen
Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med
specialledningen p.
Tryk på løfteknappen
2 for at åbne kabinettet.
Hold rengøringspatronen
7 ned mod en fl ad,
stabil overfl ade (fx et bord).
Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
Displayet for rensevæske
1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 61 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 61 of 106
62
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen. Kontakterne
u bag på barbermaskinen justeres med
kontakterne 3 i rengøringsstationen. Vigtigt:
Shaveren skal være tør og fri for barberskum
og sæberester!
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renew-
stationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5 lyser:
barbermaskinen er ren
shortkort økonomisk rensning
påkrævet
normalt rensningsniveau påkrævet
intensiv rensning påkrævet
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogram-
mer, starter den ikke, før du trykker på start-
knappen 4. For at opnå de bedste barberings-
resultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Når renseprogrammet kører, blinker en lysindika-
tor for det respektive renseprogram. Hvert rense-
program består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensning fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
-indikator. Din barbermaskine er nu ren og klar
til brug.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rensepro-
grammet er afsluttet, skifter Clean&Renew-
stationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er
opladet eller i brug.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladnings-
segmentet / konstant, forudsat at barber-
maskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukker.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 62 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 62 of 106
63
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde lys blinker , når batteriets kapa-
citet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen
er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
til 2-3 barberinger.
Information om opladning
En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængig af din skægvækst.
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C
til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke
ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav
eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved
barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i
længere perioder.
Brug av barbermaskinen
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne (–)
e
og (+)
r
kan du vælge den
bedste indstilling til barbering forskellige steder
i ansigtet, så det passer til dine specielle behov.
De forskellige indstillinger er vist med lyset, der
er indbygget i tænd/sluk-knappen w:
mørkeblå (kraftig barbering)
lyseblå (normal)
hvid (til en meget behagelig barbering
følsomme steder i ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi «+»-indstillingen.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen
w for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»-
kontakt
0 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 63 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 63 of 106
64
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol,
som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis
den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skæreblads-
ramme efter rensning. Disse mærker kan imidler-
tid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
Manuel rengøring
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barber-
hovedet under varmt, rindende vand, indtil
alle rester er blevet fjernet. Der kan anvendes
ydende sæbe uden slibemidler. Skyl al
skummet væk, og lad barbermaskinen køre i
et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen 9 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 64 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 64 of 106
65
Alternativt kan barbermaskinen renses med en
børste.
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive
8 af og bank
den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-
stationen rengøres af og til med en fugtig
klud, især inde i rengøringskammeret, hvor
barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen
2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 8
udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser
efter ca. 18 måneders brug, eller når kassetten
er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 65 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 65 of 106
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier og/eller genbrugeligt elektrisk
affald. For at beskytte miljøet, smid
venligst ikke ud med husholdsaffald, men
lever til genbrug eller til elektrisk affald på de
dertil anrettede afl everingspunkter.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
66
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 66 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 66 of 106
67
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn
av en voksen.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om
at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overfl ate.
Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege
på eller forfl ytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken
da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en
speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert
overfl ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så
hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av
stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre
perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale
refi llpatroner fra Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 67 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 67 of 106
68
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Startknapp for rengjøring
5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
9 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv («release»)
0 Låseknapp for barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
e Innstillingsknapp for skånsom barbering (–)
r Innstillingsknapp for intensiv barbering (+)
t Tilbakestillingsknapp
z Barbermaskinens display
u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
i Barbermaskinens strømtilkobling
o Reiseetui
p Spesialledning
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
Bruk spesialledningen p og koble stasjonens
støpsel 6 til et strømuttak.
Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen.
Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overfl ate (f.eks. et bord).
Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 68 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 68 of 106
69
Displayet for rensevæske
1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. Kontaktene
u bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen. Viktig:
Barbermaskinen må være tørr, og fri for
skum- og såperester!
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene 5 vil lyse:
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjørings-
programmene, må du trykke på startknappen
4
for at rengjøringen skal starte. For best mulig
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring
etter hver barbering.
Under rengjøringen blinker det aktuelle indikator-
lyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram
består av fl ere sykluser, hvor rensevæsken skyl-
les gjennom barberhodet og en varmetørkings-
prosess tørker barbermaskinen. Avhengig av
valgt program, vil den totale rengjøringstiden
variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberhodet fortsatt være varmt og vått.
Når programmet er ferdig lyser det en blå
-indikator. Barbermaskinen er nå ren og klar til
bruk.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renew-
stasjonen slås av.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 69 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 69 of 106
70
Barbermaskinens display
Den grønne indikatoren blinker når barber-
maskinen står til lading eller når den er i bruk.
Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset
for høyt
/ batterinivå lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner
Indikator for lavt batterinivå:
Det røde indikatorlyset for lavt batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet vil rekke til 2–3
barberinger.
Ladeopplysninger
Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
Beste temperatur for lading er mellom 5 °C
og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye
temperaturer vil kanskje ikke batteriet lades
opp ordentlig, eller kanskje ikke lades i det
hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for
barbering er mellom 15 °C og 35 °C. Ikke
utsett barbermaskinen for temperaturer som
er høyere enn 50 °C i lengre perioder.
Bruk av barbermaskinen
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene (–)
e
og (+)
r
kan du velge
de beste innstillingene for barbering av ulike
områder av ansiktet og etter dine spesifi kke
behov. De ulike innstillingene vises ved indi-
katorlyset som er integrert i på/av-bryteren w:
mørk blått (kraftig barbering)
lyseblått (normal)
hvitt (for en grundig og komfortabel barbering
av sensitive områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen «+».
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
+
normal
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 70 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 70 of 106
71
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen
w for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet
0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske rensepatronen inneholder
alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig
fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjæreblad-
rammen etter rengjøringen. Disse fl ekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 71 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 71 of 106
72
Manuell rengjøring
Man kan også rengjøre barberhodet under ren-
nende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll
barberhodet under varmt, rennende vann.
Du kan bruke fl ytende såpe uten skuremidler.
Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen
gå i noen sekunder.
Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen
9 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 8 og la dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med en
børste
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barber-
maskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen
2 for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder
forurenset rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse
må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven
når indikatorlampen z tennes etter omtrent
18 måneder, eller når delene er slitt.
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 72 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 72 of 106
73
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen
t i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige
batterier og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet, vennligst
kast i husholdsavfall, men lever til
gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet
avleveringspunkt.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 73 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 73 of 106
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NELs Leveringsbetingelser.
74
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 74 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 74 of 106
75
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara
den för framtida referens.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del, annars fi nns det risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år
och övervakas av en vuxen person.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se
till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har
installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt
röra eller fl ytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan
rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i
spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade
ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska
varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte
i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original
refi llkassetter.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 75 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 75 of 106
76
Beskrivning
Rengöringsstation
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för kassettbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Starta rengöring knapp
5 Indikatorer för rengöringsprogram
6 Strömuttag för rengöringsstationen
7 Rengöringskassett
Rakapparat
8 Skärblads- & saxkassett
9 Kassettfrigöringsknapp («release»)
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
q Utfällbar trimmer för långt hår
w På-/av-knapp
e Känslig knapp (–)
r Intensiv knapp (+)
t Återställningsknapp
z Rakapparatens display
u Rakapparatens kontakter mot stationen
i Rakapparatens eluttag
o Resefodral
p Specialsladd
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag
med specialsladden p.
Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
Ta försiktigt bort locket från kassetten.
Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som fi nns i kassetten.
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 76 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 76 of 106
77
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
rengöringsstationen. Kontakterna
u på rakap-
paratens baksida ansluts till kontakterna 3
rengöringsstationen. Viktigt: Rakapparaten ska
vara torr och fri från rakskum och tvålrester!
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt
rakapparaten vid behov. Rakapparatens
hygieniska tillstånd analyseras också och en av
rengöringsprogrammets följande indikatorer
5
börjar lysa:
rakapparaten är ren
snabbrengöring behövs
normalrengöring behövs
intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
När rengöringen pågår blinkar respektive
programindikator. Varje rengöringsprogram
består av fl era olika moment där rengörings-
vätskan spolas genom rakhuvudet och en
värmeprocess därefter torkar rakapparaten.
Beroende på program kan den totala rengörings-
tiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
När programmet är klart, lyser den blå indika-
torn . Rakapparaten är nu rengjord och klar att
användas.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten
laddas eller används.
När batteriet är fulladdat lyser laddnings-
indikatorn hög / kontinuerligt under
förutsättning att rakapparaten är påslagen eller
ansluten till ett eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakappara-
ten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 77 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 77 of 106
78
Indikator för låg batteriladdning:
Den röda indikatorn låg blinkar när batteri-
kapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att
rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
Laddningsinformation
Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
Rekommenderad omgivningstemperatur vid
laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga
eller höga temperaturer kan det hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas
alls. Rekommenderad omgivande temperatur
för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte
apparaten för temperaturer som överstiger
50 °C under längre tidsperioder.
Så här använder du rakapparaten
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna (–)
e
och (+)
r
kan du välja
bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell
inställning indikeras av pilotlampan som fi nns
inbyggd i på/av-knappen w:
mörkblå (kraftig rakning)
ljusblå (mormal)
vit (för en skonsam rakning av känslig hud,
t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen «+».
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
Hur den används
Tryck in på/av-knappen
w för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 78 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 78 of 106
79
Tips för en perfekt torr rakning
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengörings-
stationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakap-
paraten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En kassett som inte används dagli-
gen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörj-
medel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
Manuell rengöring
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under varmt, rinnande vatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen
9 för att ta bort skärblads-
och saxkassetten 8 och låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symas-
kinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 79 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 79 of 106
80
Du
kan också rengöra rakapparaten med en borste.
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengörings-
stationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen
2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda refi llen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya refi llen.
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten 8 när byt-
utsymbolen på rakapparatens display z lyser
efter ca 18 månaders användning eller när
kassetten är utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen
t i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
Skärblads- & saxkassett 70S
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 80 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 80 of 106
81
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifi kationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 81 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 81 of 106
82
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-
parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajänniteso-
vittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan lait-
teen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoit-
tunut.
