Braun Pulsonic Pro-System Plus, Pulsonic Pro-System Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
www.braun.com
Pulsonic Pro-System Plus
Pulsonic Pro-System
Type 5693, 5694
Pro-System
Pro-System Plus
trimmer
trimmer
trimmer
Pulsonic Pro Plus
92060902_Pulsonic_S1.indd 192060902_Pulsonic_S1.indd 1 01.09.11 11:0001.09.11 11:00
Staplet booklet, 122 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
HU (06-1) 451-1256
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 11
Français 18
Español 26
Português 34
Italiano 42
Nederlands 50
Dansk 58
Norsk 65
Svenska 72
Suomi 79
Türkçe 86
∂ÏÏËÓÈο 93
Polski 102
Magyar 111
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
92060902/IX-11
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR/PL/HU
92060902_Pulsonic_S2.indd 192060902_Pulsonic_S2.indd 1 01.09.11 11:1001.09.11 11:10
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
o
ff
Pulso
n
ic Pro Plus
trimmer
trimmer
trimmer
34
Pro
Pro Plus
6
1
2
9
8
10
11
12
15
14
13
16
17
18
7
20
19
t
r
i
m
m
e
r
tr
i
m
m
e
r
tr
i
m
m
e
r
P
u
l
s
on
i
c
P
r
o
P
l
u
s
5
92060902_Pulsonic_S3.indd 192060902_Pulsonic_S3.indd 1 01.09.11 11:1601.09.11 11:16
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein-
spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom-
men werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Um ein Auslaufen der Reinigungsfl üssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken
oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfi ndlichen (polierten oder lackierten) Flächen
abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzünd-
liche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 Start-Taste
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem
9 Entriegelungstaste für das Schersystem
0 «lock»-Taste für den Scherkopf
STOP
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 492060902_Pulsonic_S4-122.indd 4 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
5
q Ausklappbarer Langhaarschneider
w Ein-/Ausschalter
e (–) Taste (sensitive)
r (+) Taste (intensive)
t Reset-Taste
z Rasierer-Display
u Kontakte Rasierer – Station
i Steckerbuchse (Rasierer)
o Reiseetui
p Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel p mit dem Netz.
Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das Gehäuse-
Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reini-
gungsfl üssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station (die Kontakte u auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station).
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 592060902_Pulsonic_S4-122.indd 5 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
6
«
» der Rasierer ist sauber
« » Sparprogramm – nur kurze Reini-
gung erforderlich
« » normale Reinigung erforderlich
« » intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
programme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste 4 drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Pulsonic Pro Plus:
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsfl üssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und einer
Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-
system während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Pulsonic Pro:
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehre-
ren Zyklen, in denen die Reinigungs-fl üssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird. Je nach
dem, welches Programm ausgewählt wurde,
dauert die Reinigung 3 bis 15 Minuten. Das
Trocknen dauert ca. 4 Stunden. Während dieser
Zeit blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-
system während des Trocknens nass sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue «
»-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber
und bereit zur Benutzung.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Das Rasierer-Display z zeigt den Akku-Lade-
zustand an. Während des Ladens oder beim
Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende
Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen
ist, wird dies durch «100» (Prozent) / «high»
angezeigt, vorausgesetzt der Rasierer ist am
Netz angeschlossen.
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 692060902_Pulsonic_S4-122.indd 6 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
7
Einige Minuten nach Erreichen des Vollade-
Zustands wechselt der Rasierer in den Stand-by
Betrieb: Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige:
Die rote Restkapazitätsanzeige «low» blinkt,
wenn die Akku-Ladung unter 20% abgesunken
ist. Die verbleibende Ladung reicht dann noch
für 2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit
Temperaturen über 50 °C aussetzen.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten (–)
e
und (+)
r
können Sie Ihren
Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
anpassen, die in den verschiedenen Gesichts-
partien unterschiedlich sein können.
Die drei möglichen Einstellungen werden mit der
Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt:
dunkelblau (mit viel Power bei starkem
Bartwuchs)
• hellblau (normal)
weiß (für gründliche Rasur auch in empfi nd-
lichen Bereichen des Gesichts und Nackens)
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung (+).
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die fl exi-
blen Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fi xieren.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider («trimmer») nach
oben.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
Pro Plus
Pro
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 792060902_Pulsonic_S4-122.indd 7 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
8
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-
gungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsfl üssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verfl üchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige Substan-
zen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlas-
sen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände
einfach mit einem weichen Tuch ab.
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fl ießendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss-
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
Rasierer einschalten (kabellos) und den Scher-
kopf unter heißes, fl ießendes Wasser halten.
Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen und
den Rasierer noch einige Sekunden laufen
lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste 9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfl äche des Schersystems
verteilen.
release
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 892060902_Pulsonic_S4-122.indd 8 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
9
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitge-
lieferten Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste
2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauch-
ten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartu-
sche enthält verschmutzte Reinigungsfl üssigkeit.
So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display z aufl euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste t mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manu-
ell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselan-
zeige zunächst noch und erlischt, sobald das
Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige
kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt
werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 992060902_Pulsonic_S4-122.indd 9 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
10
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor-
gung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten).
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift fi nden Sie
unter www.service.braun.com oder kostenlos
unter Tel. 00800/27 28 64 63 erfragen.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1092060902_Pulsonic_S4-122.indd 10 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
11
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a special
cord set, which has an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock.
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, unless they are supervised
by a person responsible for their safety.
In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a fl at
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor
place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl am-
mable liquid so keep it away from sources of
ignition. Do not smoke near the station. Do not
expose to direct sunlight for long periods of time.
Do not refi ll the cartridge and use only original
Braun refi ll cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning uid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
STOP
English
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1192060902_Pulsonic_S4-122.indd 11 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
12
e (–) setting button (sensitive)
r (+) setting button (intensive)
t Reset button
z Shaver display
u Shaver-to-station contacts
i Shaver power socket
o Travel case
p Special cord set
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set p
or alternatively proceed as below:
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
Press the lift button 2 to open the housing.
Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much
uid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts u on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will auto-
matically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators 5 will
light up:
« » shaver is clean
« » short economical cleaning required
« » normal level of cleaning required
« » high intensive cleaning required
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1292060902_Pulsonic_S4-122.indd 12 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
13
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button 4.
For best shaving results, we recommend
cleaning after each shave.
Pulsonic Pro Plus:
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fl uid is fl ushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to
43 minutes.
The cleaning programs should not be inter-
rupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
Pulsonic Pro:
Each cleaning program consists of several
cycles, where cleaning fl uid is fl ushed through
the shaver head. Depending on the program
selected, the cleaning time takes 3 to 15 minutes
and drying takes about 4 hours. During this time
the respective indicator blinks.
The cleaning programs should not be inter-
rupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be wet.
When the program is fi nished, the blue «
»
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
The shaver display z shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge status will
blink. When the battery is fully charged the green
charge status will light up continously, provided
the shaver is connected to an electrical outlet.
Some minutes after completing the charging,
the shaver switches to the stand-by-mode: The
display turns off.
Low charge indicator:
The red «low» charge indicator blinks to indicate
that the charge has dropped below 20%, pro-
vided the shaver is switched on.
The remaining battery capacity is suffi cient for
2 to 3 shaves.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1392060902_Pulsonic_S4-122.indd 13 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
14
Charging information
A full charge provides up to 50 minutes of
cordless shaving time. This may vary accord-
ing to your beard growth.
The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Personalizing your shaver
Personalizing your shaver
With the (–)
e
and (+)
r
buttons you can choose
the best setting for shaving different areas of
your face and as per your specifi c needs.
The different settings are indicated by the pilot
light incorporated in the on/off switch w:
dark blue (powerful shave)
light blue (normal)
white (for a thorough comfortable shave in
sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the (+) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
How to use
Press the on/off switch w to operate the shaver:
The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1492060902_Pulsonic_S4-122.indd 14 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
15
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then auto-
matically taken care of. With daily use, a cleaning
cartridge should be suffi cient for about 30 clean-
ing cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1592060902_Pulsonic_S4-122.indd 15 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
16
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette
8 and tap it out on a fl at surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette
/
reset
To maintain 100% shaving performance, re-
place the Foil & Cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display z (after about 18 months) or when cas-
sette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette 70S
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1692060902_Pulsonic_S4-122.indd 16 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
17
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1792060902_Pulsonic_S4-122.indd 17 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
18
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un
cordon d’alimentation qui intègre une prise
transformateur basse tension. Vous ne devez
remplacer ou modifi er aucun de ses composants,
afi n d’éviter tout risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Afi n d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
placez le système autonettoyant Clean&Renew
sur une surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est installée, ne
pas incliner, ne pas manipuler brusquement
ou transporter le système autonettoyant pour
éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système
dans une armoire de toilette, au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie ou
vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du
liquide hautement infl ammable, gardez-la à
l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité. Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez unique-
ment les cartouches de nettoyage d’origine
Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
STOP
Français
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1892060902_Pulsonic_S4-122.indd 18 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
19
Rasoir
8 Cassette de rasage
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 «lock» de verrouillage de la tête du rasoir
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
e (–) bouton de réglage sensible
r (+) bouton de réglage intensif
t Bouton de réinitialisation
z Ecran d’affi chage du rasoir
u Contacts rasoir-station
i Prise d’alimentation du rasoir
o Trousse de voyage
p Cordon d’alimentation
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation p, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le cordon d’alimentation p, rac-
cordez la prise d’alimentation 6 du système à
une prise de courant.
Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
Posez la cartouche de liquide nettoyant
7 à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. (Les contacts u au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du
système autonettoyant.)
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5 suivants s’allumera :
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 1992060902_Pulsonic_S4-122.indd 19 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
20
«
» Le rasoir est propre
« » Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
« » Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
« » Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le pro-
gramme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage
4.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pulsonic Pro Plus :
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être inter-
rompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Pulsonic Pro :
Chaque programme de nettoyage se compose
de plusieurs cycles, au cours desquels la lotion
de nettoyage est envoyée vers la tête du rasoir.
Selon le programme sélectionné, le temps de
nettoyage pourra durer de 3 à 15 minutes,
le séchage prendra 4 heures. Pendant ce
temps, les voyants lumineux correspondants
clignoteront.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être inter-
rompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu « » s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après la fi n de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2092060902_Pulsonic_S4-122.indd 20 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
21
Ecran d’affi chage du rasoir
L‘écran du rasoir z affi che l‘état de charge de
la batterie. Lors de la mise en charge ou de
l‘utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau
de charge correspondant clignotera. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant
vert du niveau de charge est allumé en continu
quand le rasoir est branché sur une prise de
courant.
Quelques minutes après la fi n de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affi chage
s’éteint.
Indicateur de faible charge :
Le voyant de faible charge rouge clignote quand
le rasoir fonctionne pour indiquer que la charge
restante est inférieure à 20 %.
La capacité restante de la batterie est suffi sante
pour 2 à 3 rasages.
Informations sur la charge
Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fi l. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
La température ambiante idéale pour charger
le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Personnalisez votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible (–)
e
et intensif (+)
r
, vous pouvez sélectionner le
meilleur réglage pour raser les différentes zones
de votre visage et pour répondre à vos besoins
spécifi ques.
Les différents réglages sont indiqués par le
voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche /
arrêt w :
bleu foncé (rasage puissant)
bleu clair (normal)
blanc (pour un rasage doux, complet et
agréable des zones sensibles du visage ou
du cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous recom-
mandons le réglage (+).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
+
normal
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2192060902_Pulsonic_S4-122.indd 21 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
22
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt
w pour
mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles fl exi-
bles s'adaptent automatiquement aux contours
de votre visage.
Pour raser les zones diffi ciles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de
verrouillage de la tête du rasoir
0 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suf-
sante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Une fois ouverte la cartouche de liquide de
nettoyage contenant de l’alcool dont une partie,
s’évaporera naturellement et lentement dans
l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée quotidien-
nement, chaque cartouche doit être remplacée
toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifi ants, qui peuvent laisser
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2292060902_Pulsonic_S4-122.indd 22 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
23
des traces sur le châssis plastique de la grille en
n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut passer sous le
robinet d’eau courante.
Attention : Débranchez le rasoir avant de
le nettoyer à l’eau.
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
Mettez le rasoir en marche (sans cordon
d'alimentation) p et rincez la tête du rasoir
sous le robinet. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bou-
ton d'éjection de la cassette 9 pour retirer la
cassette de rasage 8 et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fl uide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage
8 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nou-
velle cartouche.
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2392060902_Pulsonic_S4-122.indd 23 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
24
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
effi cace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation
t pendant au moins 3 secondes
afi n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
Cassette de rasage 70S
Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2492060902_Pulsonic_S4-122.indd 24 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
25
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à
http://www.service.braun.com) pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2592060902_Pulsonic_S4-122.indd 25 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
26
Español
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
Este aparato no es para uso de niños ni personas
con minusvalías físicas, sensorias o mentales,
salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Para evitar fi ltraciones o escapes de la solución
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro
Clean&Renew sobre una superfi cie plana y
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,
o deje sobre radiadores, ni sobre superfi cies
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz
directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente
infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de
calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un
radiador. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice
recambios originales de Braun.
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica con el centro Clean&Renew
7 Cartucho limpiador
STOP
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2692060902_Pulsonic_S4-122.indd 26 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
27
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
q Corta-patillas
w Botón de encendido y apagado
e (–) botón para la opción sensibles
r (+) botón para la opción intensivo
t Botón de re-inicio
z Pantalla digital de la afeitadora
u Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o Estuche de viaje
p Cable de conexion a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica p o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
p a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
Presione el botón de apertura del comparti-
miento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superfi cie plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido lim-
piador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2792060902_Pulsonic_S4-122.indd 27 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
28
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el cen-
tro Clean&Renew (los conectores de la afeitadora
con el centro Clean&Renew
u se ajustarán al
correspondiente conector de enganche 3 del
centro Clean&Renew.
Si el sistema detecta que es necesario, comen-
zará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza
5 se encenderá:
« » la afeitadora está limpia
« » la afeitadora necesita una limpieza
rápida
« » la afeitadora necesita una limpieza
normal
« » la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza 4. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Pulsonic Pro Plus:
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto cor-
respondiente al programa de limpieza selec-
cionado parpadeará. Cada limpieza consta de
varios ciclos de limpieza, durante los cuales el
líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una
fase de secado. La duración total del proceso de
limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
Pulsonic Pro:
Cada programa de limpieza consiste en varios
ciclos, durante los cuales el líquido limpiador
se descarga a través del cabezal. Dependiendo
del programa seleccionado, la limpieza dura
entre 3 y 15 minutos, y el secado unas 4 horas.
Durante ese tiempo, el piloto correspondiente
parpadeará.
Los programas de limpieza no deben inter-
rumpirse. Durante la fase de secado, el cabezal
puede estar húmedo.
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul « », que se encuentra en el indi-
cador de programas de limpieza, se encenderá.
La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2892060902_Pulsonic_S4-122.indd 28 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
29
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora z muestra
el estado de carga de la bateria. Durante el
proceso de carga o el uso de la afeitadora, el
respectivo nivel de carga verde parpadeará.
Cuando la batería esté cargada el nivel de carga
lucirá de forma permanente, siempre que la
afeitadora esté conectada a una red electrica.
Minutos después de que se complete la carga, la
afeitadora se pone en modo ahorro de energia:
El display se apaga.
Indicador de batería baja:
Piloto indicador de batería baja (rojo) se
iluminará intermitentemente siempre y cuando
la capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo sufi ciente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Información de Carga
Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
La temperatura ambiente adecuada para efec-
tuar la carga es de 5 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante largos periodos
de tiempo.
Afeitado personalizado
Personaliza tu afeitado
Con los botones (–)
e
e (+)
r
puede elegir el
mejor modo de afeitado para las diferentes
zonas de tu rostro así como ajustarse a sus
necesidades específi cas. Los diferentes modos
de personalización vienen indicados por el piloto
de luz incorporado en el botón de encendido
y apagado w:
azúl oscuro (afeitado potente)
azúl claro (normal)
blanco (para un afeitado minucioso y con-
fortable en las zonas sensibles de su rostro
como el cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomenda-
mos el modo (+).
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
+
normal
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 2992060902_Pulsonic_S4-122.indd 29 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
30
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado
w
para usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas fl otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejem-
plo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta
el ángulo deseado y pulse el botón «lock»
0
para bloquear el movimiento pivotante del
cabezal.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el
corta-patillas hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias al
cable de conexión a la red eléctrica.
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del
cartucho de limpieza contiene alcohol, que una
vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no
se usa diariamente, deberá ser reemplazado
aproximadamente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden elimi-
nar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3092060902_Pulsonic_S4-122.indd 30 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
31
Limpieza manual
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente. Precaución: El cable debe
desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
Encienda la afeitadora, (sin el cable conec-
tado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo que evitaremos efectos contami-
nantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3192060902_Pulsonic_S4-122.indd 31 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
32
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora z (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al fi nal de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Las especifi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3292060902_Pulsonic_S4-122.indd 32 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
33
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confi rmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3392060902_Pulsonic_S4-122.indd 33 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
34
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir
ao encontro dos mais elevados padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos
que desfrute ao máximo da sua nova Máquina
de Barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com
um cabo de alimentação especial e um transfor-
mador de voltagem extra baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga
do líquido de limpeza, coloque o sistema
Clean&Renew numa superfície plana e estável.