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvo-
taan.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdis-
tusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokes-
kusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säi-
lytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta
sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä
se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokes-
kuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi
aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä
Braunin puhdistuskasettia.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 82 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 82 of 106
83
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 Aloita puhdistuspainike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti
9 Kasetin vapautuspainike («release»)
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w Virtakytkin
e (–)-asetuksen painike
r (+)-asetuksen painike
t Reset-painike
z Parranajokoneen näyttö
u Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
i Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
o Matkakotelo
p Verkkojohto
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla p verkkovirtaan.
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 83 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 83 of 106
84
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät
u
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle.
Tärkeää: Parranajokoneen on oltava kuiva
eikä siinä saa olla partavaahdon tai saippuan
jäämiä!
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaat-
tisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoi-
daan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista
5 syttyy:
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
normaalipuhdistus on tarpeen
tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjel-
maa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen.
Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistu-
saika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen (puhdas)
-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas
ja käyttövalmis.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-
tilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat
Parranajokoneen näyttö
Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta
ladataan tai käytetään.
Kun akut ovat täysin latautuneet, / -lataus-
segmentti palaa jatkuvasti, jos parranajokonee-
seen on kytketty virta tai se on kytketty verkko-
virtaan.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 84 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 84 of 106
85
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä:
partakoneen näyttö sammuu.
Latauksen tyhjenemisen osoitin:
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai
kolmeen parranajoon.
Tietoa latauksesta
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on
7–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai
ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa
olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu
lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen käyttäminen
Parranajokoneen mukauttaminen
(–)-
e
ja (+)-painikkeilla
r
voit valita parhaan
asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien
tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan
virtakytkimen w merkkivalolla:
tummansininen (tehokas parranajo)
vaaleansininen (normal)
valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten
kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon)
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosit-
telemme «+»-asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
w:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka-
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 85 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 85 of 106
86
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huolto-
keskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappa-
leessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia,
joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan
kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä, kunnes kaikki jäämät
on puhdistettu. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta,
poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8 paina-
malla vapautuspainiketta 9 ja anna kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 86 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 86 of 106
87
Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla.
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-
niketta
2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannat-
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle z noin 18 kuukauden kulut-
tua tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 87 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 87 of 106
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
maassasi oleviin sähköjätteen keräyspis-
teisiin.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
88
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 88 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 88 of 106
89
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo
setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur.
musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini prizden
çekiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Clean&Renew
üniteunun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz.
Temizleme kartuşu takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz
aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör üzerine,
ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya
neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. Güneş ışığına
direk maruz bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal braun yedek
kartuşlarını kullanınız.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 89 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 89 of 106
90
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme («Clean&Renew») Ünitesi
1 Temizleme Sıvısı Göstergesi
2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4 Temizlemeyi başlatma butonu
5 Temizleme programı göstergeleri
6 stasyon güç soketi
7 Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Bıçaklar Kaseti
9 Kaset çıkarma butonu
0 Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
q Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
w Açma/Kapama düğmesi
e (–) hassas buton
r (+) yoğun buton
t Resetleme butonu
z Tıraş göstergesi
u Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
i Tıraş güç soketi
o Seyahat çantası
p Özel kablo seti
Tıraş Etmeden Önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
Özel kablo setini p kullanarak ünite güç
soketini elektrik prizine bağlayınız.
Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir.
(yüksek) 30 temizlemeye kadar
(düşük) 7 temizlemeye kadar
(boş) yeni kartuş gerekmektedir
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 90 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 90 of 106
91
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı
bir şekilde yerleştiriniz. Tıraş makinesinin
değme noktaları
u temizleme ünitesinin değme
noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir. Önemli:
Tıraş makinesi kuru ve köpük ve sabun
kalıntılarından arındırılmış olmalıdır.
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
(temiz) tıraş makinesi temizdir
kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
normal temizleme yeterlidir
yüksek yoğun temizleme gereklidir
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
Program tamamlandığında mavi ışığı
yanacaktır. Bu ışık yandığında tıraş makineniz
temiz ve kullanıma hazırdır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
Tıraş Göstergesi
Eşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda
yanar.
Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü
/ yüksek yanacaktır.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 91 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 91 of 106
92
Düşük şarj göstergesi
Kırmızı düşük göstergesi yandığında bataryanın
gücünün %20 nin altına düştüğünü gösterir. Geri
kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir.
Şarj Bilgisi
Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
Şarj etmek için önerilen çevre ısısı 5 °C ila
35 °C arasındadır. Pil bu derecelerin çok
altında ya da çok üstündeki ısılarda şarj
olmayabilir. Şarj etmek için önerilen çevre
ısısı 5 °C ila 35 °C arasındadır. Ürünü
50 °C’den fazla sıcaklıklara uzun süre maruz
bırakmayınız.
Tıraş makinesi kullanımı
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
(–) Hassas
e
ve (+) Yoğun
r
butonları
ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir w.
Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
Normal açık mavi
Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde
mükemmel tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için «+» yoğun programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız
w:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 0 getiriniz.
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 92 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 92 of 106
93
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
Temizleme
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik
temizleme kartuşu alkol içermektedir,
açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her
bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir
değiştirilmedir.
El ile Temizleme
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın.
Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su
altında tutun. Ayrıca yıkamak için sabunlu su
da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün
gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda
suyun altında tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir
damla makine yağını bıçak ve elek kasetine
damlatabilirsiniz.
release
90°
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 93 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 93 of 106
94
Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleye-
bilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna
2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için
kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 8 ortalama 18 ay sonra veya
kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir.
Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Bıçak & Elek Kaseti 70S
Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
kartuşu CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 94 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 94 of 106
95
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün yeniden doldurulabilir piller içermektedir.
Doğayı korumak için lütfen kullanım ömrü
dolduğunda bu ürünü ev atıklarınızla birlikte
atmayın. Bir Braun Servis Merkezine ya da
kendi ülkenizdeki uygun toplama noktalarına
verebilirsiniz.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65 trconsumer[email protected]
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı
alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih
ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 95 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 95 of 106
96
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın; garanti süresi içinde tekrar
arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin
aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili
servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin
yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi
durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet
ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 96 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 96 of 106
97
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο
αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιο-
δήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου
που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο
ρεύματος έχει φθαρεί.
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευ-
ματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν
υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιού-
νται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανά-
λογη εποπτεία.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρι-
σμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη
επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή,
με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα
καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέ-
φτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφά-
νειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό.
Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε
ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 97 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 97 of 106
98
Περιγραφή
Σύστημα (Clean&Renew)
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθα-
ριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθα-
ρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμμα-
τος καθαρισμού
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθα-
ρισμού
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα-
ρισμού
7 Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q Κόφτης μακριών τριχών
w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t Πλήκτρο επαναφοράς
z Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o Θήκη ταξιδίου
p Ειδικό σετ καλωδίου
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p
ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται
παρακάτω.
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p,
συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία
ηλεκτρική πρίζα.
• Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού
2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού
7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε-
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 98 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 98 of 106
99
ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού
1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. Οι επαφές u στο πίσω μέρος
της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται
με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού.
Σημαντικό: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να
είναι στεγνή και χωρίς υπολείμματα αφρού ή
σαπουνιού!
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού 5 :
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκ-
λους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα
από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία
θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική
μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει
επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
trimmer
Series 7
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 99 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 99 of 106
100
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να
διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώ-
νει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και
υγρή.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και
έτοιμη για χρήση.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστή-
ματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει όταν η
ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε
χρήση.
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης / θα ανάβει συνεχώς, εφόσον
η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης
θα
αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω
από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα
θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
• Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή
και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή
ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα
είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C
για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 100 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 100 of 106
101
Χρήση ξυριστικής μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Με τα πλήκτρα (–)
e
και (+)
r
μπορείτε να
επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε
διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας
και σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. Οι
διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με μια
ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη στον
διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
w:
βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα)
• ανοιχτό μπλε (κανονικό)
• άσπρο (για σχολαστικό άνετο ξύρισμα στις
ευαίσθητες περιοχές του προσώπου σας
όπως ο λαιμός)
Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστού-
με την ρύθμιση « + ».
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ.
w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζό-
μενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
+
normal
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 101 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 101 of 106
102
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι
ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά
τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν.
Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό
καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους
καθαρισμού.
Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα
και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί,
φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον.
Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμοποιείται
καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά
από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο
ρεύματος) και ξεπλύνετε την ξυριστική
κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό
μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς
λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και
αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα
ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λει-
τουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
trimmer
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 102 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 102 of 106
103
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυρισ-
τικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού
2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικα-
θιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8,
όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω
στην οθόνη της ξυριστικής z μετά από περίπου
18 μήνες ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη
χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφο-
ράς t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη
διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφο-
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
70S
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 103 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 103 of 106
104
ρά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι
μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος,
μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για
ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της
χώρας σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα
προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής
ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 104 17.12.14 10:04
CSS APPROVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 104 of 106

Transcripción de documentos

Stapled booklet, 110x200 mm, 106 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black + HKS43N Series 7 trimmer Series 7 Type 5694 www.braun.com 750 cc-6 97155740_750cc-6_MN_S1.indd 1 09.09.14 11:12 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Braun Infolines Deutsch 4 English 12 Français 21 Español 29 Português 37 Italiano 45 Nederlands 52 Dansk 60 Norsk 67 Svenska 75 Suomi 82 Türkçe 89 ∂ÏÏËÓÈο 97 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 GR 210-9478700 HK 2926 2300 (Jebsen Consumer Service Centre) www.service.braun.com 97155740/XII-14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/TR/GR 97155740_750cc-6_MN_S2.indd 1 17.12.14 09:32 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P 3 4 8 Series 7 5 2 1 9 10 on 6 trimmer trimmer 11 off 12 13 14 7 15 16 17 18 20 19 s7 rie Se r me trim 97155740_750cc-6_MN_S3.indd 1 09.09.14 11:09 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. 4 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 4 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Beschreibung Clean&Renew Station 1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer 4 Start-Taste 5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 6 Steckerbuchse 7 Reinigungskartusche Rasierer Schersystem Entriegelungstaste für das Schersystem «lock» Taste für den Scherkopf Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter (–) Taste (sensitiv) (+) Taste (intensiv) Reset-Taste Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel 8 9 0 q w e r t z u i o p Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen werden oder gehen Sie wie folgt vor: Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel p mit dem Netz. • Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben. • Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen, festen Unterlage. 1 2 fast clean • Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab. • Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach. • Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet. fast clean fast clean Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist: ausreichend Flüssigkeit vorhanden noch bis zu 7 Reinigungen möglich neue Kartusche erforderlich 5 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 5 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P trimm er Laden und Reinigen des Rasierers Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station, die Kontakte u auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte 3 in der Station. Wichtig: Der Rasierer muss trocken und frei von jeglichen Schaum- oder Seifenrückständen sein. Serie s7 Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus überprüft und eine der vier Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf: der Rasierer ist sauber Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich normale Reinigung erforderlich intensive Reinigung erforderlich Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit durch den Rasiererkopf gespült wird) und einer Trocknungsphase (durch Erwärmung). Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach Programm zwischen 32 und 43 Minuten. Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens heiß und nass sein kann. Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet die blaue -Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber und bereit zur Benutzung. Stand-by Betrieb 10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der Station werden ausgeschaltet. Rasierer-Display Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt die Anzeige. Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet die Anzeige / permanent, vorausgesetzt 6 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 6 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen. Einige Minuten nachdem der Rasierer vollgeladen ist, wechselt er in den Stand-by Betrieb: Das Display schaltet sich aus. Restkapazitätsanzeige: Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitäts-Anzeige , wenn die AkkuKapazität unter 20% abgesunken ist. Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3 Rasuren. Informationen zum Laden • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus. Gebrauch des Rasierers Persönliche Einstellung Ihres Rasierers Mit den Tasten (–) e und (+) r können Sie Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen, die in den verschiedenen Gesichtspartien unterschiedlich sein können. Die drei möglichen Einstellungen werden mit der Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt: • dunkelblau (mit viel Power bei starkem Bartwuchs) + normal • hellblau (normal) • weiß (für gründliche Rasur auch in empfindlichen Bereichen des Gesichts und Halses) Für die gründlichste und schnellste Rasur empfehlen wir die Einstellung «+». Beim Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt gewählte Einstellung aktiv. 7 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 7 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P tr Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den Rasierer einzuschalten: lo ck • Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. + 2 lock k loc • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock» Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in Winkelstellung zu fixieren. trimmer 1 lock • Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider q («trimmer») nach oben. release Tipps für eine optimale Trockenrasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. 90° Netzbetrieb Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. Reinigung trimmer Automatische Reinigung Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» beschrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. 8 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 8 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P trim Manuelle Reinigung Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind: me r • Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. Series er • Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8 abnehmen und trocknen lassen. Series 7 rlee ase Series 7 release trimmer • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen. Series rlee ase Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8 abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Reinigung des Gehäuses Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und der Station mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde in der Station, in der der Rasierer sitzt. Series 7 release Series 7 release release Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Wechselanzeige für das Schersystem/Reset Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display z aufleuchtet nach ca. 18 Monaten oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. 9 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 9 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige. Series 7 release 70S Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste t mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Schersystem 70S • Reinigungskartusche Clean&Renew CCR Informationen zum Umweltschutz Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden. Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. 10 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 10 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 11 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 11 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance. Do not shave with a damaged foil or cord. The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or lacquered surface. The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the station. Do not expose to direct sunlight for long periods of time. Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges. 12 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 12 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Description Clean&Renew station 1 Cleaning fluid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button 5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge Shaver Foil & Cutter cassette Cassette «release» button Shaver head «lock» switch Pop-out long hair trimmer On/off switch (–) setting button (sensitive) (+) setting button (intensive) Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set 8 9 0 q w e r t z u i o p Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below. Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. • Press the lift button 2 to open the housing. • Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat, stable surface (e.g. table). 1 2 fast clean • Carefully remove the lid from the cartridge. • Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. fast clean fast clean The cleaning fluid display 1 will show how much fluid is in the cartridge: up to 30 cleaning cycles available up to 7 cleaning cycles remaining new cartridge required 13 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 13 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Charging and cleaning the shaver Insert the shaver head down into the cleaning station. The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station. Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue! Serie s7 If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators 5 will light up: shaver is clean short economical cleaning required normal level of cleaning required high intensive cleaning required If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes. The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet. When the program is finished, the blue indicator will light up. Your shaver is now clean and ready for use. Stand-by mode 10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off. Shaver display The green indicator flashes when the shaver is being charged or when in use. When the battery is fully charged, the charge segment / will light up continuously provided that the shaver is switched on or connected to an electrical outlet. 14 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 14 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Some minutes after completing the charging, the shaver switches to the stand-by-mode: The display turns off. Low charge indicator: The red indicator flashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves. Charging information • A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth. • Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Using your shaver Personalizing your shaver With the (–) e and (+) r buttons you can choose the best setting for shaving different areas of your face and as per your specific needs. The different settings are indicated by the pilot light incorporated in the on/off switch w: • dark blue (powerful shave) + normal • light blue (normal) • white (for a thorough comfortable shave in sensitive areas of your face such as neck) For a thorough and fast shave we recommend the «+» setting. When switching on next time, the last used setting will be activated. tr How to use Press the on/off switch w to operate the shaver: • To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer upwards. k loc 1 2 lock + trimmer • To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle. lo ck • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face. lock 15 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 15 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Tips for the perfect dry shave release For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. 90° Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set. Cleaning trimmer Automatic cleaning After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. me trim Manual cleaning Rinsing the shaver head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling: r Series Series rlee ase er • Next, switch off the shaver, press the «release» button 9 to remove the Foil & Cutter cassette 8 and let it dry. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer • Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. release • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette. 16 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 16 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Alternatively, you may clean the shaver using a brush: Series 7 • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. release Series 7 Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests. release release Replacing the cleaning cartridge After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette / reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z after about 18 months or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button t for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time. Series 7 release 70S Accessories Available at your dealer or Braun Service Centres: • Foil & Cutter cassette 70S • Cleaning cartridge Clean&Renew CCR 17 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 17 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 18 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 18 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa For Australia only: Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law. For Claims in Australia please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000; Facsimile: +612 8864 5574 Email: [email protected] For claims in New Zealand please contact: Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400; Facsimile: +649 477 6399 Email: [email protected] Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty). Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations. Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. 19 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 19 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us. Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details. Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA NEW SOUTH WALES & ACT Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: [email protected] SOUTH AUSTRALIA & NT QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: [email protected] Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: [email protected] WESTERN AUSTRALIA NEW ZEALAND Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: [email protected] Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland, New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: [email protected] 20 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 20 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement. Attention Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés. La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à l’eau. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance. Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie. La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période. Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun. 21 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 21 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Description Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage 2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche 3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage 6 Prise d’alimentation de la station 7 Cartouche de liquide nettoyant Rasoir Cassette de rasage Bouton d’éjection de la cassette Verrouillage de la tête du rasoir Tondeuse rétractable pour poils longs Interrupteur marche/arrêt (–) bouton de réglage sensible (+) bouton de réglage intensif Bouton de réinitialisation Ecran d’affichage du rasoir Contacts rasoir-station Prise d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon d’alimentation 8 9 0 q w e r t z u i o p Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon d’alimentation p, procéder comme suit : Installation du système autonettoyant Clean&Renew • En utilisant le cordon d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système à une prise de courant. 