Não incline, não agite, não efectue movimentos
repentinos nem transporte o aparelho se a
recarga de limpeza estiver colocada, dado que
o líquido de limpeza se pode entornar. Não
coloque o aparelho num armário de casa de
banho com espelho nem sobre radiadores e
evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas
ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido
altamente infl amável. Mantenha-o afastado
de fontes de combustão ou ignição. Não fume
próximo do aparelho nem o exponha directa-
mente à luz do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro
líquido e utilize apenas recargas originais da
Braun.
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Botão de desengate para substituição da
recarga
3 Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4 Botão de início de limpeza
5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7 Cartucho de limpeza
STOP
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3492060902_Pulsonic_S4-122.indd 34 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
35
Máquina de barbear
8 Rede e Bloco de laminas
9 Botão de extracção para substituição do
cartucho
0 Botão de confi guração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
q Aparador de pêlos longos extensível
w Botão ligar/desligar
e (–) selector do modo de funcionamento
sensível
r (+) selector do modo de funcionamento
intensivo
t Botão de «reset» (reinício)
z Visor da máquina de barbear
u Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i Ficha de alimentação da máquina de barbear
o Bolsa
p Cabo de alimentação especial
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial p, deverá ligar a máquina
de barbear a uma fi cha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
Usando o cabo de alimentação especial p
ligue a fi cha do aparelho 6 a uma tomada
eléctrica.
Prima o botão de desengate 2 para abrir a
estrutura.
Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-
-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até fi car bem
encaixado.
O visor do estado da recarga de limpeza 1 mos-
trará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3592060902_Pulsonic_S4-122.indd 35 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
36
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Coloque a máquina com a cabeça de corte
virada para baixo no aparelho de limpeza.
(Os terminais de contacto
u situados na parte
de trás da máquina de barbear correspondem
aos terminais de contacto 3 do aparelho de
limpeza).
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza
5:
« » (limpo) a máquina está limpa
« » é necessário efectuar uma limpeza
ligeira e económica
« » é necessário efectuar uma limpeza
normal
« » é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza 4. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
Pulsonic Pro Plus:
A luz indicadora do respectivo programa de
limpeza seleccionado pisca durante todo o pro-
cesso de limpeza. Cada programa de limpeza é
constituído por vários ciclos, em que o líquido de
limpeza envolve o interior da cabeça de corte e
o período de secagem a quente seca a máquina.
Dependendo do programa seleccionado, o
tempo total de limpeza rondará entre os 32 e os
43 minutos.
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá fi car quente e húmida.
Pulsonic Pro:
Cada programa de limpeza é constituído por
vários ciclos, onde o líquido de limpeza passa
pela cabeça de corte. Dependendo do programa
seleccionado, o tempo total de limpeza pode
oscilar entre os 3 e 15 minutos e a secagem
cerca de 4h. Durante este período a respectiva
luz indicadora pisca.
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá fi car quente e húmida.
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul « » (limpo) acende-se.
A máquina de barbear está limpa e pronta a ser
utilizada.
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3692060902_Pulsonic_S4-122.indd 36 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
37
Modo em espera («stand-by»)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina z mostra o estado de carga
da bateria. Durante o carregamento ou quando
estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz
verde indicadora de carga pisca intermitente-
mente. Quando a bateria está completamente
carregada, a luz verde indicadora de carga brilha
permanentemente, desde que a máquina esteja
na fi cha eléctrica.
Alguns minutos depois de completar a carga,
a maquina passa a modo em espera stand-by:
o mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa:
A luz encarnada indicadora de carga baixa
(«low») pisca quando a capacidade da bateria
está abaixo dos 20%, desde que a máquina
esteja ligada. A capacidade restante será sufi -
ciente para 2 a 3 utilizações.
Informações de carregamento
Uma carga completa permite a utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
A melhor temperatura ambiente para efectuar
o carregamento situa-se entre os 5 °C e os
35 °C. Não exponha a máquina de barbear a
temperaturas superiores a 50 °C por períodos
prolongados.
Personalizar a sua máquina de
barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões (–)
e
e (+)
r
permitem-lhe escolher
a melhor confi guração para barbear as dife-
rentes áreas do rosto, de acordo com as suas
necessidades específi cas. A luz piloto, integrada
no botão ligar/desligar w, indica os diferentes
modos de funcionamento:
azul escuro (barbear potente)
azul claro (normal)
branco (para um barbear apurado e confor-
tável em áreas sensíveis do rosto, como, por
exemplo, o pescoço)
Para um barbear apurado e rápido, recomenda-
mos o modo de funcionamento (+).
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última confi guração utilizada.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
+
normal
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3792060902_Pulsonic_S4-122.indd 37 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
38
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar
w para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock»
0 para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para
cima.
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma fi cha eléctrica através do cabo de alimen-
tação especial.
Limpeza
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento fi carão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser sufi ciente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
A solução higiénica de limpeza contém álcool
que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará
natural e lentamente no ambiente. Cada recarga
de limpeza, se não for utilizada diariamente,
deverá ser substituída aproximadamente após
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubrifi cante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3892060902_Pulsonic_S4-122.indd 38 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
39
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alterna-
tiva de a manter limpa, especialmente quando
viaja:
Ligue a máquina de barbear w (sem o cabo
de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente corrente. Poderá utilizar um
sabonete líquido que não contenha substân-
cias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e
ponha a máquina de barbear a funcionar por
mais alguns segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção 9 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
Alternativamente, pode limpar a máquina com a
escova fornecida:
Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danifi cá-lo.
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate 2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certifi que-
-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 3992060902_Pulsonic_S4-122.indd 39 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
40
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 8 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina
z (após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão
de reset t, pressionando pelo menos durante
3 segundos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
Rede e Bloco de lâminas 70S
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no fi nal da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específi ca, à disposição no seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4092060902_Pulsonic_S4-122.indd 40 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
41
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confi rmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Ofi cial Braun mais próximo: www.service.braun.
com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4192060902_Pulsonic_S4-122.indd 41 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
42
I nostri prodotti sono progettati per rispondere
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione
speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza
a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non cercare di sostituire o di manipo-
lare nessuna parte del prodotto.
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fi siche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo
di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini dovrebbero essere controllati per
accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posi-
zionare l’apparecchio su una superfi cie piana
e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente
o trasportare in alcun modo se la cartuccia di
pulizia è installata.
Non collocare l’apparecchio in un armadio di
specchio, non custodirlo su un termosifone o su
una superfi cie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido alta-
mente infi ammabile; mantenerlo quindi lontano
dalle fi amme o dal fumo di sigaretta.
Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo
ricariche originali Braun.
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock»)
q Tagliabasette estensibile
STOP
Italiano
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4292060902_Pulsonic_S4-122.indd 42 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
43
w Interruttore accensione/spegnimento
e (–) pulsante settaggio sensibili
r (+) pulsante settaggio ad alta intensità
t Pulsante di «reset»
z Display rasoio
u Contatti rasoio/supporto
i Presa elettrica rasoio
o Custodia da viaggio
p Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta, colle-
gare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il
set cavo speciale p o eventualmente procedere
come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggia-
mento.
Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superfi cie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fi no in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso fi nché scatta.
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia (i contatti u sul retro del rasoio
si allineano con i contatti 3 del supporto).
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia 5:
« » il rasoio è pulito
« » è richiesta una breve pulizia
« » è richiesta una pulizia normale
« » è richiesta una pulizia intensiva
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4392060902_Pulsonic_S4-122.indd 43 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
44
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà fi nchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia
4. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Pulsonic Pro Plus:
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere inter-
rotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto calda e bagnata.
Pulsonic Pro:
Ciascun programma di pulizia è composto da
più cicli in cui il liquido viene spinto attraverso
la testina del rasoio. A seconda del programma
selezionato, il tempo di pulizia varia da 3 a 15
minuti e il tempo di asciugatura dura circa 4 ore.
Durante l’operazione il LED corrispondente al
programma lampeggia.
I programmi di pulizia non devono essere inter-
rotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto bagnata.
Una volta completato il programma si accende il
LED blu «
». Ora il rasoio è pulito e pronto per
l’uso.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display del rasoio
Il display del rasoio z indica lo stato di carica
della batteria. Quando il rasoio è in carica
o acceso, il rispettivo livello di carica verde
lampeggia. Quando la batteria è completamente
carica, il livello di carica verde resta permanen-
temente acceso, purchè il rasoio sia acceso ad
una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4492060902_Pulsonic_S4-122.indd 44 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
45
Spia di basso livello carica:
La spia di basso livello carica («low») lampeggia
indicando che la carica è scesa sotto al 20%, se
il rasoio è acceso La carica rimanente basta per
2-3 rasature.
Informazioni di carica
Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
La temperatura ambiente migliore per la carica
oscilla tra 5 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio
a temperature superiori a 50 °C per periodi di
tempo prolungati.
Personalizzare il proprio rasoio
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità (–)
e
e (+)
r
.
I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota
incorporata nel tasto di accensione/spegni-
mento w:
blu scuro (per una rasatura profonda)
blu chiaro (normal)
bianco (per una rasatura accurata nelle aree
sensibili del viso come ad esempio il collo)
Per una rasatura accurata e veloce si racco-
manda il settaggio (+).
Quando si riaccenderà il rasoio la volta succes-
siva, verrà automaticamente attivato l’ultimo
settaggio utilizzato.
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento w:
Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Pro Plus
Pro
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4592060902_Pulsonic_S4-122.indd 45 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
46
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere suffi ciente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’at-
mosfera. Se non utilizzata quotidianamente, la
cartuccia deve essere sostituita dopo circa
8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto
l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimen-
tazione elettrica.
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi -
cante leggero.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4692060902_Pulsonic_S4-122.indd 46 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
47
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in
dotazione:
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
8 e batterlo leggermente su una
superfi cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio
e il supporto Clean&Renew con un panno umido,
in particolare l’interno della camera di pulizia in
cui viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante
2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciola-
mento attendere alcuni secondi prima di rimuo-
vere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corris-
pondente si accende sul display del rasoio z
(dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è
usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» t e con una
penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare
il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso di
questa operazione e si spegne una volta com-
pletato il reset. Il reset manuale può essere effet-
tuato in qualsiasi momento.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4792060902_Pulsonic_S4-122.indd 47 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
48
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricari-
cabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifi uti domestici.
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifi uti domestici.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4892060902_Pulsonic_S4-122.indd 48 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
49
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4992060902_Pulsonic_S4-122.indd 49 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
50
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-
voltage aanpassingssysteem. Om deze reden
mag u geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik
van kinderen bewaren.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te
voorkomen, dient u het Clean&Renew station
op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien
een reinigingscartridge geplaatst is dient u het
station niet te kantelen, plots te bewegen of het
station te plaatsen omdat er anders vloeistof uit
de cartridge kan lekken. Plaats het station niet in
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt
oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ont-
vlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een
verwarming bewaren.
Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 Start knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette
9 Cassette ontgrendelingsknop
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar
STOP
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5092060902_Pulsonic_S4-122.indd 50 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
51
q Uitklapbare tondeuse
w Aan/uit schakelaar
e (–) instelling knop gevoelig
r (+) instelling knop intensieve
t Reset knop
z Scheerapparaat display
u Scheerapparaat-naar-station contactpunten
i Scheerapparaat snoeringang
o Reisetui
p Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
Gebruik het speciale snoer p, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
Druk op de lift knop 2 om de behuizing te
openen.
Houd de reingingscartridge 7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
Het scheerapparaat opladen en schoon-
maken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
(De contactpunten u aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation.)
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigings-
programma lampjes 5 zal oplichten:
« » scheerapparaat is schoon
« » korte economische reiniging is nodig
« » normale reiniging is nodig
« » intensieve reiniging is nodig
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5192060902_Pulsonic_S4-122.indd 51 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
52
Indien het station één van de reinigingspro-
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de
start knop
4 indrukt.
Voor de beste scheerresultaten raden wij aan
het scheerapparaat na iedere scheerbeurt
schoon te maken.
Pulsonic Pro Plus:
Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43
minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Pulsonic Pro:
Elk reinigingsprogramma bestaat uit diverse
cycli, waarin reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd spoelt. Afhankelijk van het
geselecteerde programma, duurt het reinigen
3 tot 15 minuten. Het drogen duurt ongeveer
4 uur. Het indicator-lampje van het gekozen
programma zal gedurende deze periode
knipperen.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe «
» lampje oplichten. Uw scheer-
apparaat is nu schoon en klaar voor gebruik.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingspro-
gramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lamp-
jes van het Clean&Renew station zullen doven.
Scheerapparaat display
Het scheerapparaat display z geeft de
capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen
en bij gebruik van het scheerapparaat zal de
groene oplaad status knipperen. Wanneer het
scheerapparaat aangesloten is op het lichtnet en
de groene oplaadstatus continu brand, geeft dit
aan dat de accu volledig is opgeladen.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de stand-by
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5292060902_Pulsonic_S4-122.indd 52 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
53
Lage capaciteit indicatielampje:
Wanneer de accu volledig is opgeladen en
het rode «low» lage capaciteit indicatielampje
knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de
accu onder de 20% is. De resterende capaciteit
is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaad informatie
Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
De beste omgevingstemperatuur voor het
opladen ligt tussen de 5 °C en 35 °C. Stel het
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheer-
apparaat
Met de (–)
e
en (+)
r
knoppen kunt u kiezen
welke instelling het beste is voor de verschil-
lende gebieden van uw gezicht en uw specifi eke
behoeften. De drie verschillende instellingen
worden aangegeven door het controle lampje in
de aan/uit schakelaar w:
donker blauw (met veel Power, bij zware
baardgroei)
licht blauw (normal)
wit (voor grondig, maar comfortabel, scheren
ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht
zoals de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt advise-
ren wij het apparaat op (+) in te stellen.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar w om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schake-
laar 0 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Pro Plus
Pro
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5392060902_Pulsonic_S4-122.indd 53 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
54
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reingingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiënische reingingscartridge bevat alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen
te worden.
De reingingscartridge bevat tevens smeer-
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: trek altijd het snoer uit
het stopcontact en uit het scheer-
apparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5492060902_Pulsonic_S4-122.indd 54 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
55
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
en spoel het scheerhoofd af onder heet
stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep
zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel
al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 9 om het
scheerblad en de messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingskamer waarin u het schaarappa-
raat plaatst.
Vervangen van de reingingscartridge
Wacht, na het drukken op de lift-knop 2 om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigings-
oplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5592060902_Pulsonic_S4-122.indd 55 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
56
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display z (na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop
t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
Scheerblad & messenblok cassette 70S
Reingingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5692060902_Pulsonic_S4-122.indd 56 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
57
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.
com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5792060902_Pulsonic_S4-122.indd 57 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
58
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en special-
ledning med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må
ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da
du kan risikere at få elektrisk stød.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at
sikre at de ikke leger med apparatet.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret
på en fl ad overfl ade for at forhindre lækage af
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er sat
i, må stationen ikke vippes, fl yttes pludseligt eller
transporteres, da rengøringsvæske derved kan
løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret
eller lakeret overfl ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.
Undlad at ryge i nærheden af stationen. Må ikke
udsættes for direkte sollys i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale
Braun refi ll-patroner.
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Startknap
5 Indikatorer til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette med skæreblade og lamelknive
9 Udløserknap til kassette
0 Låsekontakt til barberhoved «lock»
q Pop-out trimmer til langt hår
w Tænd/sluk-knap
e (–) indstillingsknap følsom
STOP
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5892060902_Pulsonic_S4-122.indd 58 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
59
r (+) indstillingsknap intensiv
t Nulstil-knap
z Barbermaskinens display
u Kontakter fra station til barbermaskine
i Stik til barbermaskine
o Rejseetui
p Specialledning
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen p eller følge nedenstående
procedure:
Installering af Clean&Renew-stationen
Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med
specialledningen p.
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en fl ad,
stabil overfl ade (f.eks. et bord).
Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen.
(Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres
med kontakterne 3 i rengøringsstationen).
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renew-
stationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5 lyser:
« » barbermaskinen er ren
« » shortkort økonomisk rensning
påkrævet
« » normalt rensningsniveau påkrævet
« » intensiv rensning påkrævet
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5992060902_Pulsonic_S4-122.indd 59 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
60
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogram-
mer, starter den ikke, før du trykker på start-
knappen 4. For at opnå de bedste barberings-
resultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Pulsonic Pro Plus:
Når renseprogrammet kører, blinker en lysindika-
tor for det respektive renseprogram. Hvert rense-
program består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensning fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Pulsonic Pro:
Hvert renseprogram består af adskillige
cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem
barberhovedet. Afhængig af det valgte program,
varer rensningen 3 til 15 minutter og tørringen
ca. 4 timer. Under denne tid blinker respektive
indikatorer.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
«
»-indikator. Din barbermaskine er nu ren og
klar til brug.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rensepro-
grammet er afsluttet, skifter Clean&Renew-
stationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display z viser batteriets
opladningsstatus. Under opladning, eller når
barbermaskinen anvendes, blinker det grønne
lys med opladningsstatus. Når batteriet er
fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant,
forudsat at barbermaskinen er tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukker.