1 2 • Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le boîtier. fast clean • Posez la cartouche de liquide nettoyant 7 à plat sur une surface stable et plane (par exemple une table). fast clean fast clean • Retirez délicatement l’opercule de la cartouche. • Introduisez la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible. • Fermez doucement en abaissant le boîtier jusqu’à son verrouillage. 22 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 22 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1 indique la quantité de liquide dans la cartouche : Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire er trimm Serie s7 Mise en charge et nettoyage du rasoir Mettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant. Important : le rasoir doit être sec et propre de toute trace de savon ou de mousse. Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et un des témoins lumineux du cycle de nettoyage 5 suivants s’allumera : Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire Un nettoyage de niveau normal est nécessaire Un nettoyage intensif est nécessaire Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage. Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours desquelles le liquide nettoyant lave la tête du rasoir puis un système de chauffage sèche la tête du rasoir. Selon le programme sélectionné, la durée totale du cycle de nettoyage varie entre 32 et 43 minutes. Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du rasoir peut être chaude et humide. Lorsque le programme est terminé, le voyant lumineux bleu s’allume. Votre rasoir est désormais propre et prêt à être utilisé. Mode stand-by 10 minutes après la fin de la charge ou du nettoyage, la système Clean&Renew passe en mode stand-by : les voyants lumineux de la station Clean&Renew s’éteignent. 23 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 23 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Ecran d’affichage du rasoir Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou en utilisation. Lorsque la batterie est complètement chargée, le est allumé en continu, segment de charge / quand le rasoir fonctionne ou quand il est branché sur une prise de courant. Quelques minutes après la fin de charge, le rasoir passe en mode stand-by : l’affichage s’éteint. Indicateur de faible charge: L’indicateur rouge clignote quand le rasoir fonctionne pour indiquer que la capacité de la batterie est inférieure à 20 %. La capacité restante est suffisante pour 2 à 3 rasages. Informations sur la charge • Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon la densité, la dureté et la longueur de votre barbe. • La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. Utilisation votre rasoir Personnalisez votre rasoir A l’aide des boutons de réglage sensible (–) e et intensif (+) r, vous pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques. Les différents réglages sont indiqués par le voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt w : + normal • bleu foncé (rasage puissant) • bleu clair (normal • blanc (pour un rasage doux, complet et agréable des zones sensibles du visage ou du cou) 24 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 24 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage «+». Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné. ck tr Utilisation Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour mettre en marche le rasoir : • Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites coulisser la tondeuse rétractable pour poils longs vers le haut. k loc 1 lock release Conseils pour un rasage parfait Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous invite à suivre les 3 recommandations suivantes : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau. 3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil. 2 lock + trimmer • Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex. : sous le nez), faites glisser le de verrouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière pour bloquer la tête pivotante en position inclinée. lo • La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s'adaptent automatiquement aux contours de votre visage. 90° Rasage avec cordon d’alimentation Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché à une prise de courant via le cordon d’alimentation. Nettoyage trimmer Nettoyage automatique Après chaque utilisation mettre le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. Une fois ouverte la cartouche de liquide de nettoyage contenant de l’alcool dont une 25 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 25 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa partie, s’évaporera naturellement et lentement dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée quotidiennement, chaque cartouche doit être remplacée toutes les 8 semaines environ. La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent laisser des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux. r me trim Nettoyage manuel Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout particulièrement lorsque vous voyagez, est de la rincer sous l’eau courante : Series • Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Il est possible d'utiliser du savon liquide ne contenant pas de substance abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes. Series rlee ase er • Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d'éjection de la cassette 9 pour retirer la cassette de rasage 8 et laissez-la sécher. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer release • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine une goutte d'huile fluide de machine à coudre sur le haut de la cassette de rasage. Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec la brosse fournie : Series 7 • Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l'endommager. release Series 7 release release Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la tête de rasage. Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant Après avoir appuyé sur le bouton poussoir 2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer 26 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 26 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche. Gardez votre rasoir en bon état Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir z au bout de 18 mois environ ou lorsque la cassette est usée. Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran. Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser le bouton de réinitialisation t pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout moment. Series 7 release 70S Accessoires Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun : • Cassette de rasage 70S • Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR Informations relatives à l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère. Susceptible d’être modifié sans préavis. Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur l’adaptateur basse tension. 27 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 27 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 28 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 28 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora. No se afeite si una lamina o un cable están en mal estado. Este aparato puede limpiarse con agua corriente. El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre una superficie plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol. El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun. 29 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 29 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Descripción Centro Cargador Limpiador Clean&Renew 1 Pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 2 Botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador 3 Conectores del centro Clean&Renew con la afeitadora 4 Botón de comenzar limpieza 5 Pilotos indicadores tipo de limpieza 6 Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con el centro Clean&Renew 7 Cartucho limpiador Afeitadora Lámina y bloque de cuchillas Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas («release») 0 Botón para bloquear el movimiento del cabezal («lock«) q Corta-patillas w Botón de encendido y apagado e (–) botón para la opción sensibles r (+) botón para la opción intensivo t Botón de re-inicio z Pantalla digital de la afeitadora u Conectores del la afeitadora con el centro Clean&Renew i Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de conexion a la red eléctrica 8 9 Antes del afeitado Antes del primer afeitado debe conectar al afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica p o alternativamente proceder como se indica a continuación: 1 2 fast clean fast clean fast clean Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew • Conecte el cable de conexión a la red eléctrica p a la clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red eléctrica. • Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y ábralo. • Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa). • Extraiga con cuidado la tapa del cartucho. • Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente. 30 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 30 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa • Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado. Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad de líquido disponible en el cartucho: carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas es necesario cambiar el cartucho limpiador er trimm Serie s7 Recarga y limpieza de la afeitadora Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew u se ajustarán al correspondiente conector de enganche 3 del centro Clean&Renew. Importante: La afeitadora tiene que estar seca y libre de todo tipo de residuos como espuma o jabón! Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá: la afeitadora está limpia la afeitadora necesita una limpieza rápida la afeitadora necesita una limpieza normal la afeitadora necesita una limpieza intensiva Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de comenzar limpieza 4. Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado. Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta de varios ciclos de limpieza, durante los cuales el líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una fase de secado. La duración total del proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos. El proceso de limpieza no debe ser interrumpido. Durante la fase de secado, los componentes de metal de la afeitadora pueden estar calientes. 31 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 31 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul , que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá. La afeitadora estará limpia y lista para su uso. Modo ahorro de energía (Stand-by) 10 minutos después de terminar el proceso de carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos de centro Clean&Renew se apagarán. La pantalla digital de la afeitadora La luz indicadora verde parpadea cuando la afeitadora esta en proceso de carga o está siendo usada. Cuando la batería esta cargada el indicador de carga / lucirá de forma continua siempre que la afeitadora esté encendida o conectada a la red electrica. Minutos después de que se complete la carga, la afeitadora se pone en modo ahorro de energia: El display se apaga. Indicador de batería baja: El piloto indicador de batería baja se iluminará intermitentemente siempre y cuando la capacidad de la batería esté por debajo del 20%. Esto supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más. Información de Carga • Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá del tipo de barba. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas. La temperatura ambiental recomendada para el afeitado es de entre 15 °C y 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados. Utilización de la afeitadora Personaliza tu afeitado Con los botones (–) e e (+) r puede elegir el mejor modo de afeitado para las diferentes 32 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 32 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa zonas de tu rostro así como ajustarse a sus necesidades específicas. Los diferentes modos de personalización vienen indicados por el piloto de luz incorporado en el botón de encendidoapagado w: • azúl oscuro (afeitado potente) + normal • azúl claro (normal) • blanco (para un afeitado minucioso y confortable en las zonas sensibles de su rostro como el cuello) Para un preciso y rápido afeitado recomendamos el modo «+». Cuando encienda de nuevo la afeitadora la próxima vez se activará el modo último que haya activado. ck tr Modo de empleo Presione el botón de encendido-apagado w para usar la afeitadora: • Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el corta-patillas hacia arriba. k loc 1 lock release Consejos para un afeitado perfecto Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda que siga los siguientes 3 pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Aféitese siempre con la afeitadora en un ángulo de 90 grados con respecto a su piel. 3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección contraria al crecimiento de su barba. 2 lock + trimmer • Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejemplo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta el ángulo deseado y pulse el botón 0 «lock» para bloquear el movimiento pivotante del cabezal. lo • El cabezal pivotante y las láminas flotantes se adaptan automáticamente a cada contorno de su rostro. 90° Afeitado con cable Si la afeitadora se ha quedado sin batería y no tiene tiempo de recargarla en el centro Clean&Renew, puede también afeitarse con la afeitadora conectada a la red eléctrica gracias al cable de conexión a la red eléctrica. 33 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 33 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Limpieza trimmer Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas. El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo. r me trim Limpieza manual Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el agua es una manera alternativa de mantener la afeitadora limpia, especialmente en ocasiones como pueden ser viajes. Series • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. Series er rlee ase • A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas 9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8 desmontadas hasta que se sequen. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer release • Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas. También puede limpiar su afeitadora con un cepillo. Series 7 release Series 7 release • Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. release 34 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 34 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Limpieza del centro Clean&Renew Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. Sustitución del cartucho limpiador Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2, espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar. Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora z una vez cada 18 meses o cuando esté desgastado por el uso. El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente. Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio e durante 3 segundos para poner el contador a cero. Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee. Series 7 release 70S Accesorios Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun: • Lámina y bloque de cuchillas: 70S • Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR Información medioambiental El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país. 35 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 35 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 36 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 36 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho. Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados. A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas. Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas. O cartucho de limpeza contém um líquido altamente inflamável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha directamente à luz do sol durante longos períodos. Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun. 37 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 37 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Descrição Aparelho de limpeza Clean&Renew 1 Visor do líquido de limpeza 2 Botão de desengate para substituição da recarga 3 Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear 4 Botão de início de limpeza 5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza 6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza 7 Cartucho de limpeza Máquina de barbear Rede e Bloco de laminas Botão de extracção para substituição do cartucho («release») 0 Botão de configuração de precisão («lock») da cabeça de corte q Aparador de pêlos longos extensível w Botão ligar/desligar e (–) selector do modo de funcionamento sensível r (+) selector do modo de funcionamento intensivo t Botão de reinício z Visor da máquina de barbear u Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear i Ficha de alimentação da máquina de barbear o Bolsa p Cabo de alimentação especial 8 9 Antes de barbear Antes da primeira utilização, e usando o cabo de alimentação especial p, deverá ligar a máquina de barbear a uma ficha eléctrica ou utilizar o método alternativo abaixo indicado. 