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde opladningslys u blinker for at vise, at
batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at
barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende
batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6092060902_Pulsonic_S4-122.indd 60 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
61
Information om opladning
En fuld opladning giver op til 50 minutters led-
ningsfri barbering. Dette kan variere afhængig
af din skægvækst.
Opladning foregår bedst ved en temperatur
på mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i
længere perioder.
Tilpas din barbermaskine til dine
behov
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne (–)
e
og (+)
r
kan du vælge den
bedste indstilling til barbering forskellige steder
i ansigtet, så det passer til dine specielle behov.
De forskellige indstillinger er vist med lyset, der
er indbygget i tænd/sluk-knappen w:
mørkeblå (kraftig barbering)
• lyseblå (normal)
hvid (til en meget behagelig barbering
følsomme steder i ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi (+)-indstillingen.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»-
kontakt 0 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6192060902_Pulsonic_S4-122.indd 61 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
62
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol,
som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis
den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skæreblads-
ramme efter rensning. Disse mærker kan imidler-
tid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak-
ten, før barberhovedet rengøres i vand.
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes fl ydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen 9 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6292060902_Pulsonic_S4-122.indd 62 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
63
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive
8 af og bank
den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-
stationen rengøres af og til med en fugtig klud,
især inde i rengøringskammeret, hvor barber-
maskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen
2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 8
udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser
(efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten
er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6392060902_Pulsonic_S4-122.indd 63 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
64
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-
center eller passende, lokale opsamlings-
steder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6492060902_Pulsonic_S4-122.indd 64 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
65
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet
og design. Vi håper at du vil få stor glede av din
nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med
integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller
foreta endringer på noen del av den, ellers kan
du bli utsatt for elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi
at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med
apparatet.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er
plassert på en plan overfl ate. Når en rensepatron
er installert, må du ikke tippe, bevege på eller
forfl ytte stasjonen på noen måte, fordi rense-
væsken da kan renne ut av patronen. Plasser
ikke stasjonen inni en speilkommode, over en
radiator eller på en polert eller lakkert overfl ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.
Ikke røyk i nærheten av stasjonen. Må ikke utset-
tes for direkte sollys over lengre perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun
originale refi llpatroner fra Braun.
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Startknapp for rengjøring
5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
9 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
0 Låseknapp for barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
STOP
Norsk
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6592060902_Pulsonic_S4-122.indd 65 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
66
e Innstillingsknapp for skånsom barbering (–)
r Innstillingsknapp for intensiv barbering (+)
t Tilbakestillingsknapp
z Barbermaskinens display
u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
i Barbermaskinens strømtilkobling
o Reiseetui
p Spesialledning
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen p og koble stasjonens
støpsel 6 til et strømuttak.
Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholde-
ren.
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overfl ate (f.eks. et bord).
Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene
u bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen).
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene 5 vil lyse:
« » barbermaskinen er ren
« » en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
« » et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
« » intensiv rengjøring er nødvendig
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6692060902_Pulsonic_S4-122.indd 66 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
67
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjørings-
programmene, må du trykke på startknappen 4
for at rengjøringen skal starte. For best mulig
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring
etter hver barbering.
Pulsonic Pro Plus:
Under rengjøringen blinker det aktuelle indikator-
lyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram
består av fl ere sykluser, hvor rensevæsken skyl-
les gjennom barberhodet og en varmetørkings-
prosess tørker barbermaskinen. Avhengig av
valgt program, vil den totale rengjøringstiden
variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberhodet fortsatt være varmt og vått.
Pulsonic Pro:
Hvert rengjøringsprogram består av et antall
sykluser der rensevæsken skyller gjennom
barberhodet. Avhengig av valgt program varer
rengjøringen fra 3 til 15 minutter og tørkeproses-
sen ca 4 timer. I løpet av denne tiden blinker
respektive indikatorlamper.
Rengjøringsprogrammet bør ikke avbrytes.
Merk deg at mens barbermaskinen tørker kan
barberhodet være fuktig.
Når programmet er fullført, lyser det blå indika-
torlyset for rengjøring «
». Barbermaskinen er
nå ren og klar til bruk.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renew-
stasjonen slås av.
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen z viser batteriets
ladestatus. Under lading eller når barber-
maskinen er i bruk, vil de respektive grønne
batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt
ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er pkoblet til et strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner.
Indikator for lavt batterinivå:
Det røde indikatorlyset for lavt («low») batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet er tilstrekkelig for
2–3 barberinger.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6792060902_Pulsonic_S4-122.indd 67 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
68
Ladeopplysninger
Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
Den beste omgivelsestemperaturen for opp-
ladning er mellom 5 °C og 35 °C. Utsett ikke
barbermaskinen for temperaturer høyere enn
50 °C over lengre tid.
Personlig tilpasning av din
barbermaskin
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene (–)
e
og (+)
r
kan du velge
de beste innstillingene for barbering av ulike
områder av ansiktet og etter dine spesifi kke
behov. De ulike innstillingene vises ved indi-
katorlyset som er integrert i på/av-bryteren w:
mørk blått (kraftig barbering)
• lyseblått (normal)
hvitt (for en grundig og komfortabel barbering
av sensitive områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen (+).
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet 0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
Råd for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6892060902_Pulsonic_S4-122.indd 68 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
69
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske rensepatronen inneholder
alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig
fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjæreblad-
rammen etter rengjøringen. Disse fl ekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under ren-
nende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barber-
hodet i vann.
Man kan også rengjøre barberhodet under ren-
nende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og
rengjør barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure-
midler. Skyll bort alt skummet, og la barber-
maskinen gå i noen sekunder.
Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 8 og la dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven
en gang i uken.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6992060902_Pulsonic_S4-122.indd 69 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
70
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
den medfølgende børsten:
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven
8 og bank dem lett mot en plan
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barber-
maskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen
2 for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen etter-
som den brukte patronen inneholder forurenset
rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse
må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven
når indikatorlampen z tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7092060902_Pulsonic_S4-122.indd 70 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
71
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdnings-
avfallet ved endt levetid. Returner produktet
til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via
en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NELs Leveringsbetingelser.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7192060902_Pulsonic_S4-122.indd 71 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
72
Våra produkter har utformats för att uppfylla de
högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del, annars fi nns det risk för elektriska stötar.
Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut
måste du se till att rengöringsstationen står på
en plan yta. När du har installerat en rengö-
ringskassett får du inte tippa eller plötsligt röra
eller fl ytta stationen eftersom rengöringsvätskan
då kan rinna ut ur kassetten.
Rengöringsstationen bör inte placeras i spegels-
kåp, ovanför element eller på polerade eller
lackerade ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättan-
tändlig vätska varför den skall förvaras på
avstånd från brandkällor. Rök inte i närheten av
rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart
Braun original refi llkassetter.
Beskrivning
Rengöringsstation
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för kassettbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Starta rengöring knapp
5 Indikatorer för rengöringsprogram
6 Strömuttag för rengöringsstationen
7 Rengöringskassett
Rakapparat
8 Skärblads- & saxkassett
9 Kassettfrigöringsknapp
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
q Utfällbar trimmer för långt hår
w På-/av-knapp
e Känslig knapp (–)
STOP
Svenska
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7292060902_Pulsonic_S4-122.indd 72 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
73
r Intensiv knapp (+)
t Återställningsknapp
z Rakapparatens display
u Rakapparatens kontakter mot stationen
i Rakapparatens eluttag
o Resefodral
p Specialsladd
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
• Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag
med specialsladden p.
Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
• Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
Ta försiktigt bort locket från kassetten.
Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som fi nns i kassetten:
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
rengöringsstationen. (Kontakterna u på rakap-
paratens baksida ansluts till kontakterna 3
rengöringsstationen.)
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rak-
apparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska
tillstånd analyseras också och en av rengörings-
programmets följande indikatorer 5 börjar lysa:
« » rakapparaten är ren
« » snabbrengöring behövs
« » normalrengöring behövs
« » intensivrengöring behövs
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7392060902_Pulsonic_S4-122.indd 73 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
74
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring knap-
pen 4. För bästa resultat rekommenderar vi
att apparaten rengörs efter varje rakning.
Pulsonic Pro Plus:
När rengöringen pågår blinkar respektive
programindikator. Varje rengöringsprogram
består av fl era olika moment där rengörings-
vätskan spolas genom rakhuvudet och en
värmeprocess därefter torkar rakapparaten.
Beroende på program kan den totala rengörings-
tiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
Pulsonic Pro:
Varje rengöringsprogram består av fl era cykler
där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet.
Beroende på valt program, tar rengöringen 3 till
15 minuter och torkning cirka 4 timmar.
Under denna tid blinkar respektive indikator.
Rengöringsprogrammet bör ej avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara vått.
När programmet är klart lyser den blå indikatorn
ren («
»). Rakapparaten är nu rengjord och klar
att användas.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Rakapparatens display z visar batteriets ladd-
ningsstatus. Under laddning eller vid användning
blinkar respektive gröna laddningsindikator. När
batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindi-
katorerna kontinuerligt grönt under förutsättning
att rakapparaten är ansluten till ett eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakappara-
ten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
Indikator för låg batteriladdning:
Den röda indikatorn «low» (låg) blinkar när ladd-
ningen ligger under 20 %, förutsatt att rakappa-
raten är påslagen. Återstående batterikapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7492060902_Pulsonic_S4-122.indd 74 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
75
Laddningsinformation
Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C
under längre tid.
Anpassa rakapparatens
inställningar
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna (–)
e
och (+)
r
kan du välja
bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell
inställning indikeras av pilotlampan som fi nns
inbyggd i på/av-knappen w:
mörkblå (kraftig rakning)
• ljusblå (normal)
vit (för en skonsam rakning av känslig hud,
t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen (+).
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
Hur den används
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7592060902_Pulsonic_S4-122.indd 75 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
76
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengörings-
stationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakap-
paraten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En kassett som inte används dagli-
gen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörj-
medel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
Manuell rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande
kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigö-
ringsknappen 9 för att ta bort skärblads- och
saxkassetten 8 och låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symas-
kinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7692060902_Pulsonic_S4-122.indd 76 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
77
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten:
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten
8 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengörings-
stationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen
2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda refi llen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya refi llen.
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten 8 när byt-
utsymbolen på rakapparatens display z lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen t i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7792060902_Pulsonic_S4-122.indd 77 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
78
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
Skärblads- & saxkassett 70S
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifi kationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister
i apparaten som är hänförbara till fel i material
eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7892060902_Pulsonic_S4-122.indd 78 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
79
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-
mat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä
heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämi-
seksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu,
älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta
huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä
puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta
peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta sitä
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen
lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle
pitkäksi aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan
alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 Aloita puhdistuspainike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti
9 Kasetin vapautuspainike
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w Virtakytkin
STOP
Suomi
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7992060902_Pulsonic_S4-122.indd 79 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
80
e «Sensitive»-asetuksen painike (–)
r «Intensive»-asetuksen painike (+)
t Reset-painike
z Parranajokoneen näyttö
u Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
i Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
o Matkakotelo
p Verkkojohto
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla p verkkovirtaan.
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaat-
tisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoi-
daan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista 5 syttyy:
« » parranajokone on puhdas
« » lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
« » normaalipuhdistus on tarpeen
« » tehopuhdistus on tarpeen
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8092060902_Pulsonic_S4-122.indd 80 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
81
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Pulsonic Pro Plus:
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjel-
maa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen.
Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistu-
saika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Pulsonic Pro:
Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista
kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee
ajopään. Valitusta ohjelmasta riippuen
kokonaispuhdistusaika on 3–15 minuuttia ja
kokonaiskuivausaika 4 tuntia. Puhdistus- tai
kuivausohjelman ollessa käynnissä ohjelmaa
vastaava merkkivalo vilkkuu.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen «
» (puhdas)
-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas
ja käyttövalmis.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-
tilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat:
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö z osoittaa akkujen
latauksen tilan. Latauksen aikana ja parra-
najokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä
merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latau-
tuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, jos parranajokoneeseen se on kytketty
verkkovirtaan.
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä: partako-
neen näyttö sammuu.
Latauksen tyhjenemisen osoitin:
DKun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen
parranajoon.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8192060902_Pulsonic_S4-122.indd 81 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
82
Tietoa latauksesta
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpö-
tila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli
50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
(–)-
e
ja (+)-painikkeilla
r
voit valita parhaan
asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien
tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan
virtakytkimen w merkkivalolla:
tummansininen (tehokas parranajo)
• vaaleansininen (normal)
valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten
kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon)
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosit-
telemme (+)-asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka-
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8292060902_Pulsonic_S4-122.indd 82 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
83
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huolto-
keskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappa-
leessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia,
joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan
kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna
kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8392060902_Pulsonic_S4-122.indd 83 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
84
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-
niketta
2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannat-
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle z (noin 18 kuukauden kulut-
tua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8492060902_Pulsonic_S4-122.indd 84 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
85
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8592060902_Pulsonic_S4-122.indd 85 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
86
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en
yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası
ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski
vardır.
Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fi ziksel yada ruhsal
engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak
tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynama-
sını engellemek için gözetim altında tutunuz.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek
için, Clean&renew üniteunun düz bir zeminde
durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu
takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz aksi
takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör
üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğin-
den tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan
uzak tutunuz. Güneş ışığına direk maruz bırak-
mayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal
braun yedek kartuşlarını kullanınız.
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme «Clean&Renew» Ünitesi
1 Temizleme Sıvısı Göstergesi
2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4 Temizlemeyi başlatma butonu
5 Temizleme programı göstergeleri
6 stasyon güç soketi
7 Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Bıçaklar Kaseti
9 Kaset çıkarma butonu
0 Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
q Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
w Açma/Kapama düğmesi
e (–) hassas buton
r (+) yoğun buton
t Resetleme butonu
STOP
Türkçe
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8692060902_Pulsonic_S4-122.indd 86 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
87
z Tıraş göstergesi
u Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
i Tıraş güç soketi
o Seyahat çantası
p Özel kablo seti
Tıraş etmeden önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
Özel kablo setini p kullanarak ünite güç
soketini elektrik prizine bağlayınız.
Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir:
(yüksek) 30 temizlemeye kadar
(düşük) 7 temizlemeye kadar
(boş) yeni kartuş gerekmektedir
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir
şekilde yerleştiriniz. (tıraş makinesinin değme
noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları
3 ile birebir yerleşmelidir.)
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
« » (temiz) tıraş makinesi temizdir
« » kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
« » normal temizleme yeterlidir
« » yüksek yoğun temizleme gereklidir
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8792060902_Pulsonic_S4-122.indd 87 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
88
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
Maksimum tıraş performansı için, tıraş
makinesini her kullanımdan sonra temizleyin.
Pulsonic Pro Plus:
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
Pulsonic Pro:
Her temizleme programı, temizleme sıvısının
tıraş başlığının üzerinden aktığı birden fazla
döngüden oluşur. Seçilen programa göre
temizleme süresi 3 dakika ile 15 dakika arasında
değişirken, kurulama süresi yaklaşık 4 saattir. Bu
süre boyunca ilgili ışık yanıp söner.
Temizleme programı yarıda kesilmemelidir.
Kurulama programı süresince tıraş başlığının
ıslak olabileceğine dikkat ediniz.
Program bittiğinde, mavi «
» temiz göstergesi
yanacaktır. Tıraş makineniz artık temiz ve
kullanımınıza hazırdır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
Tıraş göstergesi
Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu
göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken,
ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj
olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
Düşük şarj göstergesi
DKırmızı «low» düşük şarj göstergesi şarjın %20
nin altına düştüğünü göstermek için yanar.
Geriye kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir.
Şarj Bilgisi
Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8892060902_Pulsonic_S4-122.indd 88 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
89
Şarj etmek için en uygun sıcaklık 5 ile 35
derece arasıdır. 50 dereceden daha yüksek
sıcaklığa uzun süre maruz bırakmayınız.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
(–) Hassas
e
ve (+) Yoğun
r
butonları
ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir w.
Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
Normal açık mavi (normal)
Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde
mükemmel tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için (+) yoğun programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız w:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 0 getiriniz.
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3
adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8992060902_Pulsonic_S4-122.indd 89 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
90
Temizleme
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik
temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan
bi süre sonra buharlaşacaktır. Her bir kartuş,
günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir.
El ile Temizleme
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya
uygundur.
Uyarı: musluk altında yıkamadan önce
tıraş makinesini prizden çekiniz.
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna
9 basınız , elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla
makine yağını bıçak ve elek kasetine damla-
tabilirsiniz.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temiz-
leyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça
ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar
verirsiniz.
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9092060902_Pulsonic_S4-122.indd 90 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
91
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna
2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kulla-
nılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye
bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Tıraş makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 8 (ortalama 18 ay) sonra
veya kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir.
Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Bıçak & Elek Kaseti 70S
Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
kartuşu CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9192060902_Pulsonic_S4-122.indd 91 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
92
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9292060902_Pulsonic_S4-122.indd 92 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
93
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας
ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη
με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή
διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή
μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπ-
τεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω
από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή
επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην
συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα
σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
Σύστημα Clean&Renew
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθα-
ριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθα-
ρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμμα-
τος καθαρισμού
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθα-
ρισμού
STOP
Ελληνικα
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9392060902_Pulsonic_S4-122.indd 93 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
94
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα-
ρισμού
7 Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q Κόφτης μακριών τριχών
w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t Πλήκτρο επαναφοράς
z Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o Θήκη ταξιδίου
p Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή p ή εναλλακτικά προχωρήστε
όπως φαίνεται παρακάτω:
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή p, συνδέστε το σύστημα
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε-
ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9492060902_Pulsonic_S4-122.indd 94 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
95
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. (Οι επαφές
u στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού).
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
5 :
« » η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
« » απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
« » απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
« » απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Pulsonic Pro Plus:
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκ-
λους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα
από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία
θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική
μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει
επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να
διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώ-
νει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και
υγρή.
Pulsonic Pro:
Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από
διάφορους κύκλους, κατά τους οποίους το
υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή
ξυρίσματος. Ανάλογα με το πρόγραμμα που
έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 3 έως 15 λεπτά και η διαδικασία
στεγνώματος χρειάζεται περίπου 4 ώρες. Ενώ
ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη
ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού
θα αναβοσβήνει.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να δια-
κοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η
κεφαλή μπορεί να είναι υγρή.
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9592060902_Pulsonic_S4-122.indd 95 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
96
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικ-
τική λυχνία καθαρισμού « » θα ανάψει.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και
έτοιμη για χρήση.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστή-
ματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής z δείχνει
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την
ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν
η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η
πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα
ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή
είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης («low»)
αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η φόρτιση
ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, με
την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή είναι σε
λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι
αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα
χρονικά διαστήματα.
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Με τα πλήκτρα (–)
e
και (+)
r
μπορείτε να
επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε
διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας και
σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9692060902_Pulsonic_S4-122.indd 96 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
97
Οι διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με
μια ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη
στον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
w:
(εντατικό) βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα)
(κανονικό) ανοιχτό μπλε
(ευαίσθητο) άσπρο (για σχολαστικό άνετο
ξύρισμα στις ευαίσθητες περιοχές του
προσώπου σας όπως ο λαιμός)
Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστού-
με την ρύθμιση (+).
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ.
w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζό-
μενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να ασφα-
λίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουσ-
τάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον
κόφτη για μακριές τρίχες.
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
+
normal
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9792060902_Pulsonic_S4-122.indd 97 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
98
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντι-
κατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό
σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε
τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί
για λίγα ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λει-
τουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
trimmer
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9892060902_Pulsonic_S4-122.indd 98 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
99
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυρι-
στική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι
που σας παρέχεται:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυρισ-
τικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού
2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικα-
θιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής z (μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9992060902_Pulsonic_S4-122.indd 99 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
100
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποια-
δήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε
μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί
στα οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10092060902_Pulsonic_S4-122.indd 100 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
101
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10192060902_Pulsonic_S4-122.indd 101 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
102
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak,
aby sprostać najwyższym standardom jakości,
funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy
design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni
z nowej golarki marki BRAUN.
Ostrzeżenia
Twój system golący posiada specjalny przewód
zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymie-
niaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż
grozi to porażeniem prądem.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fi zycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Dzieci powinny być nadzorowane podczas
używania urządzenia w celu zapewnienia
odpowiedniego bezpieczeństwa.
Aby zabezpieczyć płyn czyszczący przed
wyciekaniem upewnij się, że baza czyszcząco –
ładująca jest położona na płaskiej powierzchni.
Gdy wkład czyszczący jest zainstalowany
w bazie, nie przechylaj jej, nie poruszaj
gwałtownie gdyż ciecz czyszcząca mogłaby
wylać się z pojemnika. Nie ustawiaj bazy
wewnątrz lustrzanych gablotek, na grzejnikach,
ani na wypolerowanych lub polakierowanych
powierzchniach.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalną ciecz,
dlatego trzymaj go z dala od źródeł zapłonu.
Nie pal obok bazy. Nie wystawiaj na długotrwałą
ekspozycję na słońcu.
Nie uzupełniaj wkładów czyszczących na
własną rękę, lecz używaj jedynie oryginalnie
napełnionych wkładów Braun.
Opis
Baza Czyszcząco – Ładująca
1 Wskaźnik zawartości płynu czyszczącego
2 Przycisk unoszący obudowę (pozwalający na
wymianę wkładu)
3 Punkty styku pomiędzy bazą a golarką
4 Przycisk start czyszczenia
5 Wskaźniki programu czyszczącego
6 Gniazdko zasilające
7 Wkład czyszczący
Golarka
8 Blok ostrzy tnących i folii golącej
9 Przycisk zwalniający blok
0 Przycisk blokujący głowicę golarki «lock»
STOP
Polski
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10292060902_Pulsonic_S4-122.indd 102 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
103
q Wysuwany trymer
w Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off»
e (–) Przycisk programu golenia wrażliwych
miejsc
r (+) Przycisk programu golenia intensywnego
t Przycisk resetujący
z Wskaźniki naładowania i czystości golarki
u Punkty styku pomiędzy bazą a golarką
i Gniazdko zasilające golarkę
o Pudełko podróżne
p Specjalny przewód zasilający
Przed goleniem
Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć
golarkę do kontaktu używając specjalnego
przewodu zasilającego p lub zrób jak podano
poniżej.
Instalowanie Bazy Czyszcząco – Ładującej
Używając specjalnego kabla zasilającego p,
podłącz bazę 6 do zewnętrznego źródła prądu.
Włącz przycisk unoszący obudowę 2 aby
otworzyć pokrywę.
Połóż wkład czyszczący 7 na płaskiej, stabilnej
powierzchni.
Ostrożnie zdejmij pokrywkę wkładu.
Wsuń wkład do bazy, tak daleko jak to możliwe.
Powoli zamknij obudowę wciskając ją, aż do
momentu zablokowania.
Wyświetlacz zawartości płynu czyszczącego 1
pokaże Ci, jak dużo płynu pozostało w cartrigu:
aż do 30 cyklów czyszczenia
do 7 cyklów czyszczenia
potrzebny nowy cartrige
Ładowanie i czyszczenie golarki
Umieść golarkę do góry nogami w bazie
czyszczącej. (Styki u z tyłu golarki ustawią się
naprzeciwko styków 3 bazy czyszczącej).
Baza Czyszcząco – Ładująca automatycznie
naładuje golarkę. Status oczyszczenia
golarki będzie także analizowany, a jeden
z następujących wyświetlaczy 5 zaświeci się:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10392060902_Pulsonic_S4-122.indd 103 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
104
«
» golarka jest czysta
« » krótkie ekonomiczne czyszczenie
zalecane
« » zalecane zwykłe czyszczenie
« » zalecane czyszczenie o wysokim
poziomie intensywności
Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych
programów czyszczenia, proces nie rozpocznie
się dopóki nie naciśniesz przycisku start 4.
Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia,
rekomendujemy czyszczenie po każdym
goleniu.
Pulsonic Pro Plus:
Podczas trwania czyszczenia właściwy
wyświetlacz programu czyszczącego będzie
migał. Każdy program czyszczenia składa się z
kilku cykli, podczas których płyn czyszczący jest
wypłukiwany z golarki przez jej głowicę, a proces
gorącego suszenia osusza golarkę. W zależności
od wybranego programu łączny czas czyszczenia
trwa od 32 do 43 minut.
Programów czyszczenia nie powinno się
przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas
suszenia golarki, głowica może być gorąca i
mokra.
Pulsonic Pro:
Każdy program czyszczenia składa się z kilku
cykli, podczas których płyn czyszczący jest
wypłukiwany z golarki przez jej głowicę. W
zależności od wybranego programu łączny czas
czyszczenia trwa od 3 do 15 minut a wyschnięcie
około 4 godziny. W tym czasie odpowiedni
indykator świetlny mruga.
Programów czyszczenia nie powinno się
przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas
suszenia golarki, głowica może być mokra.
Po zakończeniu programu czyszczenia zaświeci
się niebieski przycisk wskaźnika «
» (czysto).
Teraz golarka jest czysta i gotowa do użycia.
Stan stand-by
10 minut po zakończeniu procesu ładowania
lub czyszczenia Baza Czyszcząco – Ładująca
przejdzie w stan stand-by. Wyświetlacze bazy
wyłączą się.
Wskaźniki naładowania i czystości
golarki
Wskaźnik naladowania i czystości golarki z
obrazuje poziom zużycia baterii. Podczas
używania golarki odpowiedni zielony wskaźnik
będzie mrugał.
Pro Plus
Pro
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10492060902_Pulsonic_S4-122.indd 104 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
105
Gdy bateria jest pełna, a golarka włączona lub
podłączona do źródła zasilania, zielony wskaźnik
zużycia będzie stale zapalony.
Kilka minut po zakończeniu ładowania golarka
przełącza się w tryb gotowości. Wyświetlacz
wyłącza się.
Niski wskaźnik zasilania
Gdy golarka jest włączona, a poziom nałado-
wania baterii spada poniżej 20%, czerwony
wskaźnik zasilania oznaczony jako «low»
zaczyna mrugać. Pozostała bateria wystarczy
na 2 do 3 goleń.
Informacje dotyczące ładowania
Całkowite naładowanie umożliwia golenie
bezprzewodowe do 50 minut. Może się to
zmieniać w zależności od długości zarostu.
Najlepsza dla ładowania temperatura powietrza
to od 5 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać
golarki na dłuższe działanie temperatury
powyżej 50 °C.
Dostosuj golarkę do własnych
potrzeb
Dostosuj golarkę do własnych potrzeb
Za pomocą przycisków programów golenia
wrażliwych miejsc (–)
e
i golenia intensywnego
(+)
r
możesz wybrać najlepsze ustawienie do
golenia różnych obszarów twarzy zgodnie z
własnymi potrzebami. Ustawienia wskazywane
są za pomocą światła
na pilocie uruchamianym
włącznikiem «on/off»
w:
granatowy (golenie o dużej mocy)
niebieski (normal)
biały (dokładne, a jednocześnie bezpieczne
golenie wrażliwych fragmentów twarzy jak
szyja)
Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest
ustawienie programu intensywnego (+) golenia.
Przy kolejnym uruchomieniu golarki,
automatycznie włączą się ostatnio używane
ustawienia.
Pro Plus
Pro
+
normal
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10592060902_Pulsonic_S4-122.indd 105 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
106
Sposób użycia
Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk
«on/off»
w:
Ruchoma głowica oraz sprężyste folie golące
automatycznie dostosowują się do każdego
kształtu twarzy.
Aby ogolić trudnodostępne miejsca (na przy-
kład obszar pod nosem) należy ustawić głowicę
golarki pod odpowiednim kątem, a następnie
unieruchomić ją przyciskiem blokującym
0.
Aby przyciąć bokobrody, wąsy lub brodę należy
ustawić trymer do długich włosów ku górze.
Wskazówki dotyczące perfekcyjnego golenia
Aby osiągnąć doskonałe efekty golenia, marka
Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych
zasad:
1. Zawsze gol się przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas trzymaj golarkę pod
odpowiednim kątem (90°).
3. Napnij skórę i przeciągaj golarkę pod włos.
Golenie z kablem
Jeśli golarka się rozładowała, a Ty nie masz
czasu naładować jej w Bazie Czyszcząco –
Ładującej, możesz ogolić się golarką podłączoną
do prądu za pomocą specjalnego zestawu kabli.
Czyszczenie
Czyszczenie Automatyczne
Po każdym goleniu należy odłożyć golarkę do
Bazy Czyszcząco – Ładujacej i postępować
zgodnie z opisem z części «Przed goleniem».
Wszystkie potrzeby dotyczące czyszczenia są
nadzorowane automatycznie. Przy codziennym
użyciu, wkład czyszczący wystarcza na około
30 cykli.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera alkohol,
a raz otwarty będzie naturalnie i powoli wyparo-
wywał do otoczenia. Każdy wkład, jeśli nie jest
używany codziennie, powinien być wymieniony
po około 8 tygodniach.
Wkład czyszczący zawiera także olej, który po
oczyszczaniu może pozostawiać niewielkie ślady
na ramach folii. Ślady te można jednak łatwo
usunąć poprzez delikatne wycieranie tkaniną
lub miękką bibułką.
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10692060902_Pulsonic_S4-122.indd 106 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
107
Oczyszczanie ręczne
Głowica golarki nadaje się do mycia pod
bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Przed zanurzeniem głowicy
w wodzie należy odłączyć golarkę od
źródła zasilania.
Przemywanie głowicy pod wodą jest alternatyw-
nym sposobem utrzymania golarki w czystości,
zwłaszcza w czasie podróży:
Włącz golarkę (bez kabla) i przemywaj głowicę
pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła
w płynie nie zawierającego chropowatych
substancji. Spłucz całą pianę i pozostaw
golarkę włączoną przez kilka kolejnych sekund.
Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk
zwalniający 9 aby zdjąć blok z ostrzami i folią
golącą 8 i pozostaw do wyschnięcia.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod wodą,
raz w tygodniu nanoś kroplę lekkiego oleju do
maszyn na zewnętrzną część bloku z ostrzami
i folią golącą.
Zamiennie można także czyścić golarkę za
pomocą pędzla:
Wyłącz golarkę. Zdejmij blok z ostrzami oraz
folią golącą 8 i pozostaw go na płaskiej
powierzchni. Użyj pędzelka i wyczyść
wewnętrzne obrotowej głowicy. Nie czyść
nakładki pędzlem, który mógłby ją zniszczyć.
Czyszczenie otoczenia
Marka BRAUN rekomenduje, aby od czasu do
czasu wytrzeć miejsce, w którym przechowywana
jest golarka oraz Baza Czyszcząco – Ładująca,
przy pomocy wilgotnej szmatki. Zaleca sie także
czyszczenie samej bazy.
Wymiana wkładu czyszczącego
Po naciśnięciu przycisku unoszącego obudowę
2 odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz uży-
wany wkład. Dzięki temu wyciągnięte urządzenie
nie będzie wilgotne.
Zamknięcie z nowego wkładu słuzy jako
zabezpieczenie dla starego. Przed wyrzuceniem
zużytego wkładu koniecznie, upewnij się czy nic
nie wycieka, gdyż znajdujący się we wkładzie
płyn jest trujący.
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10792060902_Pulsonic_S4-122.indd 107 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
108
Utrzymanie golarki w najlepszej
kondycji
Wymiana bloku z ostrzami i folią golacą
Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy
wymieniać blok gdy zaświeci się symbol wymiany
z (po około 18 miesiącach) lub gdy folia oraz
ostrza się zużyją.
Symbol wymiany będzie przypominał o zmianie
nakładki przez 7 kolejnych goleń. Następnie
golarka automatycznie wyłączy wyświetlanie
przypomnienia.
Po wymianie bloku użyj długopisu aby wcisnąć
na około 3 sekundy przycisk resetujący
t dzięki
czemu licznik będzie liczył liczbę goleń od nowa.
Podczas wykonywania tej czynności, światełko
zmiany będzie mrugało, a następnie całkiem się
wyłączy. Ręczne resetowanie można wykonać
w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne w każdym sklepie AGD/RTV lub
w serwisach marki BRAUN:
Kaseta z ostrzami i folią golacą 70S
Wkład czyszczący CCR
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie
przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczy-
szczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do
kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go
w punkcie serwisowym marki Braun lub
jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç
do zwyk∏ego kosza na Êmieci.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Specyfi kacje elektryczne zosta∏y wydrukowane
na specjalnym kablu sieciowym.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10892060902_Pulsonic_S4-122.indd 108 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
109
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwaran-
tuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzo-
wanego punktu serwisowego lub skorzystać
z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub fi rmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia
go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie trakto-
wane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia
wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania
lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10992060902_Pulsonic_S4-122.indd 109 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
110
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowol-
nego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i podpi-
sem sprzedawcy albo paragonu lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta
gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11092060902_Pulsonic_S4-122.indd 110 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
111
Termékeink előállítása során messzemenően
törekszünk a legmagasabb minőségi követel-
ményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel
szembeni igények kielégítésére. Reméljük,
örömét leli majd új Braun borotvájában!
Figyelmeztetés
Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy
különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált,
biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa
át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat
fenn!
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhető helyen!
A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése
érdekében, győződjön meg arról, hogy a
Clean&Renew egységet lapos felületre helyezte!
A tisztítópatron behelyezése után ne billentse
meg, és ne helyezze át más helyre hirtelen
mozdulattal a berendezést, mert a tisztítófolyadék
kifolyhat a patronból! Ne tárolja az állványt
fürdőszobai tükrös szekrényben, radiátor tetején,
polírozott vagy lakkozott bútorfelületen!
A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot
tartalmaz, ezért tartsa távol mindennemű
tűzveszélyes anyagtól! Ne dohányozzon a
készülék közelében, és ne tegye ki azt hosszabb
ideig napsugárzásnak!
A patront ne töltse újra házilag, és kizárólag
eredeti Braun cserepatront használjon!
Leírás
Clean&Renew töltő-, és tisztítóegység
1 Tisztítófolyadék szintkijelző
2 Kiemelő kapcsoló patroncseréhez
3 Borotvakészülék csatlakozási hely
4 Tisztítás megkezdése gomb
5 Tisztítóprogram kijelzők
6 Tisztítóegység csatlakozó
7 Tisztítópatron
Borotva
8 Szita,- és nyíróegység
9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb
0 Borotvafej rögzítő gomb («lock»)
q Kipattintható hosszúszőrvágó
w Be/ki kapcsoló gomb
STOP
Magyar
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11192060902_Pulsonic_S4-122.indd 111 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
112
e (–) érzékenységi-fokozat beállító gomb
r (+) intenzitás-fokozat beállító gomb
t Alaphelyzet beállító («reset») gomb
z Borotva kijelző
u Borotvakészülék csatlakozási hely
i Borotva elektromos csatlakozó bemenet
o Borotvatartó tok
p Különleges csatlakozókábel
Borotválkozás előtt
Az első használat megkezdése előtt
csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz
a különleges csatlakozókábel segítségével p,
illetve eljárhat az alábbiak szerint:
A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység
egység installálása
A különleges csatlakozókábel segítségével p
csatlakoztassa az egységet 6 az elektromos
hálózathoz!
A burkolat fölnyitásához nyomja meg a kiemelő
kapcsolót 2!
Helyezze el a tisztítópatront 7 egy lapos, stabil
felületre! (pl. asztal)
Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét!
Csúsztassa be a patront az állvány aljába,
egészen addig, ameddig engedi!
Lassú mozdulattal kattanásig lefelé nyomva
zárja vissza a készülékházat!
A tisztítófolyadék szintkijelző 1 jelzi a patronban
található tisztítófolyadék mennyiségét:
kb. 30 tisztításhoz elegendő
kb. 7 tisztításhoz elegendő
új patron behelyezése szükséges
A borotva töltése és tisztítása
Helyezze a borotvát fejjel lefelé a tisztítóegy-
ségbe! (A borotva hátoldalán kialakított
csatlakozó u illeszkedni fog a tisztítóegység
csatlakozási pontjához 3.)
A Clean&Renew egység automatikusan elkezdi
tölteni a borotvát. A borotva tisztítottsági állapotát
a tisztítóprogramkijelzők fényei 5 mutatják.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11292060902_Pulsonic_S4-122.indd 112 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
113
«
» a borotva tisztítása befejeződött
« » a készülék rövid, gazdaságos
tisztítást igényel
« » a készülék normál tisztítást igényel
« » a készülék intenzív tisztítást igényel
ΕMiután a tisztítóegység kiválasztotta a
megfelelő tisztítóprogramot, a tisztítás művelete
nem kezdődik el mindaddig, amíg meg nem
nyomja a tisztítás megkezdése gombot
4!
A leghatékonyabb borotválkozási eredmény
érdekében javasoljuk, hogy a készülék
tisztítását minden borotválkozás után
végezze el!
Pulsonic Pro Plus:
A tisztítási művelet során, a megfelelő tisztító-
program gombja folyamatosan villog. Mindegyik
tisztítóprogram különböző részműveletekből
tevődik össze, melyek során a tisztítófolyadék
átöblíti a borotvafejet, majd meleg levegő
kiszárítja azt. A kiválasztott tisztítóprogramtól
függően a tisztítási művelet 32 perctől 43 percig
tarthat.
A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani!
Ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban a
borotvafej felforrósodhat.
Pulsonic Pro:
Mindegyik tisztítóprogram különböző
részműveletekből tevődik össze, melyek során
a tisztítófolyadék átöblíti a borotvafejet. A
kiválasztott tisztítóprogramtól függően a tisztítási
művelet 3 perctől 15 percig, míg a száradás 4
óráig is tarthat. Ezalatt az idő alatt a megfelelő
gomb villog.
A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani!
Kérjük ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban
a borotvafej még nedves lehet.
A program lejártával, a tisztítás befejeztét jelölő
kék színű « » fényjelző fog kigyulladni. Az
Ön borotvája most már tiszta, és készen áll a
használatra.
Készenléti állapot (stand-by mode)
10 perccel a töltés és tisztítás műveletének
befejezése után a Clean&Renew tisztítóegység
automatikusan készenléti állapotra kapcsol. A
Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység kijelzői
ilyenkor kialszanak.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11392060902_Pulsonic_S4-122.indd 113 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
114
A borotva kijelzője
A borotva kijelzője z mutatja az akkumulátor
töltöttségi állapotát. Töltés illetve használat
során a megfelelő szegmens zölden villog.
Amennyiben a készülék elektromos hálózathoz
van csatlakoztatva, teljes feltöltöttség esetén
mindkét töltési szegmens kijelzője folyamatosan
zölden világít.
Néhány perccel a teljes feltöltést követően a
borotva átkapcsol «stand by» üzemmódba.
Ilyenkor a kijelző kialszik.
Alacsony töltésszint-kijelző:
Amennyiben az akkumulátor kapacitása 20%
alá esik, az alacsony-töltésszint piros jelzője
villogni kezd. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3
borotválkozáshoz elegendő.
A töltéssel kapcsolatos információk
A teljes feltöltés kb. 50 perc zsinór nélküli
borotválkozást tesz lehetővé. Ez az idő a
szakállhosszúságtól függően eltérő lehet.
A töltéshez legideálisabb környezeti
hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye
ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C – nál
magasabb hőmérsékletnek!
A borotva személyre szabott
beállítása
A borotva személyre szabott beállítása
A (–) érzékenységi-fokozat beállító e
valamint az (+) intenzitás-fokozat beállító
gombok r segítségével, kiválaszthatja az arc
különböző területeihez az Ön szükségleteinek
legmegfelelőbb beállítást. A különböző
beállításokat a be/kikapcsoló gomb belsejébe w
beépített fénykijelző mutatja:
sötétkék (az erős sörtékhez)
világoskék (normal)
fehér (az arc érzékeny területeinek alapos és
kényelmes borotválásához)
A gyors és alapos borotválkozáshoz az (+)
beállítást javasoljuk.
A készülék újrabekapcsolásakor az utolsó
elmentett beállítás fog megjelenni.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
+
normal
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11492060902_Pulsonic_S4-122.indd 114 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
115
A borotva használata
A borotvakészülék beindításához nyomja meg a
be/kikapcsoló gombot
w!
A billenthető borotvafej és a lebegő szita
automatikusan követi az arcvonalat.
A nehezen elérhető helyek borotválásához
(pl. az orr alatti terület) csúsztassa a borotvafej
«lock» kapcsolóját
0 a hátsó állásba, ezzel
rögzítheti a borotvafejet a megfelelő szögben.
A pajesz, bajusz illetve szakáll nyírásához
csúsztassa fel a kipattintható hosszúszőr-
vágót!
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez
a Braun az alábbi három egyszerű lépést
javasolja:
1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt
végezze!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket
megfelelő szögben (90°) az arcfelülethez
képest!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési
irányával ellentétesen borotválkozzon!
Borotválkozás vezetékkel
Amennyiben a borotva akkumulátora lemerül,
a borotva használatát folytathatja úgy is, hogy
a készüléket a különleges csatlakozókábel
segítségével a hálózathoz csatlakoztatja.
A borotvakészülék tisztítása
Automatikus tisztítás
A borotvakészülékét minden egyes használat
után helyezze vissza a Clean&Renew egységre,
majd járjon el a «Borotválkozás Előtt» c.
fejezetben foglaltaknak megfelelően. A töltési
és tisztítási igényeket az egység automatikusan
elvégzi. Napi használat mellett a tisztítópatron
körülbelül 30 tisztításhoz elegendő.
A higiénikus tisztítópatron alkoholt tartalmaz,
mely a felnyitást követően lassú, természetes
párolgási folyamatnak indul. Amennyiben a
borotvát nem minden nap használja, a patron
cseréje körülbelül kéthavonta aktuális.
Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz,
ezért előfordulhat, hogy a tisztítást követően
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
+
release
trimmer
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11592060902_Pulsonic_S4-122.indd 115 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
116
nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban tör-
lőruha vagy puha papírzsebkendő segítségével
egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén eltá-
volítható.
Kézi tisztítás
A borotvafej alkalmas a vízsugár alatt
történő tisztításra.
Figyelmeztetés: Vízzel történő tisztítás
megkezdése előtt húzza ki a borotvát az
elektromos hálózatból!
A borotvafej vízsugár alatt történő öblítése a
tisztítás egy alternatív módja lehet, különösen
utazás során:
Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és
öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt!
A tisztításhoz használhat szemcsés összete-
vőktől mentes folyékony szappant is! Mossa le
a habot, és még pár másodpercig működtesse
a készüléket!
Ezután kapcsolja ki a borotvát, és nyomja meg
a kioldó gombot! 9. Távolítsa el a szita,- és
nyíróegységet 8, majd hagyja megszáradni!
Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja
vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a
hosszúszőr-vágót valamint a szitát egy csepp
finom műszerolajjal!
Alternatívaként tisztíthatja a készülékét a
tisztítókefe segítségével is:
Kapcsolja ki a készüléket! Távolítsa el a szita,-
és borotvaegységet, majd kocogtassa egy
lapos felülethez! A kefe segítségével tisztítsa át
a billenő borotvafej belsejét! A szitát valamint
a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével,
mert azok megsérülhetnek!
A külső borítás tisztítása
Időnként tisztítsa meg a borotva és a
Clean&Renew egység külsejét is egy nedves
ruhával, különösen a tisztítóüreget, amelyben
a borotva pihen.
A tisztítópatron cseréje
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló 2
megnyomását követően várjon pár másodpercet
az elhasznált patron cseréjének megkezdése
előtt, hogy elkerülje a csöpögést!
Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön
meg arról, hogy az új patron zárófedelével
lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még
tartalmazhat szennyező folyadékot!
oil
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
new
old
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11692060902_Pulsonic_S4-122.indd 116 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
117
A borotva karbantartása
A szita,- és nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe
történő állítása
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása
érdekében a szita,- és nyíróegységet az alkatré-
szek cseréjének aktualitását jelző fény z kigyul-
ladása esetén (vagy kb. 18 hónap elteltével)
cserélje le, vagy ha azok elhasználódtak.
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt
a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy
a szita- és nyíróegység cserére szorulnak. Ezt
követően a borotva automatikusan visszaállítja
a kijelzőt alapállapotba.
Miután kicserélte a szita,- és nyíróegységet,
egy golyóstoll segítségével nyomja be az
alapállapotba helyező gombot
t legalább
3 másodpercen keresztül! A művelet elvégzése
közben, a cserére figyelmeztető fény villogni
kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után
kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor
elvégezhető.
Tartozékok
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun
szervízekben:
Szita és nyíróegység: 70S
Tisztítópatron Clean&Renew CCR
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulá-
torral készült. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük, ha
a készülék tönkrement ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szerviz-
központban, illetve az elhasznált elemek
gyıjtésére kijelölt telepeken.
A tisztító patron a hagyományos szemetesbe
kidobható.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre
nyomtatva olvasható.
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
70S
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11792060902_Pulsonic_S4-122.indd 117 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
118
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra
használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta.
Reméljük, hogy a készülék az Ön megelége-
désére fog működni. Amennyiben mégis
meghibásodna, az alábbi fontos tudnivalókra
hívjuk fel fi gyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos
jogainak szabályozását a 151/2003. (IX. 22.)
kormányrendelet, a nem kötelező jótállással
kapcsolatos szabályozást a Polgári
Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
jelen nyilatkozattal
T ÉV GARANCIÁT vállal.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben
fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfi zetését igazoló bizonylat
(számla) a fogyasztási szerződés megkötését
igazolja.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg
a fi zetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
1. A vásárló a jótállási igényét az eredeti
bizonylattal / számlával érvényesítheti.
2. Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun
termék típusa pontosan van-e megnevezve.
3. Javítást kizárólag az eredeti számla
bemutatása után végezhetnek a
márkaszervizek. Kérjük, hogy hívja
Ügyfélszolgálatunkat márkaszervizeink
elérhetőségéért a következő telefonszámon:
+36-1-451-1256.
A jótállási határidő a vásárlás napjától
számítandó.
A vásárló jótálláson és szavatosságon
alapuló jogai:
1. Ha a készülék a vásárlástól számított három
munkanapon belül meghibásodott, a
forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla
bemutatását követően köteles azt kicserélni.
2. Három munkanapon túli meghibásodás
esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb
ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét
közvetlenül a márkaszervizben érvényesítse.
3. A készülék postán, gondosan csomagolva,
portósan is feladható a bizonylat /számla
csatolásával.
4. A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie
kell arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon
belül megtörténjen.
5. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait
nem érinti.
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11892060902_Pulsonic_S4-122.indd 118 01.09.11 11:2401.09.11 11:24
119
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat,
szakszerűtlen kezelés, külső erőhatásból
(pl. leejtésből) származó sérülés, törés vagy
egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás
esetén.
2. Amennyiben a készüléket megbontották,
vagy nem az ezen tájékoztatóban feltüntetett
szerviz végezte el a javítást.
3. A Braun által a jelen nyilatkozatban vállalt
24 havi garancia nem vonatkozik a gyorsan
kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra
(pl. borotvaszita, kés stb).