1 2 fast clean fast clean fast clean Instalação do aparelho de limpeza Clean&Renew • Usando o cabo de alimentação especial p ligue a ficha do aparelho 6 a uma tomada eléctrica. • Prima o botão de desengate 2 para abrir a estrutura. • Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o sobre uma superfície plana e estável (sobre uma mesa, por exemplo). • Retire cuidadosamente a tampa da recarga de limpeza. • Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho de limpeza. 38 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 38 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até ficar bem encaixado. O visor do estado da recarga de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra na recarga: (elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza (baixo) permite até 7 ciclos de limpeza (vazio) é necessário colocar uma nova recarga de limpeza er trimm Serie s7 Carregamento e limpeza da máquina de barbear Coloque a máquina com a cabeça de corte virada para baixo no aparelho de limpeza. Os terminais de contacto u situados na parte de trás da máquina de barbear correspondem aos terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza. Importante: É necessário que a máquina de barbear esteja seca e livre de qualquer resíduo de espuma/gel ou sabão. Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew carregará automaticamente a máquina de barbear. O estado de limpeza da máquina é também analisado e acender-se-á uma das seguintes luzes indicadoras do programa de limpeza 5: (limpo) a máquina está limpa é necessário efectuar uma limpeza ligeira e económica é necessário efectuar uma limpeza normal é necessário efectuar uma limpeza profunda Se o sistema seleccionar um dos programas de limpeza acima indicados, a máquina só funcionará se premir o botão de início de limpeza 4. Para obter os melhores resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina após cada utilização. A luz indicadora do respectivo programa de limpeza seleccionado pisca durante todo o processo de limpeza. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, em que o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça de corte e o período de secagem a quente seca a máquina. Dependendo do programa seleccionado, o tempo total de limpeza rondará entre os 32 e os 43 minutos. 39 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 39 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Não interrompa os programas de limpeza. Durante a secagem da máquina de barbear, a cabeça de corte poderá ficar quente e húmida. Quando o programa de limpeza terminar, a luz indicadora azul (limpo) acende-se. A máquina de barbear está limpa e pronta a ser utilizada. Modo em espera (Stand-by) 10 minutos após concluir o carregamento ou a limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para o modo em espera: as luzes indicadoras do sistema Clean&Renew desligam-se. Visor da máquina de barbear Durante o carregamento ou quando estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz verde indicadora de carga pisca intermitentemente. Quando a bateria está completamente carregada, o segmento de carga / permanece aceso, desde que a máquina esteja ligada ou ligada a uma tomada eléctrica através do cabo de alimentação especial. Alguns minutos depois de completar a carga, a maquina passa a modo em espera stand-by: o mostrador desliga-se. Indicador de carga baixa: A luz encarnada indicadora de carga baixa pisca quando a capacidade da bateria está abaixo dos 20%, desde que a máquina de barbear ligada. A capacidade restante será suficiente para 2 a 3 utilizações. Informações de carregamento • Uma carga completa permite a utilização sem fios até 50 minutos de tempo de barbear, dependendo do comprimento da barba. • A temperatura ambiente recomendada para efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C. A bateria pode não carregar corretamente ou não carregar de todo a temperaturas muito baixas ou muito altas. A temperatura ambiente recomendada para fazer a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. 40 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 40 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Utilizar a máquina de barbear Personalizar a sua máquina de barbear Os botões (–) e e (+) r permitem-lhe escolher a melhor configuração para barbear as diferentes áreas do rosto, de acordo com as suas necessidades específicas. A luz piloto, integrada no botão ligar/desligar w, indica os diferentes modos de funcionamento: • azul escuro (barbear potente) + normal • azul claro (normal) • branco (para um barbear apurado e confortável em áreas sensíveis do rosto, como, por exemplo, o pescoço). Para um barbear apurado e rápido, recomendamos o modo de funcionamento «+». Quando ligar novamente a máquina, accionará a última configuração utilizada. tr Modo de utilização Prima o botão ligar/desligar w para colocar a máquina de barbear em funcionamento: • Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pêlos longos para cima. lo k loc 1 lock release Conselhos para um barbear perfeito Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) relativamente à pele. 3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. 2 lock + trimmer • Para um barbeado apurado em áreas de difícil acesso (como, por exemplo, por baixo do nariz), deslize o interruptor de precisão da cabeça de corte «lock» 0 para a posição posterior para travar a cabeça em pivot num determinado ângulo. ck • A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto. 90° Barbear com o cabo de alimentação especial Se a bateria da máquina de barbear estiver completamente descarregada e se não tiver tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew, também se poderá barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial. 41 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 41 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Limpeza trimmer Limpeza manual Enxaguar a cabeça de corte com água corrente, depois de cada utilização, é uma forma alternativa de a manter limpa, especialmente quando viaja: r me trim Series Limpeza automática Depois de cada utilização, coloque a máquina no sistema Clean&Renew e proceda como indicado acima na secção «Antes de barbear». Desta forma, todas as necessidades de limpeza e carregamento ficarão automaticamente asseguradas. Com uma utilização diária, uma recarga de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. A solução higiénica de limpeza contém álcool que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará natural e lentamente no ambiente. Cada recarga de limpeza, se não for utilizada diariamente, deverá ser substituída aproximadamente após 8 semanas. O cartucho de limpeza contém também óleo lubrificante, o qual poderá deixar marcas residuais na rede exterior após a limpeza. No entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas se as limpar cuidadosamente com um pano ou com um lenço de papel. • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. Series rlee ase er • Em seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão de extracção 9 para retirar a Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer release • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da Rede e Bloco de lâminas. Alternativamente, poderá limpar a máquina de barbear com uma escova: Series 7 • Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a área interior da cabeça em pivô. No entanto, não limpe o bloco de lâminas com a escova pois poderá danificá-lo. release Series 7 release release 42 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 42 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Limpeza da estrutura Limpe a estrutura da máquina e o aparelho Clean&Renew de tempos a tempos com um pano húmido, especialmente a abertura onde se coloca a máquina de barbear. Substituição da recarga de limpeza Depois de pressionar o botão de desengate 2 para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado, evitando assim qualquer derramamento do líquido. Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica. Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Substituição da Rede e Bloco de lâminas / reiniciar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco de lâminas 8 quando se acender o símbolo de substituição no visor da máquina z após cerca de 18 meses ou quando a Rede e Bloco de lâminas estiverem gastos. O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor. Depois de substituir a rede e bloco de lâminas, utilize uma esferográfica para empurrar o botão de reiníco t, pressionando pelo menos durante 3 minutos para restaurar o contador. Series 7 release 70S Nesta operação, a luz de substituição pisca e desliga-se uma vez concluída a reinicialização. A reinicialização manual pode ser efectuada em qualquer altura. Acessórios Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: • Rede e Bloco de lâminas 70S • Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR 43 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 43 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Nota ambiental Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país. Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 44 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 44 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato. La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati. Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. 45 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 45 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Descrizione Supporto Clean&Renew 1 Display liquido di pulizia 2 Pulsante di espulsione cartuccia 3 Contatti supporto/rasoio 4 Pulsante avvio pulizia 5 LED programma di pulizia 6 Presa di alimentazione supporto 7 Cartuccia di pulizia Rasoio Sistema di rasatura a lamina e pettine radente integrato 9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura 0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock») q Tagliabasette estensibile w Interruttore accensione/spegnimento e (–) pulsante settaggio sensibili r (+) pulsante settaggio ad alta intensità t Pulsante di «reset» z Display rasoio u Contatti rasoio/supporto i Presa elettrica rasoio o Custodia da viaggio p Set cavo speciale 8 Prima della rasatura Prima di usare il rasoio per la prima volta, collegare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale p o eventualmente procedere come indicato qui sotto. Installazione del supporto Clean&Renew • Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la presa del supporto 6 a una presa elettrica. • Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento. 1 • Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una superficie piana stabile (es. tavolo). 2 fast clean • Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. • Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo. • Chiudere lentamente l’alloggiamento premendolo verso il basso finché scatta. fast clean fast clean Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di liquido nella cartuccia: ancora 30 cicli di pulizia disponibili ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili sostituire la cartuccia 46 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 46 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Serie s7 Carica e pulizia del rasoio Inserire la testina del rasoio nel supporto con sistema di pulizia i contatti u sul retro del rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto. Importante: Il rasoio deve essere asciutto e privo di residui di schiuma o sapone! Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED del programma di pulizia 5: il rasoio è pulito è richiesta una breve pulizia è richiesta una pulizia normale è richiesta una pulizia intensiva Se il supporto seleziona uno dei programmi di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia. Ciascun programma di pulizia è composto da più cicli in cui prima il liquido viene spinto attraverso la testina del rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo. A seconda del programma selezionato, il tempo di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti. I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere molto calda e bagnata. Una volta completato il programma si accende il LED blu . Ora il rasoio è pulito e pronto per l’uso. Modalità di stand-by 10 minuti dopo aver completato la carica o la sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew entra in modalità di stand-by: i LED del supporto Clean&Renew e il display del rasoio si spengono. Display del rasoio La spia verde lampeggia quando il rasoio è in carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, il livello di carica / resta permanentemente acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso ad una presa di corrente. Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il rasoio passa in modalità stand-by: il display si spegne. 47 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 47 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Spia di basso livello carica: La spia rossa di basso livello carica lampeggia indicando che la carica è scesa sotto al 20%, se il rasoio è acceso.La carica rimanente basta per 2 – 3 rasature. Informazioni di carica • Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può variare in funzione della ricrescita della barba. • La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo. Utilizzo del rasoio Personalizzare il proprio rasoio Per adattare la testina alle proprie esigenze di comfort e per radere diverse parti del viso, è possibile selezionare la modalità (–) e e (+) r. I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota incorporata nel tasto di accensione/spegnimento w: + • blu scuro (per una rasatura profonda) normal • blu chiaro (normal) • bianco (per una rasatura accurata nelle aree sensibili del viso come ad esempio il collo) Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio «+». Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio utilizzato. lo ck tr Come utilizzare il rasoio Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w: + k loc trimmer 1 2 lock • Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso. • Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante 0 in modo da fissarla in determinata angolazione. lock • Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile. 48 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 48 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco release Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba. 90° Uso del rasoio collegato con il cavo Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo ad una presa elettrica con il set cavo speciale. Pulizia trimmer Pulizia automatica Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto Clean&Renew e procedere come descritto nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente, la cartuccia deve essere sostituita dopo circa 8 settimane. La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno morbido. trim Pulizia manuale Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente è una valida alternativa per mantenere pulito il rasoio, specialmente in viaggio: r me • Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente.. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi. Series Series rlee ase Series 7 rlee ase Series 7 trimmer • Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero. er • Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema di rasatura 8 e lasciarlo asciugare. release 49 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 49 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina. • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superficie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo. Series 7 release Series 7 release release Pulizia dell’alloggiamento Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il supporto Clean&Renew con un panno umido, in particolare l’interno della camera di pulizia in cui viene appoggiato il rasoio. Sostituzione della cartuccia di pulizia Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display. Series 7 release 70S Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di «reset» t e con una penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento. 50 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 50 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Accessori Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura a lamina e pettine radente 70S • Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Per tutelare e proteggere l’ambiente, non gettare il prodotto nei residui domestici dopo l’uso. Lo smaltimento può essere effettuato presso un centro assistenza Braun o presso un adeguato punto di raccolta in zona. La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Con riserva di modifiche senza preavviso. Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 51 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 51 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is. Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder water houdt. Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn. Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reinigingscartridge geplaatst is, dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een verwarming bewaren. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. 