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11992060902_Pulsonic_S4-122.indd 119 01.09.11 11:2401.09.11 11:24

Transcripción de documentos

Staplet booklet, 122 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N trimmer Pulsonic Pro Plus Pulsonic Pro-System Plus Pulsonic Pro-System Type 5693, 5694 www.braun.com 92060902_Pulsonic_S1.indd 1 Pro-System Plus Pro-System 01.09.11 11:00 Braun Infolines Deutsch 4 English 11 Français 18 Español 26 Português 34 Italiano 42 Nederlands 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 72 Suomi 79 Türkçe 86 ∂ÏÏËÓÈο 93 Polski 102 Magyar 111 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 PL 801 127 286 801 1 BRAUN HU (06-1) 451-1256 www.service.braun.com 92060902/IX-11 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ TR/GR/PL/HU 92060902_Pulsonic_S2.indd 1 01.09.11 11:10 3 4 8 Pro Plus Pro 9 10 trimmer trimmer 6 11 on 2 1 Pulsonic Pro Plus 5 off 12 13 14 15 7 16 17 20 18 19 er m trim 92060902_Pulsonic_S3.indd 1 nic lso Pu Pro s Plu 01.09.11 11:16 Deutsch STOP Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. Beschreibung Clean&Renew Station 1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer 4 Start-Taste 5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 6 Steckerbuchse 7 Reinigungskartusche Rasierer 8 Schersystem 9 Entriegelungstaste für das Schersystem 0 «lock»-Taste für den Scherkopf 4 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4 01.09.11 11:24 q w e r t z u i o p Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter (–) Taste (sensitive) (+) Taste (intensive) Reset-Taste Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen werden oder gehen Sie wie folgt vor: Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel p mit dem Netz. • Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das GehäuseOberteil anzuheben. 1 2 • Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen, festen Unterlage. fast clean new • Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab. • Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach. fast clean • Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet. Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist: ausreichend Flüssigkeit vorhanden noch bis zu 7 Reinigungen möglich neue Kartusche erforderlich er trimm Laden und Reinigen des Rasierers Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station (die Kontakte u auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte 3 in der Station). Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus überprüft und eine der vier Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf: 5 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5 01.09.11 11:24 « « « « » » » » der Rasierer ist sauber Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich normale Reinigung erforderlich intensive Reinigung erforderlich Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Pulsonic Pro Plus: Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit durch den Rasiererkopf gespült wird) und einer Trocknungsphase (durch Erwärmung). Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach Programm zwischen 32 und 43 Minuten. Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens heiß und nass sein kann. Pulsonic Pro: Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen die Reinigungs-flüssigkeit durch den Rasiererkopf gespült wird. Je nach dem, welches Programm ausgewählt wurde, dauert die Reinigung 3 bis 15 Minuten. Das Trocknen dauert ca. 4 Stunden. Während dieser Zeit blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens nass sein kann. Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet die blaue « »-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber und bereit zur Benutzung. Stand-by Betrieb 10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der Station werden ausgeschaltet. Rasierer-Display Pro Plus Pro Das Rasierer-Display z zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen ist, wird dies durch «100» (Prozent) / «high» angezeigt, vorausgesetzt der Rasierer ist am Netz angeschlossen. 6 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6 01.09.11 11:24 Einige Minuten nach Erreichen des VolladeZustands wechselt der Rasierer in den Stand-by Betrieb: Das Display schaltet sich aus. Restkapazitätsanzeige: Die rote Restkapazitätsanzeige «low» blinkt, wenn die Akku-Ladung unter 20% abgesunken ist. Die verbleibende Ladung reicht dann noch für 2–3 Rasuren. Pro Plus Pro Informationen zum Laden • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Günstige Umgebungstemperatur beim Laden: 5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen. So benutzen Sie Ihren Rasierer Persönliche Einstellung Ihres Rasierers Mit den Tasten (–) e und (+) r können Sie Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen, die in den verschiedenen Gesichtspartien unterschiedlich sein können. Die drei möglichen Einstellungen werden mit der Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt: • dunkelblau (mit viel Power bei starkem Bartwuchs) • hellblau (normal) • weiß (für gründliche Rasur auch in empfindlichen Bereichen des Gesichts und Nackens) + normal Für die gründlichste und schnellste Rasur empfehlen wir die Einstellung (+). Beim Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt gewählte Einstellung aktiv. ck lo k loc 1 2 lock + trimmer • Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock» Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in Winkelstellung zu fixieren. • Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer») nach oben. tr Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den Rasierer einzuschalten: lock Tipps für eine optimale Rasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 7 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7 01.09.11 11:24 release 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. Netzbetrieb Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. Reinigung er trimm r me trim er rlee ase oil rlee ase trimmer click! release Automatische Reinigung Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» beschrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. Manuelle Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind: • Rasierer einschalten (kabellos) und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. • Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8 abnehmen und trocknen lassen. • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen. 8 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8 01.09.11 11:24 Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8 abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Reinigung des Gehäuses Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und der Station mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde in der Station, in der der Rasierer sitzt. release release release Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. new old So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Wechselanzeige für das Schersystem/Reset Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display z aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige. Series 7 70S release mer Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste t mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Schersystem 70S • Reinigungskartusche Clean&Renew CCR 70S 9 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9 01.09.11 11:24 Informationen zum Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten). Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder kostenlos unter Tel. 00800/27 28 64 63 erfragen. 10 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10 01.09.11 11:24 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. English STOP This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or lacquered surface. The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the station. Do not expose to direct sunlight for long periods of time. Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges. Description Clean&Renew station 1 Cleaning fluid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button 5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge Shaver 8 Foil & Cutter cassette 9 Cassette release button 0 Shaver head «lock» switch q Pop-out long hair trimmer w On/off switch 11 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11 01.09.11 11:24 e r t z u i o p (–) setting button (sensitive) (+) setting button (intensive) Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below: Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. • Press the lift button 2 to open the housing. • Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat, stable surface (e.g. table). 1 2 fast clean new • Carefully remove the lid from the cartridge. • Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. fast clean The cleaning fluid display 1 will show how much fluid is in the cartridge: up to 30 cleaning cycles available up to 7 cleaning cycles remaining new cartridge required er trimm Charging and cleaning the shaver Insert the shaver head down into the cleaning station. (The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station). If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators 5 will light up: « « « « » » » » shaver is clean short economical cleaning required normal level of cleaning required high intensive cleaning required 12 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 12 01.09.11 11:24 If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. Pulsonic Pro Plus: Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes. The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet. Pulsonic Pro: Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on the program selected, the cleaning time takes 3 to 15 minutes and drying takes about 4 hours. During this time the respective indicator blinks. The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be wet. When the program is finished, the blue « » indicator will light up. Your shaver is now clean and ready for use. Stand-by mode 10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off. Shaver display The shaver display z shows the charge status of the battery. During charging or when using the shaver, the respective green charge status will blink. When the battery is fully charged the green charge status will light up continously, provided the shaver is connected to an electrical outlet. Some minutes after completing the charging, the shaver switches to the stand-by-mode: The display turns off. Pro Plus Pro Low charge indicator: The red «low» charge indicator blinks to indicate that the charge has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves. Pro Plus Pro 13 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 13 01.09.11 11:24 Charging information • A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth. • The best environmental temperature for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Personalizing your shaver Personalizing your shaver With the (–) e and (+) r buttons you can choose the best setting for shaving different areas of your face and as per your specific needs. The different settings are indicated by the pilot light incorporated in the on/off switch w: + • dark blue (powerful shave) normal • light blue (normal) • white (for a thorough comfortable shave in sensitive areas of your face such as neck) For a thorough and fast shave we recommend the (+) setting. When switching on next time, the last used setting will be activated. tr How to use Press the on/off switch w to operate the shaver: lo ck • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face. + • To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle. • To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer upwards. trimmer 2 lock k loc 1 lock release Tips for the perfect shave For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. 14 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 14 01.09.11 11:24 Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set. Cleaning er trimm Automatic cleaning After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. r me trim Rinsing the shaving head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. rlee ase oil rlee ase click! trimmer • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette. er • Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the Foil & Cutter cassette 8 and let it dry. release 15 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 15 01.09.11 11:24 Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided: • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. release release release new Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests. old Replacing the cleaning cartridge After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette / reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z (after about 18 months) or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. Series 7 70S mer release After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button t for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time. Accessories 70S Available at your dealer or Braun Service Centres: • Foil & Cutter cassette 70S • Cleaning cartridge Clean&Renew CCR 16 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 16 01.09.11 11:24 Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 17 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 17 01.09.11 11:24 Français STOP Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants. Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie. La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période. Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun. Description Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage 2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche 3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage 6 Prise d’alimentation de la station 7 Cartouche de liquide nettoyant 18 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 18 01.09.11 11:24 Rasoir 8 Cassette de rasage 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 «lock» de verrouillage de la tête du rasoir q Tondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt e (–) bouton de réglage sensible r (+) bouton de réglage intensif t Bouton de réinitialisation z Ecran d’affichage du rasoir u Contacts rasoir-station i Prise d’alimentation du rasoir o Trousse de voyage p Cordon d’alimentation Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon d’alimentation p, procéder comme suit : Installation du système autonettoyant Clean&Renew • En utilisant le cordon d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système à une prise de courant. • Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le boîtier. • Posez la cartouche de liquide nettoyant 7 à plat sur une surface stable et plane (par exemple une table). • Retirez délicatement l’opercule de la cartouche. • Introduisez la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible. • Fermez doucement en abaissant le boîtier jusqu’à son verrouillage. 1 2 fast clean new fast clean L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1 indique la quantité de liquide dans la cartouche : Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire er trimm Mise en charge et nettoyage du rasoir Mettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. (Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant.) Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et un des témoins lumineux du cycle de nettoyage 5 suivants s’allumera : 19 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 19 01.09.11 11:24 « « « « » » Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire » Un nettoyage intensif est nécessaire Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage. Pulsonic Pro Plus : Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours desquelles le liquide nettoyant lave la tête du rasoir puis un système de chauffage sèche la tête du rasoir. Selon le programme sélectionné, la durée totale du cycle de nettoyage varie entre 32 et 43 minutes. Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du rasoir peut être chaude et humide. Pulsonic Pro : Chaque programme de nettoyage se compose de plusieurs cycles, au cours desquels la lotion de nettoyage est envoyée vers la tête du rasoir. Selon le programme sélectionné, le temps de nettoyage pourra durer de 3 à 15 minutes, le séchage prendra 4 heures. Pendant ce temps, les voyants lumineux correspondants clignoteront. Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du rasoir peut être humide. Lorsque le programme est terminé, le voyant lumineux bleu « » s’allume. Votre rasoir est désormais propre et prêt à être utilisé. Mode stand-by 10 minutes après la fin de la charge ou du nettoyage, la système Clean&Renew passe en mode stand-by : les voyants lumineux de la station Clean&Renew s’éteignent. 20 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 20 01.09.11 11:24 Ecran d’affichage du rasoir L‘écran du rasoir z affiche l‘état de charge de la batterie. Lors de la mise en charge ou de l‘utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau de charge correspondant clignotera. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant vert du niveau de charge est allumé en continu quand le rasoir est branché sur une prise de courant. Quelques minutes après la fin de charge, le rasoir passe en mode stand-by : l’affichage s’éteint. Indicateur de faible charge : Le voyant de faible charge rouge clignote quand le rasoir fonctionne pour indiquer que la charge restante est inférieure à 20 %. La capacité restante de la batterie est suffisante pour 2 à 3 rasages. Pro Plus Pro Pro Plus Pro Informations sur la charge • Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon la densité, la dureté et la longueur de votre barbe. • La température ambiante idéale pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. Personnalisez votre rasoir Personnalisez votre rasoir A l’aide des boutons de réglage sensible (–) e et intensif (+) r, vous pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques. Les différents réglages sont indiqués par le voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt w : • bleu foncé (rasage puissant) + normal • bleu clair (normal) • blanc (pour un rasage doux, complet et agréable des zones sensibles du visage ou du cou) Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage (+). Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné. 21 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 21 01.09.11 11:24 ck tr Utilisation Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt w pour mettre en marche le rasoir : lo • La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s'adaptent automatiquement aux contours de votre visage. + 2 trimmer lock k loc 1 • Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de verrouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière pour bloquer la tête pivotante en position inclinée. lock • Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites coulisser la tondeuse rétractable pour poils longs vers le haut. release Conseils pour un rasage parfait Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous invite à suivre les 3 recommandations suivantes : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau. 3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil. Rasage avec cordon d’alimentation Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché à une prise de courant via le cordon d’alimentation. Nettoyage er trimm Nettoyage automatique Après chaque utilisation mettre le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. Une fois ouverte la cartouche de liquide de nettoyage contenant de l’alcool dont une partie, s’évaporera naturellement et lentement dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée quotidiennement, chaque cartouche doit être remplacée toutes les 8 semaines environ. La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent laisser 22 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 22 01.09.11 11:24 des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux. Nettoyage manuel La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau courante. Attention : Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à l’eau. trim Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout particulièrement lorsque vous voyagez, est de la rincer sous l’eau courante : r me • Mettez le rasoir en marche (sans cordon d'alimentation) p et rincez la tête du rasoir sous le robinet. Il est possible d'utiliser du savon liquide ne contenant pas de substance abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes. rlee ase oil rlee ase click! release trimmer • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine une goutte d'huile fluide de machine à coudre sur le haut de la cassette de rasage. er • Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d'éjection de la cassette 9 pour retirer la cassette de rasage 8 et laissez-la sécher. Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec la brosse fournie : • Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l'endommager. Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la tête de rasage. Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant Après avoir appuyé sur le bouton poussoir 2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche. release release release new old 23 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 23 01.09.11 11:24 Gardez votre rasoir en bon état Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou lorsque la cassette est usée. Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran. Series 7 70S mer release Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser le bouton de réinitialisation t pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout moment. Accessoires 70S Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun : • Cassette de rasage 70S • Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR Informations relatives à l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays. La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère. Susceptible d’être modifié sans préavis. Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur l’adaptateur basse tension. 24 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 24 01.09.11 11:24 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 25 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 25 01.09.11 11:24 Español STOP Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre una superficie plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol. El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun. Descripción Centro Cargador Limpiador Clean&Renew 1 Pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 2 Botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador 3 Conectores del centro Clean&Renew con la afeitadora 4 Botón de comenzar limpieza 5 Pilotos indicadores tipo de limpieza 6 Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con el centro Clean&Renew 7 Cartucho limpiador 26 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 26 01.09.11 11:24 Afeitadora 8 Lámina y bloque de cuchillas 9 Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas 0 Botón para bloquear el movimiento del cabezal («lock«) q Corta-patillas w Botón de encendido y apagado e (–) botón para la opción sensibles r (+) botón para la opción intensivo t Botón de re-inicio z Pantalla digital de la afeitadora u Conectores del la afeitadora con el centro Clean&Renew i Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de conexion a la red eléctrica Antes del afeitado Antes del primer afeitado debe conectar al afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica p o alternativamente proceder como se indica a continuación: Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew • Conecte el cable de conexión a la red eléctrica p a la clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red eléctrica. 1 2 • Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y ábralo. fast clean new • Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa). • Extraiga con cuidado la tapa del cartucho. • Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente. fast clean • Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado. Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad de líquido disponible en el cartucho: carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas es necesario cambiar el cartucho limpiador 27 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 27 01.09.11 11:24 trimm er Recarga y limpieza de la afeitadora Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew (los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew u se ajustarán al correspondiente conector de enganche 3 del centro Clean&Renew. Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá: « « « « » » la afeitadora está limpia la afeitadora necesita una limpieza rápida » la afeitadora necesita una limpieza normal » la afeitadora necesita una limpieza intensiva Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de comenzar limpieza 4. Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado. Pulsonic Pro Plus: Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta de varios ciclos de limpieza, durante los cuales el líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una fase de secado. La duración total del proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos. El proceso de limpieza no debe ser interrumpido. Durante la fase de secado, los componentes de metal de la afeitadora pueden estar calientes. Pulsonic Pro: Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos, durante los cuales el líquido limpiador se descarga a través del cabezal. Dependiendo del programa seleccionado, la limpieza dura entre 3 y 15 minutos, y el secado unas 4 horas. Durante ese tiempo, el piloto correspondiente parpadeará. Los programas de limpieza no deben interrumpirse. Durante la fase de secado, el cabezal puede estar húmedo. Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul « », que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá. La afeitadora estará limpia y lista para su uso. 28 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 28 01.09.11 11:24 Modo ahorro de energía 10 minutos después de terminar el proceso de carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos de centro Clean&Renew se apagarán. La pantalla digital de la afeitadora La pantalla digital de la afeitadora z muestra el estado de carga de la bateria. Durante el proceso de carga o el uso de la afeitadora, el respectivo nivel de carga verde parpadeará. Cuando la batería esté cargada el nivel de carga lucirá de forma permanente, siempre que la afeitadora esté conectada a una red electrica. Minutos después de que se complete la carga, la afeitadora se pone en modo ahorro de energia: El display se apaga. Indicador de batería baja: Piloto indicador de batería baja (rojo) se iluminará intermitentemente siempre y cuando la capacidad de la batería esté por debajo del 20%. Esto supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más. Pro Plus Pro Pro Plus Pro Información de Carga • Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá del tipo de barba. • La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 5 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo. Afeitado personalizado Personaliza tu afeitado Con los botones (–) e e (+) r puede elegir el mejor modo de afeitado para las diferentes zonas de tu rostro así como ajustarse a sus necesidades específicas. Los diferentes modos de personalización vienen indicados por el piloto de luz incorporado en el botón de encendido y apagado w: • azúl oscuro (afeitado potente) + normal • azúl claro (normal) • blanco (para un afeitado minucioso y confortable en las zonas sensibles de su rostro como el cuello) Para un preciso y rápido afeitado recomendamos el modo (+). 29 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 29 01.09.11 11:24 Cuando encienda de nuevo la afeitadora la próxima vez se activará el modo último que haya activado. tr Modo de empleo Presione el botón de encendido-apagado w para usar la afeitadora: lo ck • El cabezal pivotante y las láminas flotantes se adaptan automáticamente a cada contorno de su rostro. + 2 • Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejemplo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta el ángulo deseado y pulse el botón «lock» 0 para bloquear el movimiento pivotante del cabezal. trimmer lock k loc 1 lock • Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el corta-patillas hacia arriba. release Consejos para un afeitado perfecto Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda que siga los siguientes 3 pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Aféitese siempre con la afeitadora en un ángulo de 90 grados con respecto a su piel. 3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección contraria al crecimiento de su barba. Afeitado con cable Si la afeitadora se ha quedado sin batería y no tiene tiempo de recargarla en el centro Clean&Renew, puede también afeitarse con la afeitadora conectada a la red eléctrica gracias al cable de conexión a la red eléctrica. Limpieza trimm er Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas. El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo. 30 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 30 01.09.11 11:24 Limpieza manual Este aparato puede limpiarse con agua corriente. Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua. r me trim Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el agua es una manera alternativa de mantener la afeitadora limpia, especialmente en ocasiones como pueden ser viajes. • Encienda la afeitadora, (sin el cable conectado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. er rlee ase oil rlee ase click! release trimmer • A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas 9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8 desmontadas hasta que se sequen. • Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas. También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo: • Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. release release release Limpieza del centro Clean&Renew Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. Sustitución del cartucho limpiador Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2, espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar. new old 31 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 31 01.09.11 11:24 Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora z (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso. El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente. Series 7 70S mer release Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio e durante 3 segundos para poner el contador a cero. Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee. Accesorios 70S Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun: • Lámina y bloque de cuchillas: 70S • Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR Información medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica. 32 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 32 01.09.11 11:24 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 33 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 33 01.09.11 11:24 Português STOP Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas. O cartucho de limpeza contém um líquido altamente inflamável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha directamente à luz do sol durante longos períodos. Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun. Descrição Aparelho de limpeza Clean&Renew 1 Visor do líquido de limpeza 2 Botão de desengate para substituição da recarga 3 Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear 4 Botão de início de limpeza 5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza 6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza 7 Cartucho de limpeza 34 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 34 01.09.11 11:24 Máquina de barbear 8 Rede e Bloco de laminas 9 Botão de extracção para substituição do cartucho 0 Botão de configuração de precisão («lock») da cabeça de corte q Aparador de pêlos longos extensível w Botão ligar/desligar e (–) selector do modo de funcionamento sensível r (+) selector do modo de funcionamento intensivo t Botão de «reset» (reinício) z Visor da máquina de barbear u Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear i Ficha de alimentação da máquina de barbear o Bolsa p Cabo de alimentação especial Antes de barbear Antes da primeira utilização, e usando o cabo de alimentação especial p, deverá ligar a máquina de barbear a uma ficha eléctrica ou utilizar o método alternativo abaixo indicado. Instalação do aparelho de limpeza Clean&Renew • Usando o cabo de alimentação especial p ligue a ficha do aparelho 6 a uma tomada eléctrica. • Prima o botão de desengate 2 para abrir a estrutura. • Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o sobre uma superfície plana e estável (sobre uma mesa, por exemplo). • Retire cuidadosamente a tampa da recarga de limpeza. • Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho de limpeza. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até ficar bem encaixado. 1 2 fast clean new fast clean O visor do estado da recarga de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra na recarga: (elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza (baixo) permite até 7 ciclos de limpeza (vazio) é necessário colocar uma nova recarga de limpeza 35 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 35 01.09.11 11:24 trimm er Carregamento e limpeza da máquina de barbear Coloque a máquina com a cabeça de corte virada para baixo no aparelho de limpeza. (Os terminais de contacto u situados na parte de trás da máquina de barbear correspondem aos terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza). Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew carregará automaticamente a máquina de barbear. O estado de limpeza da máquina é também analisado e acender-se-á uma das seguintes luzes indicadoras do programa de limpeza 5: « » (limpo) a máquina está limpa « » é necessário efectuar uma limpeza ligeira e económica « » é necessário efectuar uma limpeza normal « » é necessário efectuar uma limpeza profunda Se o sistema seleccionar um dos programas de limpeza acima indicados, a máquina só funcionará se premir o botão de início de limpeza 4. Para obter os melhores resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina após cada utilização. Pulsonic Pro Plus: A luz indicadora do respectivo programa de limpeza seleccionado pisca durante todo o processo de limpeza. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, em que o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça de corte e o período de secagem a quente seca a máquina. Dependendo do programa seleccionado, o tempo total de limpeza rondará entre os 32 e os 43 minutos. Não interrompa os programas de limpeza. Durante a secagem da máquina de barbear, a cabeça de corte poderá ficar quente e húmida. Pulsonic Pro: Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, onde o líquido de limpeza passa pela cabeça de corte. Dependendo do programa seleccionado, o tempo total de limpeza pode oscilar entre os 3 e 15 minutos e a secagem cerca de 4h. Durante este período a respectiva luz indicadora pisca. Não interrompa os programas de limpeza. Durante a secagem da máquina de barbear, a cabeça de corte poderá ficar quente e húmida. Quando o programa de limpeza terminar, a luz indicadora azul « » (limpo) acende-se. A máquina de barbear está limpa e pronta a ser utilizada. 36 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 36 01.09.11 11:24 Modo em espera («stand-by») 10 minutos após concluir o carregamento ou a limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para o modo em espera: as luzes indicadoras do sistema Clean&Renew desligam-se. Visor da máquina de barbear O visor da máquina z mostra o estado de carga da bateria. Durante o carregamento ou quando estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz verde indicadora de carga pisca intermitentemente. Quando a bateria está completamente carregada, a luz verde indicadora de carga brilha permanentemente, desde que a máquina esteja na ficha eléctrica. Alguns minutos depois de completar a carga, a maquina passa a modo em espera stand-by: o mostrador desliga-se. Indicador de carga baixa: A luz encarnada indicadora de carga baixa («low») pisca quando a capacidade da bateria está abaixo dos 20%, desde que a máquina esteja ligada. A capacidade restante será suficiente para 2 a 3 utilizações. Pro Plus Pro Pro Plus Pro Informações de carregamento • Uma carga completa permite a utilização sem fios até 50 minutos de tempo de barbear, dependendo do comprimento da barba. • A melhor temperatura ambiente para efectuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. Personalizar a sua máquina de barbear Personalizar a sua máquina de barbear Os botões (–) e e (+) r permitem-lhe escolher a melhor configuração para barbear as diferentes áreas do rosto, de acordo com as suas necessidades específicas. A luz piloto, integrada no botão ligar/desligar w, indica os diferentes modos de funcionamento: • azul escuro (barbear potente) • azul claro (normal) • branco (para um barbear apurado e confortável em áreas sensíveis do rosto, como, por exemplo, o pescoço) + normal Para um barbear apurado e rápido, recomendamos o modo de funcionamento (+). Quando ligar novamente a máquina, accionará a última configuração utilizada. 37 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 37 01.09.11 11:24 lo ck tr Modo de utilização Prima o botão ligar/desligar w para colocar a máquina de barbear em funcionamento: + 2 trimmer lock k loc 1 lock • A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto. • Para um barbeado apurado em áreas de difícil acesso (como, por exemplo, por baixo do nariz), deslize o interruptor de precisão da cabeça de corte «lock» 0 para a posição posterior para travar a cabeça em pivot num determinado ângulo. • Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pêlos longos para cima. release Conselhos para um barbear perfeito Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) relativamente à pele. 3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. Barbear com o cabo de alimentação especial Se a bateria da máquina de barbear estiver completamente descarregada e se não tiver tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew, também se poderá barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial. Limpeza er trimm Limpeza automática Depois de cada utilização, coloque a máquina no sistema Clean&Renew e proceda como indicado acima na secção «Antes de barbear». Desta forma, todas as necessidades de limpeza e carregamento ficarão automaticamente asseguradas. Com uma utilização diária, uma recarga de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. A solução higiénica de limpeza contém álcool que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará natural e lentamente no ambiente. Cada recarga de limpeza, se não for utilizada diariamente, deverá ser substituída aproximadamente após 8 semanas. O cartucho de limpeza contém também óleo lubrificante, o qual poderá deixar marcas residuais na rede exterior após a limpeza. No entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas se as limpar cuidadosamente com um pano ou com um lenço de papel. 38 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 38 01.09.11 11:24 Limpeza manual A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. r me trim Enxaguar a cabeça de corte com água corrente, depois de cada utilização, é uma forma alternativa de a manter limpa, especialmente quando viaja: • Ligue a máquina de barbear w (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. er rlee ase oil • Em seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão de extracção 9 para retirar a Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar. rlee ase • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da Rede e Bloco de lâminas. click! trimmer release Alternativamente, pode limpar a máquina com a escova fornecida: • Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a área interior da cabeça em pivô. No entanto, não limpe o bloco de lâminas com a escova pois poderá danificá-lo. release release release Limpeza da estrutura Limpe a estrutura da máquina e o aparelho Clean&Renew de tempos a tempos com um pano húmido, especialmente a abertura onde se coloca a máquina de barbear. Substituição da recarga de limpeza Depois de pressionar o botão de desengate 2 para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado, evitando assim qualquer derramamento do líquido. Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica. new old 39 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 39 01.09.11 11:24 Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Substituição da Rede e Bloco de lâminas / reiniciar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco de lâminas 8 quando se acender o símbolo de substituição no visor da máquina z (após cerca de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de lâminas estiverem gastos. O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor. Series 7 70S mer release Depois de substituir a rede e bloco de lâminas, utilize uma esferográfica para empurrar o botão de reset t, pressionando pelo menos durante 3 segundos para restaurar o contador. Nesta operação, a luz de substituição pisca e desliga-se uma vez concluída a reinicialização. A reinicialização manual pode ser efectuada em qualquer altura. Acessórios 70S Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: • Rede e Bloco de lâminas 70S • Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR Nota ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. 40 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 40 01.09.11 11:24 Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun. com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 41 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 41 01.09.11 11:24 Italiano STOP I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo. Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. Descrizione Supporto Clean&Renew 1 Display liquido di pulizia 2 Pulsante di espulsione cartuccia 3 Contatti supporto/rasoio 4 Pulsante avvio pulizia 5 LED programma di pulizia 6 Presa di alimentazione supporto 7 Cartuccia di pulizia Rasoio 8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente integrato 9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura 0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock») q Tagliabasette estensibile 42 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 42 01.09.11 11:24 w e r t z u i o p Interruttore accensione/spegnimento (–) pulsante settaggio sensibili (+) pulsante settaggio ad alta intensità Pulsante di «reset» Display rasoio Contatti rasoio/supporto Presa elettrica rasoio Custodia da viaggio Set cavo speciale Prima della rasatura Prima di usare il rasoio per la prima volta, collegare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale p o eventualmente procedere come indicato qui sotto. Installazione del supporto Clean&Renew • Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la presa del supporto 6 a una presa elettrica. • Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento. 1 • Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una superficie piana stabile (es. tavolo). 2 fast clean new • Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. • Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo. • Chiudere lentamente l’alloggiamento premendolo verso il basso finché scatta. fast clean Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di liquido nella cartuccia: ancora 30 cicli di pulizia disponibili ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili sostituire la cartuccia trimm er Carica e pulizia del rasoio Inserire la testina del rasoio nel supporto con sistema di pulizia (i contatti u sul retro del rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto). Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED del programma di pulizia 5: « « « « » » » » il rasoio è pulito è richiesta una breve pulizia è richiesta una pulizia normale è richiesta una pulizia intensiva 43 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 43 01.09.11 11:24 Se il supporto seleziona uno dei programmi di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. Pulsonic Pro Plus: Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia. Ciascun programma di pulizia è composto da più cicli in cui prima il liquido viene spinto attraverso la testina del rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo. A seconda del programma selezionato, il tempo di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti. I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere molto calda e bagnata. Pulsonic Pro: Ciascun programma di pulizia è composto da più cicli in cui il liquido viene spinto attraverso la testina del rasoio. A seconda del programma selezionato, il tempo di pulizia varia da 3 a 15 minuti e il tempo di asciugatura dura circa 4 ore. Durante l’operazione il LED corrispondente al programma lampeggia. I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere molto bagnata. Una volta completato il programma si accende il LED blu « ». Ora il rasoio è pulito e pronto per l’uso. Modalità di stand-by 10 minuti dopo aver completato la carica o la sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew entra in modalità di stand-by: i LED del supporto Clean&Renew e il display del rasoio si spengono. Display del rasoio Pro Plus Pro Il display del rasoio z indica lo stato di carica della batteria. Quando il rasoio è in carica o acceso, il rispettivo livello di carica verde lampeggia. Quando la batteria è completamente carica, il livello di carica verde resta permanentemente acceso, purchè il rasoio sia acceso ad una presa di corrente. Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il rasoio passa in modalità stand-by: il display si spegne. 44 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 44 01.09.11 11:24 Spia di basso livello carica: La spia di basso livello carica («low») lampeggia indicando che la carica è scesa sotto al 20%, se il rasoio è acceso La carica rimanente basta per 2-3 rasature. Pro Plus Pro Informazioni di carica • Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può variare in funzione della ricrescita della barba. • La temperatura ambiente migliore per la carica oscilla tra 5 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati. Personalizzare il proprio rasoio Per adattare la testina alle proprie esigenze di comfort e per radere diverse parti del viso, è possibile selezionare la modalità (–) e e (+) r. I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota incorporata nel tasto di accensione/spegnimento w: • blu scuro (per una rasatura profonda) • blu chiaro (normal) • bianco (per una rasatura accurata nelle aree sensibili del viso come ad esempio il collo) + normal Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio (+). Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio utilizzato. tr Come utilizzare il rasoio Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w: lo + k loc 1 2 lock • Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante 0 in modo da fissarla in determinata angolazione. ck • Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso. Consigli per una rasatura perfetta lock release Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba. trimmer • Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile. 45 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 45 01.09.11 11:24 Uso del rasoio collegato con il cavo Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo ad una presa elettrica con il set cavo speciale. Pulizia er trimm Pulizia automatica Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto Clean&Renew e procedere come descritto nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente, la cartuccia deve essere sostituita dopo circa 8 settimane. La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno morbido. Pulizia manuale La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. r me trim Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente è una valida alternativa per mantenere pulito il rasoio, specialmente in viaggio: • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi. er rlee ase oil rlee ase trimmer click! release • Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema di rasatura 8 e lasciarlo asciugare. • Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero. 46 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 46 01.09.11 11:24 In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione: • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superficie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo. release release release Pulizia dell’alloggiamento Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il supporto Clean&Renew con un panno umido, in particolare l’interno della camera di pulizia in cui viene appoggiato il rasoio. Sostituzione della cartuccia di pulizia Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. new old Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display. Series 7 70S release mer Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di «reset» t e con una penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento. 47 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 47 01.09.11 11:24 Accessori 70S Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura a lamina e pettine radente 70S • Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale. La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Con riserva di modifiche senza preavviso. Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale. 48 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 48 01.09.11 11:24 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 49 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 49 01.09.11 11:24 Nederlands STOP Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laagvoltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren. Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reinigingscartridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te plaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een verwarming bewaren. Buiten bereik van kinderen houden. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. Beschrijving Clean&Renew station 1 Reinigingsvloeistof display 2 Lift knop voor verwisselen cartridge 3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten 4 Start knop 5 Reinigingsprogramma lampjes 6 Station snoeringang 7 Reinigingscartridge Scheerapparaat 8 Scheerblad & messenblok cassette 9 Cassette ontgrendelingsknop 0 Scheerhoofd «lock» schakelaar 50 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 50 01.09.11 11:24 q w e r t z u i o p Uitklapbare tondeuse Aan/uit schakelaar (–) instelling knop gevoelig (+) instelling knop intensieve Reset knop Scheerapparaat display Scheerapparaat-naar-station contactpunten Scheerapparaat snoeringang Reisetui Speciaal snoer Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p of als volgt te werk te gaan. Het Clean&Renew station installeren • Gebruik het speciale snoer p, en sluit de station snoeringang 6 aan op het lichtnet. • Druk op de lift knop 2 om de behuizing te openen. 1 • Houd de reingingscartridge 7 plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. 2 fast clean new • Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt. fast clean Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt: tot 30 reinigingscycli mogelijk nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli nieuwe cartridge nodig er trimm Het scheerapparaat opladen en schoonmaken Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation. (De contactpunten u aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten 3 van het reinigingsstation.) Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status van het scheerapparaat zal tevens worden geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten: « « « « » » » » scheerapparaat is schoon korte economische reiniging is nodig normale reiniging is nodig intensieve reiniging is nodig 51 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 51 01.09.11 11:24 Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de start knop 4 indrukt. Voor de beste scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken. Pulsonic Pro Plus: Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd wordt gespoeld en een proces waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd. Afhankelijk van het geselecteerde programma duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43 minuten. De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en nat zijn. Pulsonic Pro: Elk reinigingsprogramma bestaat uit diverse cycli, waarin reinigingsvloeistof door het scheerhoofd spoelt. Afhankelijk van het geselecteerde programma, duurt het reinigen 3 tot 15 minuten. Het drogen duurt ongeveer 4 uur. Het indicator-lampje van het gekozen programma zal gedurende deze periode knipperen. De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het scheerapparaat, kan het scheerhoofd nat zijn. Wanneer het programma is afgelopen, zal het blauwe « » lampje oplichten. Uw scheerapparaat is nu schoon en klaar voor gebruik. Stand-by mode 10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew station overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew station zullen doven. Scheerapparaat display Pro Plus Pro Het scheerapparaat display z geeft de capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen en bij gebruik van het scheerapparaat zal de groene oplaad status knipperen. Wanneer het scheerapparaat aangesloten is op het lichtnet en de groene oplaadstatus continu brand, geeft dit aan dat de accu volledig is opgeladen. Enkele minuten nadat het opladen is voltooid, schakelt het scheerapparaat naar de stand-by stand. Het display wordt uitgeschakeld. 52 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 52 01.09.11 11:24 Lage capaciteit indicatielampje: Wanneer de accu volledig is opgeladen en het rode «low» lage capaciteit indicatielampje knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de accu onder de 20% is. De resterende capaciteit is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten. Pro Plus Pro Oplaad informatie • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei. • De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen de 5 °C en 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. Gebruik van uw scheerapparaat Persoonlijke instellingen van uw scheerapparaat Met de (–) e en (+) r knoppen kunt u kiezen welke instelling het beste is voor de verschillende gebieden van uw gezicht en uw specifieke behoeften. De drie verschillende instellingen worden aangegeven door het controle lampje in de aan/uit schakelaar w: • donker blauw (met veel Power, bij zware baardgroei) + normal • licht blauw (normal) • wit (voor grondig, maar comfortabel, scheren ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht zoals de nek) Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op (+) in te stellen. Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling worden geactiveerd. tr Scheren Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten: • Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. lo k loc 1 2 lock + trimmer • Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen. ck • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht. lock 53 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 53 01.09.11 11:24 release Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. Scheren met snoer Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in het Clean&Renew station, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde snoer). Reinigen er trimm Automatisch reinigen Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station en ga te werk zoals beschreven in sectie «Voor het scheren». Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal een reingingscartridge voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. De hygiënische reingingscartridge bevat alcohol die langzaam op een natuurlijke manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen te worden. De reingingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder water houdt. 54 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 54 01.09.11 11:24 r me trim Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een alternatieve manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. er oil • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop 9 om het scheerblad en de messenblok cassette 8 te verwijderen en laat deze drogen. rlee ase rlee ase click! release trimmer • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad en messenblok cassette te druppelen. U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje: • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. release release release De behuizing reinigen Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingskamer waarin u het schaarapparaat plaatst. Vervangen van de reingingscartridge Wacht, na het drukken op de lift-knop 2 om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. new old 55 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 55 01.09.11 11:24 Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display z (na ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat de display automatisch resetten. Series 7 70S mer release Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok cassette heeft vervangen, gedurende tenminste 3 seconden met een balpen op de reset knop t om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Accessoires 70S Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & messenblok cassette 70S • Reingingscartridge Clean&Renew CCR Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen. De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer. 56 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 56 01.09.11 11:24 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun. com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. 57 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 57 01.09.11 11:24 Dansk STOP Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet. Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en flad overflade for at forhindre lækage af rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes, flyttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret overflade. Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys i længere tid. Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refill-patroner. Beskrivelse Clean&Renew-station 1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Startknap 5 Indikatorer til renseprogram 6 Stik til station 7 Rensepatron Barbermaskine 8 Kassette med skæreblade og lamelknive 9 Udløserknap til kassette 0 Låsekontakt til barberhoved «lock» q Pop-out trimmer til langt hår w Tænd/sluk-knap e (–) indstillingsknap følsom 58 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 58 01.09.11 11:24 r t z u i o p (+) indstillingsknap intensiv Nulstil-knap Barbermaskinens display Kontakter fra station til barbermaskine Stik til barbermaskine Rejseetui Specialledning Før barbering Før du tager barbermaskinen i brug, skal du sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp af specialledningen p eller følge nedenstående procedure: Installering af Clean&Renew-stationen • Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med specialledningen p. • Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet. • Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). 1 2 fast clean • Fjern forsigtigt låget fra patronen. new • Lad patronen glide så langt ind i bunden af stationen som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser. fast clean Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget rensevæske patronen indeholder: op til 30 cyklusser tilbage op til 7 rensecyklusser tilbage patronen skal udskiftes er trimm Opladning og rensning af barbermaskinen Sæt barberhovedet i rensestationen. (Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres med kontakterne 3 i rengøringsstationen). Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen automatisk oplade barbermaskinen. Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres også, og en af følgende renseprogramindikatorer 5 lyser: « « « « » » » » barbermaskinen er ren shortkort økonomisk rensning påkrævet normalt rensningsniveau påkrævet intensiv rensning påkrævet 59 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 59 01.09.11 11:24 Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen 4. For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver barbering. Pulsonic Pro Plus: Når renseprogrammet kører, blinker en lysindikator for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen. Afhængig af det valgte program varer den totale rensning fra 32 til 43 minutter. Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være varmt og vådt. Pulsonic Pro: Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet. Afhængig af det valgte program, varer rensningen 3 til 15 minutter og tørringen ca. 4 timer. Under denne tid blinker respektive indikatorer. Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være vådt. Når programmet er færdigt, lyser den blå « »-indikator. Din barbermaskine er nu ren og klar til brug. Stand-by-tilstand 10 minutter efter at opladnings- eller renseprogrammet er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på Clean&Renew-stationen slukker. Barbermaskinens display Pro Plus Pro Barbermaskinens display z viser batteriets opladningsstatus. Under opladning, eller når barbermaskinen anvendes, blinker det grønne lys med opladningsstatus. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant, forudsat at barbermaskinen er tilsluttet lysnettet. Et par minutter efter fuld ladning slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukker. Pro Plus Pro Indikator for lavt batteriniveau Det røde opladningslys u blinker for at vise, at batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger. 60 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 60 01.09.11 11:24 Information om opladning • En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere afhængig af din skægvækst. • Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. Tilpas din barbermaskine til dine behov Tilpas din barbermaskine til dine behov Med knapperne (–) e og (+) r kan du vælge den bedste indstilling til barbering forskellige steder i ansigtet, så det passer til dine specielle behov. De forskellige indstillinger er vist med lyset, der er indbygget i tænd/sluk-knappen w: • mørkeblå (kraftig barbering) + normal • lyseblå (normal) • hvid (til en meget behagelig barbering følsomme steder i ansigtet og på halsen) Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler vi (+)-indstillingen. Når du tænder maskinen næste gang, vil den sidst anvendte indstilling blive aktiveret. tr Brugsanvisning Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen. • For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal pop-out trimmeren til langt hår skydes opad. lo k loc 1 2 lock + trimmer • For at barbere vanskeligt tilgængelige områder (fx under næsen) skal barberhovedets «lock»kontakt 0 skydes til bageste position for at låse det svingbare hoved i en vinkel. ck • Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer. lock Tips til den perfekte barbering release For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. 61 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 61 01.09.11 11:24 Barbering med ledning Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afladet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med specialledningen. Rengøring er trimm Automatisk rengøring Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen efter hver barbering og fortsæt som beskrevet i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al opladning og al nødvendig rengøring automatisk. Ved daglig brug rækker en rensepatron til omkring 30 rensningscyklusser. Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis den ikke bruges dagligt. Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. Manuel rengøring Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. r me trim At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. er rlee ase oil rlee ase trimmer click! release • Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassetten med skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre. • Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten med skæreblade og lamelknive, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. 62 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 62 01.09.11 11:24 Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste: • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive 8 af og bank den mod en flad overflade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den. release release release Rengøring af kabinet Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig klud, især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen står. Udskiftning af rensepatron Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet, og vent nogle få sekunder, før den brugte patron fjernes for at undgå dryp. Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den nye patron, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning. new old Hold din barbermaskine i topform Udskiftning af kassetten med skæreblade og lamelknive / nulstilling For at opnå optimal barbering hver gang bør kassetten med skæreblade og lamelknive 8 udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt. Udskiftningssymbolet minder dig under de næste 7 barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet. Series 7 70S release mer Når du har udskiftet kassetten med skæreblade og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid. 63 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 63 01.09.11 11:24 Tilbehør 70S Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR Miljømæssige oplysninge Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 64 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 64 01.09.11 11:24 Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Norsk STOP Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet. For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overflate. Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege på eller forflytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert overflate. Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre perioder. Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale refillpatroner fra Braun. Beskrivelse Clean&Renew-stasjon 1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin 4 Startknapp for rengjøring 5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer 6 Stasjonens strømuttak 7 Rensepatron Barbermaskin 8 Kassett med skjæreblad og lamellkniv 9 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv 0 Låseknapp for barberhodet («lock») q Utskyvbar langhårtrimmer w På/av-bryter 65 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 65 01.09.11 11:24 e r t z u i o p Innstillingsknapp for skånsom barbering (–) Innstillingsknapp for intensiv barbering (+) Tilbakestillingsknapp Barbermaskinens display Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon Barbermaskinens strømtilkobling Reiseetui Spesialledning Før barbering Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det blir forklart nedenfor. Installering av Clean&Renew-stasjonen • Bruk spesialledningen p og koble stasjonens støpsel 6 til et strømuttak. • Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen. 1 2 fast clean new • Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord). • Ta forsiktig lokket av patronen. • Skyv patronen inn i basen på stasjonen så langt det går. • Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses. fast clean Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye rensevæske det er i patronen: inntil 30 rensesykluser tilgjengelig inntil 7 rensesykluser igjen patronen må skiftes ut er trimm Lading og rengjøring av barbermaskinen Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene u bak på barbermaskinen skal være på linje med kontaktene 3 i rensestasjonen). Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen automatisk lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til barbermaskinen vil også analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene for renseprogrammene 5 vil lyse: « « « « » » » » barbermaskinen er ren en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd et normalt rengjøringsnivå er påkrevd intensiv rengjøring er nødvendig 66 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 66 01.09.11 11:24 Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen 4 for at rengjøringen skal starte. For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering. Pulsonic Pro Plus: Under rengjøringen blinker det aktuelle indikatorlyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av valgt program, vil den totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43 minutter. Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes. Legg merke til at mens barbermaskinen tørker, kan barberhodet fortsatt være varmt og vått. Pulsonic Pro: Hvert rengjøringsprogram består av et antall sykluser der rensevæsken skyller gjennom barberhodet. Avhengig av valgt program varer rengjøringen fra 3 til 15 minutter og tørkeprosessen ca 4 timer. I løpet av denne tiden blinker respektive indikatorlamper. Rengjøringsprogrammet bør ikke avbrytes. Merk deg at mens barbermaskinen tørker kan barberhodet være fuktig. Når programmet er fullført, lyser det blå indikatorlyset for rengjøring « ». Barbermaskinen er nå ren og klar til bruk. Standby-modus 10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i standby-modus: Indikatorene til Clean&Renewstasjonen slås av. Barbermaskinens display Displayet på barbermaskinen z viser batteriets ladestatus. Under lading eller når barbermaskinen er i bruk, vil de respektive grønne batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis barbermaskinen er pkoblet til et strømuttak. Noen minutter etter at den er fulladet slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukner. Pro Plus Pro Indikator for lavt batterinivå: Det røde indikatorlyset for lavt («low») batterinivå blinker hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått. Gjenværende batterikapasitet er tilstrekkelig for 2–3 barberinger. Pro Plus Pro 67 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 67 01.09.11 11:24 Ladeopplysninger • Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere avhengig av din skjeggvekst. • Den beste omgivelsestemperaturen for oppladning er mellom 5 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 °C over lengre tid. Personlig tilpasning av din barbermaskin Personlig tilpasning av din barbermaskin Med knappene (–) e og (+) r kan du velge de beste innstillingene for barbering av ulike områder av ansiktet og etter dine spesifikke behov. De ulike innstillingene vises ved indikatorlyset som er integrert i på/av-bryteren w: + • mørk blått (kraftig barbering) normal • lyseblått (normal) • hvitt (for en grundig og komfortabel barbering av sensitive områder som f.eks. halsen) For en grundig og rask barbering anbefaler vi innstillingen (+). Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den sist benyttede innstillingen bli aktivert. tr Slik bruker du barbermaskinen Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen: lo ck • Det svingbare barberhodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle konturene i ansiktet ditt. + trimmer 2 • For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberhodet 0 til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet i en fast stilling. lock k loc 1 lock • For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg, skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren oppover. release Råd for perfekt barbering For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. 68 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 68 01.09.11 11:24 Barbering ved bruk av nettstrøm Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen. Rengjøring er trimm Automatisk rengjøring Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent 30 rengjøringer. Den hygieniske rensepatronen inneholder alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smørende midler som kan etterlate rester på skjærebladrammen etter rengjøringen. Disse flekkene kan imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut eller et tørkepapir. Manuell rengjøring Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. r me trim Man kan også rengjøre barberhodet under rennende vann, noe som er spesielt aktuelt når man er på reise: • Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og rengjør barberhodet under varmt, rennende vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. rlee ase oil rlee ase click! trimmer • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken. er • Slå deretter av barbermaskinen, trykk på utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og lamellkniven 8 og la dem tørke. release 69 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 69 01.09.11 11:24 Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med den medfølgende børsten: • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke lamellkniven med børsten fordi det kan skade den. release release release new Rengjøring av beholderen Av og til bør du rengjøre beholderen til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor barbermaskinen plasseres. old Bytte av rensepatron Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å åpne beholderen, må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke drypper fra den. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke åpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske. Vedlikehold av barbermaskinen Bytte av skjæreblad og lamellkniv/ tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen z tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt. Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste 7 barberingene minne deg på å skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter tilbakestilles displayet automatisk. Series 7 70S mer release Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst. Tilbehør 70S Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR 70 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 70 01.09.11 11:24 Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon. Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. 71 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 71 01.09.11 11:24 Svenska STOP Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, annars finns det risk för elektriska stötar. Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade ytor. Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för direkt solljus under längre perioder. Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original refillkassetter. Beskrivning Rengöringsstation 1 Indikator för rengöringsvätska 2 Lyftknapp för kassettbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Starta rengöring knapp 5 Indikatorer för rengöringsprogram 6 Strömuttag för rengöringsstationen 7 Rengöringskassett Rakapparat 8 Skärblads- & saxkassett 9 Kassettfrigöringsknapp 0 Låsknapp för skärhuvud («lock») q Utfällbar trimmer för långt hår w På-/av-knapp e Känslig knapp (–) 72 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 72 01.09.11 11:24 r t z u i o p Intensiv knapp (+) Återställningsknapp Rakapparatens display Rakapparatens kontakter mot stationen Rakapparatens eluttag Resefodral Specialsladd Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden p eller gör enligt nedanstående beskrivning. Installation av rengöringsstationen • Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag med specialsladden p. • Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet. • Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och stabil yta (t.ex. ett bord). 1 2 fast clean • Ta försiktigt bort locket från kassetten. new • Skjut in kassetten så långt in i stationens bas som möjligt. • Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses. fast clean Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket vätska som finns i kassetten: räcker till 30 rengöringar räcker till (7) rengöringar ny kassett behövs trimm er Laddning och rengöring av rakapparaten Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i rengöringsstationen. (Kontakterna u på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på rengöringsstationen.) Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rakapparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets följande indikatorer 5 börjar lysa: « « « « » » rakapparaten är ren snabbrengöring behövs » normalrengöring behövs » intensivrengöring behövs 73 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 73 01.09.11 11:24 Om stationen väljer ett av de erforderliga rengöringsprogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på starta rengöring knappen 4. För bästa resultat rekommenderar vi att apparaten rengörs efter varje rakning. Pulsonic Pro Plus: När rengöringen pågår blinkar respektive programindikator. Varje rengöringsprogram består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess därefter torkar rakapparaten. Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter. Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara både hett och vått. Pulsonic Pro: Varje rengöringsprogram består av flera cykler där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet. Beroende på valt program, tar rengöringen 3 till 15 minuter och torkning cirka 4 timmar. Under denna tid blinkar respektive indikator. Rengöringsprogrammet bör ej avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara vått. När programmet är klart lyser den blå indikatorn ren (« »). Rakapparaten är nu rengjord och klar att användas. Viloläge 10 minuter efter att laddning eller rengöring avslutats går rengöringsstationen till viloläge: Indikatorerna på rengöringsstationen och rakapparaten släcks. Rakapparatens display Pro Plus Pro Pro Plus Pro Rakapparatens display z visar batteriets laddningsstatus. Under laddning eller vid användning blinkar respektive gröna laddningsindikator. När batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt grönt under förutsättning att rakapparaten är ansluten till ett eluttag. Några minuter efter full laddning slås rakapparaten av och går över i standby-läge: Displayen stängs av. Indikator för låg batteriladdning: Den röda indikatorn «low» (låg) blinkar när laddningen ligger under 20 %, förutsatt att rakapparaten är påslagen. Återstående batterikapacitet räcker till 2 eller 3 rakningar. 74 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 74 01.09.11 11:24 Laddningsinformation • Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden. • Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under längre tid. Anpassa rakapparatens inställningar Anpassa rakapparatens inställningar Med knapparna (–) e och (+) r kan du välja bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell inställning indikeras av pilotlampan som finns inbyggd i på/av-knappen w: • mörkblå (kraftig rakning) + normal • ljusblå (normal) • vit (för en skonsam rakning av känslig hud, t.ex. i nacken) För grundlig och snabb rakning rekommenderar vi inställningen (+). Senast använda inställning används automatiskt nästa gång du använder rakapparaten. ck tr Hur den används Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten. • För upp den utfällbara trimmern för långt hår för att klippa mustasch eller skägg. k loc 1 2 lock + trimmer • För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp 0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en viss vinkel. lo • Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer. lock Tips för den perfekta rakningen release För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. 75 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 75 01.09.11 11:24 Rakning med sladd Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i rengöringsstationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden. Rengöring er trimm Automatisk rengöring Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i rengöringsstationen och göra enligt beskrivningen i avsnittet «Före rakning». Laddning och rengöring sker då helt automatiskt. Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka till ca 30 rengöringar. Den hygieniska rengöringskassetten innehåller alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt dunstar av. En kassett som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. Rengöringskassetten innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk servett. Manuell rengöring Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. r me trim Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor. • Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigöringsknappen 9 för att ta bort skärblads- och saxkassetten 8 och låt torka. er rlee ase oil rlee ase • Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten. trimmer click! release 76 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 76 01.09.11 11:24 Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten: • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas. release release release Rengöring av höljet Rengör rakapparatens hölje och rengöringsstationen med en fuktig trasa då och då, i synnerhet insidan på rengöringskammaren där rakapparaten ligger. Byta rengöringskassett Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna höljet bör du vänta några sekunder innan du tar ur kassetten för att undvika dropp. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öppning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. new old Hålla rakapparaten i topptrim Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblads- och saxkassetten 8 när bytutsymbolen på rakapparatens display z lyser (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt. Series 7 70S release mer Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen t i minst 3 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt. 77 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 77 01.09.11 11:24 Tillbehör 70S Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett 70S • Rengöringskassett Clean&Renew CCR Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun. Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna. Med förbehåll för eventuella ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 78 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 78 01.09.11 11:24 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Suomi STOP Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella. Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa. Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. Laitteen osat Clean&Renew-huoltokeskus 1 Puhdistusnesteen näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 Aloita puhdistuspainike 5 Puhdistusohjelman merkkivalot 6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 7 Puhdistuskasetti Parranajokone 8 Teräverkon ja leikkurin kasetti 9 Kasetin vapautuspainike 0 Ajopään lukituskytkin («lock») q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri w Virtakytkin 79 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 79 01.09.11 11:24 e r t z u i o p «Sensitive»-asetuksen painike (–) «Intensive»-asetuksen painike (+) Reset-painike Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Matkakotelo Verkkojohto Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla. Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen • Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla p verkkovirtaan. • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2. • Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). 1 2 fast clean new • Irrota kasetin kansi varovasti. • Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle kuin