52 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 52 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Beschrijving Clean&Renew station 1 Reinigingsvloeistof display 2 Lift knop voor verwisselen cartridge 3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten 4 Start knop 5 Reinigingsprogramma lampjes 6 Station snoeringang 7 Reinigingscartridge Scheerapparaat Scheerblad & messenblok cassette Cassette ontgrendelingsknop Scheerhoofd «lock» schakelaar Uitklapbare tondeuse Aan/uit schakelaar (–) instelling knop gevoelig (+) instelling knop intensieve Reset knop Scheerapparaat display Scheerapparaat-naar-station contactpunten Scheerapparaat snoeringang Reisetui Speciaal snoer 8 9 0 q w e r t z u i o p Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p of als volgt te werk te gaan. Het Clean&Renew station installeren • Gebruik het speciale snoer p, en sluit de station snoeringang 6 aan op het lichtnet. • Druk op de lift knop 2 om de behuizing te openen. 1 2 • Houd de reinigingscartridge 7 plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. fast clean • Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt. fast clean fast clean Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt: tot 30 reinigingscycli mogelijk nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli nieuwe cartridge nodig 53 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 53 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Het scheerapparaat opladen en schoonmaken Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation. De contactpunten u aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten 3 van het reinigingsstation. Belangrijk: Het scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of scheerschuimresten. Serie s7 Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status van het scheerapparaat zal tevens worden geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten: scheerapparaat is schoon korte economische reiniging is nodig normale reiniging is nodig intensieve reiniging is nodig Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de start knop 4 indrukt. Voor de beste scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken. Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd wordt gespoeld en een proces waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd. Afhankelijk van het geselecteerde programma duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43 minuten. De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en nat zijn. Wanneer het programma is afgelopen, zal het blauwe lampje oplichten. Uw scheerapparaat is nu schoon en klaar voor gebruik. Stand-by mode 10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew station overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew station zullen doven. Scheerapparaat display De groene indicator licht op wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen of wordt gebruikt. Wanneer het scheerapparaat aanstaat of is aangesloten op het lichtnet, zal het oplaadsegment 54 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 54 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa is opgeladen zal het oplaadsegment / continu oplichten. Enkele minuten nadat het opladen is voltooid, schakelt het scheerapparaat naar de standbystand. Het display wordt uitgeschakeld. Lage capaciteit indicatielampje: Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien van een rood kader en zal knipperen om aan te geven dat de capaciteit van de accu gedaald is onder de 20%. De resterende capaciteit is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten. Oplaad informatie • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei. • De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed opladen onder extreem hoge of lage temperaturen. De aangeraden omgevingstemperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een langere tijd. Gebruik van uw scheerapparaat Persoonlijke instellingen van uw scheerapparaat Met de (–) e en (+) r knoppen kunt u kiezen welke instelling het beste is voor de verschillende gebieden van uw gezicht en uw specifieke behoeften. De drie verschillende instellingen worden aangegeven door het controlelampje in de aan/uit schakelaar w: • donkerblauw (met veel Power, bij zware baardgroei) + normal • lichtblauw (normal) • wit (voor grondig, maar comfortabel scheren, ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht zoals de nek) Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op «+» in te stellen. Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling worden geactiveerd. 55 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 55 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa tr Scheren Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten: lo ck • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan de contouren van uw gezicht aan. + 2 • Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen. trimmer lock k loc 1 lock • Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt release Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid. 3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. 90° Scheren met snoer Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in het Clean&Renew station, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde snoer). Reinigen trimmer Automatisch reinigen Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station en ga te werk zoals beschreven in sectie «Voor het scheren». Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. De hygiëne reinigingscartridge bevat alcohol die langzaam op een natuurlijke manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen te worden. De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de 56 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 56 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. trim Handmatig reinigen Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een alternatieve manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen: me r • Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd onder warm, stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. Series er • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop 9 om het scheerblad en de messenblok cassette 8 te verwijderen en laat deze drogen. Series rlee ase Series 7 rlee ase • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op het scheerblad en de messenblok cassette te druppelen. Series 7 trimmer release U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje reinigen: • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Series 7 release Series 7 release release De behuizing reinigen Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst. Vervangen van de reinigingscartridge Om druppelen te voorkomen, wacht enkele seconden, na het drukken op de lift-knop 2 om de behuizing te openen, voordat u de gebruikte cartridge verwijdert. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het 57 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 57 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display z na ongeveer 18 maanden of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het display automatisch resetten. Series 7 release 70S Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok cassette heeft vervangen, gedurende tenminste 3 seconden met een balpen op de reset knop t om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Accessoires Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & messenblok cassette 70S • Reinigingscartridge Clean&Renew CCR Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen. De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. 58 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 58 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Wijzigingen voorbehouden. Voor elektrische specificaties, zie de print op het speciale snoer. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. 59 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 59 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede. Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn. Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en flad overflade for at forhindre lækage af rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes, flyttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret overflade. Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys i længere tid. Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refillpatroner. 60 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 60 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Beskrivelse Clean&Renew-station 1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Startknap 5 Indikatorer til renseprogram 6 Stik til station 7 Rensepatron Barbermaskine Kassette med skæreblade og lamelknive Udløserknap til kassette («release») Låsekontakt til barberhoved «lock» Pop-out trimmer til langt hår Tænd/sluk-knap (–) indstillingsknap følsom (+) indstillingsknap intensiv Nulstil-knap Barbermaskinens display Kontakter fra station til barbermaskine Stik til barbermaskine Rejseetui Specialledning 8 9 0 q w e r t z u i o p Før barbering Før du tager barbermaskinen i brug, skal du sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp af specialledningen p eller følge nedenstående procedure. Installering af Clean&Renew-stationen • Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med specialledningen p. • Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet. • Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad, stabil overflade (fx et bord). 1 2 fast clean • Fjern forsigtigt låget fra patronen. • Lad patronen glide så langt ind i bunden af stationen som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser. fast clean fast clean Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget rensevæske patronen indeholder: op til 30 cyklusser tilbage op til 7 rensecyklusser tilbage patronen skal udskiftes 61 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 61 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Opladning og rensning af barbermaskinen Sæt barberhovedet i rensestationen. Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres med kontakterne 3 i rengøringsstationen. Vigtigt: Shaveren skal være tør og fri for barberskum og sæberester! Serie s7 Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen automatisk oplade barbermaskinen. Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres også, og en af følgende renseprogramindikatorer 5 lyser: barbermaskinen er ren shortkort økonomisk rensning påkrævet normalt rensningsniveau påkrævet intensiv rensning påkrævet Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen 4. For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver barbering. Når renseprogrammet kører, blinker en lysindikator for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen. Afhængig af det valgte program varer den totale rensning fra 32 til 43 minutter. Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være varmt og vådt. Når programmet er færdigt, lyser den blå -indikator. Din barbermaskine er nu ren og klar til brug. Stand-by-tilstand 10 minutter efter at opladnings- eller renseprogrammet er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på Clean&Renew-stationen slukker. Barbermaskinens display Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er opladet eller i brug. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningssegmentet / konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet. Et par minutter efter fuld ladning slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukker. 62 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 62 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Indikator for lavt batteriniveau Det røde lys blinker , når batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker til 2-3 barberinger. Information om opladning • En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere afhængig af din skægvækst. • Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. Brug av barbermaskinen Tilpas din barbermaskine til dine behov Med knapperne (–) e og (+) r kan du vælge den bedste indstilling til barbering forskellige steder i ansigtet, så det passer til dine specielle behov. De forskellige indstillinger er vist med lyset, der er indbygget i tænd/sluk-knappen w: • mørkeblå (kraftig barbering) + normal • lyseblå (normal) • hvid (til en meget behagelig barbering følsomme steder i ansigtet og på halsen) Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler vi «+»-indstillingen. Når du tænder maskinen næste gang, vil den sidst anvendte indstilling blive aktiveret. tr Brugsanvisning Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen. • For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal pop-out trimmeren til langt hår skydes opad. k loc 1 2 lock + trimmer • For at barbere vanskeligt tilgængelige områder (fx under næsen) skal barberhovedets «lock»kontakt 0 skydes til bageste position for at låse det svingbare hoved i en vinkel. lo ck • Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer. lock 63 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 63 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Tips til en perfekt tør barbering release For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. 90° Barbering med ledning Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afladet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med specialledningen. Rengøring trimmer Manuel rengøring At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser: trim r me Series Automatisk rengøring Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen efter hver barbering og fortsæt som beskrevet i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al opladning og al nødvendig rengøring automatisk. Ved daglig brug rækker en rensepatron til omkring 30 rensningscyklusser. Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis den ikke bruges dagligt. Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. Series rlee ase • Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. er • Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassetten med skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre. Series 7 rlee ase trimmer Series 7 release • Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten med skæreblade og lamelknive, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. 64 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 64 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste. Series 7 • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive 8 af og bank den mod en flad overflade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den. release Series 7 release release Rengøring af kabinet Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig klud, især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen står. Udskiftning af rensepatron Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet, og vent nogle få sekunder, før den brugte patron fjernes for at undgå dryp. Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den nye patron, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning. Hold din barbermaskine i topform Udskiftning af kassetten med skæreblade og lamelknive / nulstilling For at opnå optimal barbering hver gang bør kassetten med skæreblade og lamelknive 8 udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser efter ca. 18 måneders brug, eller når kassetten er slidt. Udskiftningssymbolet minder dig under de næste 7 barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet. Når du har udskiftet kassetten med skæreblade og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid. Series 7 release 70S Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR 65 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 65 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Miljømæssige oplysninge Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de dertil anrettede afleveringspunkter. Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 66 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 66 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning. Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overflate. Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege på eller forflytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert overflate. Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre perioder. Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale refillpatroner fra Braun. 67 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 67 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Beskrivelse Clean&Renew-stasjon 1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin 4 Startknapp for rengjøring 5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer 6 Stasjonens strømuttak 7 Rensepatron Barbermaskin Kassett med skjæreblad og lamellkniv Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv («release») 0 Låseknapp for barberhodet («lock») q Utskyvbar langhårtrimmer w På/av-bryter e Innstillingsknapp for skånsom barbering (–) r Innstillingsknapp for intensiv barbering (+) t Tilbakestillingsknapp z Barbermaskinens display u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon i Barbermaskinens strømtilkobling o Reiseetui p Spesialledning 8 9 Før barbering Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det blir forklart nedenfor. Installering av Clean&Renew-stasjonen • Bruk spesialledningen p og koble stasjonens støpsel 6 til et strømuttak. • Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen. 1 2 • Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord). fast clean • Ta forsiktig lokket av patronen. • Skyv patronen inn i basen på stasjonen så langt det går. fast clean fast clean • Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses. 68 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 68 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye rensevæske det er i patronen: inntil 30 rensesykluser tilgjengelig inntil 7 rensesykluser igjen patronen må skiftes ut er trimm Serie s7 Lading og rengjøring av barbermaskinen Sett i barberhodet i rensestasjonen. Kontaktene u bak på barbermaskinen skal være på linje med kontaktene 3 i rensestasjonen. Viktig: Barbermaskinen må være tørr, og fri for skum- og såperester! Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen automatisk lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til barbermaskinen vil også analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene for renseprogrammene 5 vil lyse: barbermaskinen er ren en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd et normalt rengjøringsnivå er påkrevd intensiv rengjøring er nødvendig Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen 4 for at rengjøringen skal starte. For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering. Under rengjøringen blinker det aktuelle indikatorlyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av valgt program, vil den totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43 minutter. Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes. Legg merke til at mens barbermaskinen tørker, kan barberhodet fortsatt være varmt og vått. Når programmet er ferdig lyser det en blå -indikator. Barbermaskinen er nå ren og klar til bruk. Standby-modus 10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i standby-modus: Indikatorene til Clean&Renewstasjonen slås av. 69 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 69 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Barbermaskinens display Den grønne indikatoren blinker når barbermaskinen står til lading eller når den er i bruk. Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset batterinivå lyse hele tiden hvis for høyt / barbermaskinen er påslått eller koblet til et strømuttak. Noen minutter etter at den er fulladet slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukner Indikator for lavt batterinivå: Det røde indikatorlyset for lavt batterinivå blinker hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått. Gjenværende batterikapasitet vil rekke til 2–3 barberinger. Ladeopplysninger • Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere avhengig av din skjeggvekst. • Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil kanskje ikke batteriet lades opp ordentlig, eller kanskje ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 °C og 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C i lengre perioder. Bruk av barbermaskinen Personlig tilpasning av din barbermaskin Med knappene (–) e og (+) r kan du velge de beste innstillingene for barbering av ulike områder av ansiktet og etter dine spesifikke behov. De ulike innstillingene vises ved indikatorlyset som er integrert i på/av-bryteren w: + normal • mørk blått (kraftig barbering) • lyseblått (normal) • hvitt (for en grundig og komfortabel barbering av sensitive områder som f.eks. halsen) For en grundig og rask barbering anbefaler vi innstillingen «+». Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den sist benyttede innstillingen bli aktivert. 70 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 70 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa lo ck tr Slik bruker du barbermaskinen Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen: • Det svingbare barberhodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle konturene i ansiktet ditt. • For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg, skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren oppover. lock 2 lock release Tips for en perfekt barbering For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. k loc 1 trimmer • For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberhodet 0 til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet i en fast stilling. + 90° Barbering ved bruk av nettstrøm Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen. Rengjøring trimmer Automatisk rengjøring Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent 30 rengjøringer. Den hygieniske rensepatronen inneholder alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smørende midler som kan etterlate rester på skjærebladrammen etter rengjøringen. Disse flekkene kan imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut eller et tørkepapir. 71 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 71 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trim Manuell rengjøring Man kan også rengjøre barberhodet under rennende vann, noe som er spesielt aktuelt når man er på reise: me r • Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll barberhodet under varmt, rennende vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. Series Series rlee ase er • Slå deretter av barbermaskinen, trykk på utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og lamellkniven 8 og la dem tørke. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer release • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken. Du kan også rengjøre barbermaskinen med en børste Series 7 • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke lamellkniven med børsten fordi det kan skade den. release Series 7 release release Rengjøring av beholderen Av og til bør du rengjøre beholderen til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor barbermaskinen plasseres. Bytte av rensepatron Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å åpne beholderen, må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke drypper fra den. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke åpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske. Vedlikehold av barbermaskinen Bytte av skjæreblad og lamellkniv/ tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen z tennes etter omtrent 18 måneder, eller når delene er slitt. 72 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 72 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste 7 barberingene minne deg på å skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter tilbakestilles displayet automatisk. Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst. Series 7 release 70S Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR Miljømessige opplysninger Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husholdsavfall, men lever til gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt. Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. 73 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 73 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. 74 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 74 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, annars finns det risk för elektriska stötar. Använd endast den medföljande specialsladden. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd. Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person. För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade ytor. Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för direkt solljus under längre perioder. Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original refillkassetter. 75 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 75 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Beskrivning Rengöringsstation 1 Indikator för rengöringsvätska 2 Lyftknapp för kassettbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Starta rengöring knapp 5 Indikatorer för rengöringsprogram 6 Strömuttag för rengöringsstationen 7 Rengöringskassett Rakapparat Skärblads- & saxkassett Kassettfrigöringsknapp («release») Låsknapp för skärhuvud («lock») Utfällbar trimmer för långt hår På-/av-knapp Känslig knapp (–) Intensiv knapp (+) Återställningsknapp Rakapparatens display Rakapparatens kontakter mot stationen Rakapparatens eluttag Resefodral Specialsladd 8 9 0 q w e r t z u i o p Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden p eller gör enligt nedanstående beskrivning. Installation av rengöringsstationen • Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag med specialsladden p. • Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet. 1 • Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och stabil yta (t.ex. ett bord). 2 fast clean • Ta försiktigt bort locket från kassetten. • Skjut in kassetten så långt in i stationens bas som möjligt. fast clean fast clean • Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses. Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket vätska som finns i kassetten. räcker till 30 rengöringar räcker till (7) rengöringar ny kassett behövs 76 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 76 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Serie s7 Laddning och rengöring av rakapparaten Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i rengöringsstationen. Kontakterna u på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på rengöringsstationen. Viktigt: Rakapparaten ska vara torr och fri från rakskum och tvålrester! Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rakapparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets följande indikatorer 5 börjar lysa: rakapparaten är ren snabbrengöring behövs normalrengöring behövs intensivrengöring behövs Om stationen väljer ett av de erforderliga rengöringsprogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på starta rengöring knappen 4. För bästa resultat rekommenderar vi att apparaten rengörs efter varje rakning. När rengöringen pågår blinkar respektive programindikator. Varje rengöringsprogram består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess därefter torkar rakapparaten. Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter. Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara både hett och vått. När programmet är klart, lyser den blå indikatorn . Rakapparaten är nu rengjord och klar att användas. Viloläge 10 minuter efter att laddning eller rengöring avslutats går rengöringsstationen till viloläge: Indikatorerna på rengöringsstationen och rakapparaten släcks. Rakapparatens display Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten laddas eller används. När batteriet är fulladdat lyser laddningsindikatorn hög / kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag. Några minuter efter full laddning slås rakapparaten av och går över i standby-läge: Displayen stängs av. 77 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 77 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Indikator för låg batteriladdning: Den röda indikatorn låg blinkar när batterikapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3 rakningar. Laddningsinformation • Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden. • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivande temperatur för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tidsperioder. Så här använder du rakapparaten Anpassa rakapparatens inställningar Med knapparna (–) e och (+) r kan du välja bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell inställning indikeras av pilotlampan som finns inbyggd i på/av-knappen w: + • mörkblå (kraftig rakning) normal • ljusblå (mormal) • vit (för en skonsam rakning av känslig hud, t.ex. i nacken) För grundlig och snabb rakning rekommenderar vi inställningen «+». Senast använda inställning används automatiskt nästa gång du använder rakapparaten. lo ck tr Hur den används Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten. • Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer. k loc trimmer 1 2 lock + • För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp 0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en viss vinkel. lock • För upp den utfällbara trimmern för långt hår för att klippa mustasch eller skägg. 78 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 78 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Tips för en perfekt torr rakning release För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. 90° Rakning med sladd Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i rengöringsstationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden. Rengöring trimmer Automatisk rengöring Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i rengöringsstationen och göra enligt beskrivningen i avsnittet «Före rakning». Laddning och rengöring sker då helt automatiskt. Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka till ca 30 rengöringar. Den hygieniska rengöringskassetten innehåller alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt dunstar av. En kassett som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. Rengöringskassetten innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk servett. trim Manuell rengöring Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor. r me • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. Series • Stäng sedan av rakapparaten, tryck in frigöringsknappen 9 för att ta bort skärbladsoch saxkassetten 8 och låt torka. Series er rlee ase Series 7 rlee ase Series 7 trimmer • Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten. release 79 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 79 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Du kan också rengöra rakapparaten med en borste. • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas. Series 7 release Series 7 release release Rengöring av höljet Rengör rakapparatens hölje och rengöringsstationen med en fuktig trasa då och då, i synnerhet insidan på rengöringskammaren där rakapparaten ligger. Byta rengöringskassett Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna höljet bör du vänta några sekunder innan du tar ur kassetten för att undvika dropp. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öppning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. Hålla rakapparaten i topptrim Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblads- och saxkassetten 8 när bytutsymbolen på rakapparatens display z lyser efter ca 18 månaders användning eller när kassetten är utsliten. Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt. Series 7 release 70S Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen t i minst 3 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt. Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett 70S • Rengöringskassett Clean&Renew CCR 80 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 80 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter. Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna. Med förbehåll för eventuella ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 81 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 81 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan. Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa. Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. 82 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 82 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Laitteen osat Clean&Renew-huoltokeskus 1 Puhdistusnesteen näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 Aloita puhdistuspainike 5 Puhdistusohjelman merkkivalot 6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 7 Puhdistuskasetti Parranajokone Teräverkon ja leikkurin kasetti Kasetin vapautuspainike («release») Ajopään lukituskytkin («lock») Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri Virtakytkin (–)-asetuksen painike (+)-asetuksen painike Reset-painike Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Matkakotelo Verkkojohto 8 9 0 q w e r t z u i o p Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla. Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen • Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla p verkkovirtaan. • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2. • Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). 1 2 fast clean • Irrota kasetin kansi varovasti. • Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle kuin se menee. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. fast clean fast clean Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka paljon kasetissa on nestettä: enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä vaihda uusi kasetti 83 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 83 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen Aseta ajopää huoltokeskukseen. Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle. Tärkeää: Parranajokoneen on oltava kuiva eikä siinä saa olla partavaahdon tai saippuan jäämiä! Serie s7 Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaattisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merkkivaloista 5 syttyy: parranajokone on puhdas lyhyt ekopuhdistus on tarpeen normaalipuhdistus on tarpeen tehopuhdistus on tarpeen Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat aloita puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi. Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia. Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja märkä. Kun ohjelma on päättynyt, sininen (puhdas) -merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas ja käyttövalmis. Stand-by-tila Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen merkkivalot sammuvat Parranajokoneen näyttö Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta ladataan tai käytetään. Kun akut ovat täysin latautuneet, / -lataussegmentti palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan. 84 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 84 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman minuutin kuluttua akun ollessa täynnä: partakoneen näyttö sammuu. Latauksen tyhjenemisen osoitin: Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %, punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta. Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai kolmeen parranajoon. Tietoa latauksesta • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen. • Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 7–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. Parranajokoneen käyttäminen Parranajokoneen mukauttaminen (–)- e ja (+)-painikkeilla r voit valita parhaan asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan virtakytkimen w merkkivalolla: • tummansininen (tehokas parranajo) + normal • vaaleansininen (normal) • valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon) tr Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme «+»-asetusta. Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi käytetty asetus aktivoituu. lo ck Käyttöohje Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w: • Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri ylöspäin. 2 lock k loc 1 trimmer • Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan. + lock 85 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 85 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Vinkkejä täydelliseen parranajoon release Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. 90° Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Puhdistaminen trimmer Automaattinen puhdistus Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä noin 30 puhdistuskertaan. Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla. trim Manuaalinen puhdistus Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa: r me Series Series er rlee ase • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä, kunnes kaikki jäämät on puhdistettu. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna kuivua. Series 7 rlee ase trimmer Series 7 release • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. 86 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 86 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla. • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua. Kotelon puhdistaminen Puhdista parranajokoneen kotelo ja Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone asetetaan. Series 7 release Series 7 release release Puhdistuskasetin vaihto Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu nestettä. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle z noin 18 kuukauden kuluttua tai kun kasetti on kulunut. Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t kynällä vähintään 3 sekunnin ajan. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Series 7 release 70S Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S • Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR 87 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 87 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin. Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 88 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 88 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın. Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız. Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur. musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini prizden çekiniz. Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Clean&Renew üniteunun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız. Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. Güneş ışığına direk maruz bırakmayınız. Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal braun yedek kartuşlarını kullanınız. 89 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 89 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Tanımlamalar Temizleme&Yenileme («Clean&Renew») Ünitesi 1 Temizleme Sıvısı Göstergesi 2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu 3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı 4 Temizlemeyi başlatma butonu 5 Temizleme programı göstergeleri 6 stasyon güç soketi 7 Temizleme kartuşu Tıraş Makinesi Elek & Bıçaklar Kaseti Kaset çıkarma butonu Tıraş başlığı «lock» kilit butonu Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu Açma/Kapama düğmesi (–) hassas buton (+) yoğun buton Resetleme butonu Tıraş göstergesi Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı Tıraş güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti 8 9 0 q w e r t z u i o p Tıraş Etmeden Önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz. Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak • Özel kablo setini p kullanarak ünite güç soketini elektrik prizine bağlayınız. • Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız. • Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir yüzeye koyunuz. 1 2 • Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun kapağını çıkarınız. fast clean • Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya kadar sokunuz. fast clean fast clean • Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru bastırınız. Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir. (yüksek) 30 temizlemeye kadar (düşük) 7 temizlemeye kadar (boş) yeni kartuş gerekmektedir 90 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 90 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa trimm er Serie s7 Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir şekilde yerleştiriniz. Tıraş makinesinin değme noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir. Önemli: Tıraş makinesi kuru ve köpük ve sabun kalıntılarından arındırılmış olmalıdır. Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir tanesi seçilecektir: (temiz) tıraş makinesi temizdir kısa ekonomik programda temizleme yeterlidir normal temizleme yeterlidir yüksek yoğun temizleme gereklidir Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır. Temizleme halindeyken, seçilmiş programın gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika arası sürecektir. Temizleme programları durdurulmamalıdır. Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı ıslak yada sıcak olabilir. Program tamamlandığında mavi ışığı yanacaktır. Bu ışık yandığında tıraş makineniz temiz ve kullanıma hazırdır. Stand-by (Bekleme) Modu Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme ünitesindeki göstergeler kapanır. Tıraş Göstergesi Eşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda yanar. Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü / yüksek yanacaktır. Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık söner. 91 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 91 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Düşük şarj göstergesi Kırmızı düşük göstergesi yandığında bataryanın gücünün %20 nin altına düştüğünü gösterir. Geri kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir. Şarj Bilgisi • Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu süre değişebilir. • Şarj etmek için önerilen çevre ısısı 5 °C ila 35 °C arasındadır. Pil bu derecelerin çok altında ya da çok üstündeki ısılarda şarj olmayabilir. Şarj etmek için önerilen çevre ısısı 5 °C ila 35 °C arasındadır. Ürünü 50 °C’den fazla sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız. Tıraş makinesi kullanımı Tıraş makinenizi kişiselleştirme (–) Hassas e ve (+) Yoğun r butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/ kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile gösterilmektedir w. + • Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş) normal • Normal açık mavi • Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde mükemmel tıraş için Yakın ve hızlı tıraş için «+» yoğun programı seçiniz. Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış programı başlatacaktır. tr Nasıl Kullanacaksınız Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine basınız w: lo ck • Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder. + 2 • Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit noktasına 0 getiriniz. lock k loc 1 trimmer • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız. lock 92 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 92 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa release Mükemmel kuru tıraş için ipuçları En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3 adımı öneriyor: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90 derece açı ile tutunuz. 3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün tersine doğru tıraş edin. 90° Kablo ile Tıraş Etme Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz. Temizleme trimmer Otomatik temizleme Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz. Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir. r me trim El ile Temizleme Tıraş başlığını musluk altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su altında tutun. Ayrıca yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda suyun altında tutunuz. Series Series rlee ase er • Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini kuruması için çıkarınız. Series 7 rlee ase Series 7 trimmer • Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla makine yağını bıçak ve elek kasetine damlatabilirsiniz. release 93 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 93 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleyebilirsiniz: Series 7 release Series 7 release • Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini 8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz. release Gövdeyi Temizlemek Zaman zaman bir bez parçası ile Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz. Temizleme kartuşunu değiştirmek Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2 basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız. Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek / Resetlemek 100% tıraş performansını sürdürmek için, değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek kasetini değiştiriniz 8 ortalama 18 ay sonra veya kaset eskidiğinde. Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş süresince uyarmaya devam edecektir. Daha sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir. Series 7 release 70S Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra, bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştirebilirsiniz. Aksesuarlar Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebilirsiniz. • Bıçak & Elek Kaseti 70S • Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme kartuşu CCR 94 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 94 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Çevre ile ilgili uyarılar Bu ürün yeniden doldurulabilir piller içermektedir. Doğayı korumak için lütfen kullanım ömrü dolduğunda bu ürünü ev atıklarınızla birlikte atmayın. Bir Braun Servis Merkezine ya da kendi ülkenizdeki uygun toplama noktalarına verebilirsiniz. Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber yok edilebilir. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800 261 63 65 [email protected] TÜKETİCİNİN HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 95 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 95 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr 96 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 96 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun. 97 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 97 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Περιγραφή Σύστημα (Clean&Renew) 1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθαριστικού υγρού 2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή 4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού 7 Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος q Κόφτης μακριών τριχών w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive) r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive) t Πλήκτρο επαναφοράς z Οθόνη ξυριστικής μηχανής u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής o Θήκη ταξιδίου p Ειδικό σετ καλωδίου 8 9 Πριν το ξύρισμα Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται παρακάτω. Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew • Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p, συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα. 1 2 • Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος. fast clean • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). • Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα με το καθαριστικό υγρό. fast clean fast clean • Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε- 98 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 98 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του, μέχρι να τερματίσει. • Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1 θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα: διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται αντικατάσταση er trimm Serie s7 Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. Οι επαφές u στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού. Σημαντικό: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι στεγνή και χωρίς υπολείμματα αφρού ή σαπουνιού! Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή. Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 5 : η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή απαιτείται σύντομος οικονομικός καθαρισμός απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο καθαρισμού απαιτείται εντατικός καθαρισμός Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα. Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά. 99 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 99 17.12.14 10:04 OVED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και υγρή. Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικτική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και έτοιμη για χρήση. Θέση αναμονής Stand-by 10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν. Οθόνη ξυριστικής μηχανής Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε χρήση. Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης / θα ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει. Ένδειξη χαμηλής φόρτισης: Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα. Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση • Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα. 100 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 100 17.12.14 10:04 VED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Χρήση ξυριστικής μηχανής Προσωπικό ξύρισμα Με τα πλήκτρα (–) e και (+) r μπορείτε να επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας και σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με μια ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη στον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. w: + • βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα) normal • ανοιχτό μπλε (κανονικό) • άσπρο (για σχολαστικό άνετο ξύρισμα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου σας όπως ο λαιμός) ck lo k loc 1 lock release Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών. 2 lock + trimmer Χρήση Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./ κλεισίμ. w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία: • Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας. • Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη γωνία. • Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες. tr Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την ρύθμιση « + ». Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει. 90° Ξύρισμα με το καλώδιο Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο. 101 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 101 17.12.14 10:04 VED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Καθαρισμός trimmer Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα. r me trim Καθαρισμός με το χέρι Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε: Series Series er rlee ase Series 7 rlee ase trimmer Series 7 release • Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε την να στεγνώσει. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού. 102 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 102 17.12.14 10:04 VED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. Series 7 release Series 7 release release Καθαρισμός του κελύφους Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή. Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο. Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό. Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής z μετά από περίπου 18 μήνες ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη. Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφο- Series 7 release 70S 103 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 103 17.12.14 10:04 VED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa ρά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή. Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: • Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S • Κασέτα καθαρισμού του συστήματος Clean&Renew CCR Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της χώρας σας. Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com. Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun. 104 97155740_750cc-6_MN_S4-106.indd 104 17.12.14 10:04 VED Effective Date 17Dec2014 GMT - Printed 29Sep2015 Pa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Braun 750cc-6, Series 7 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario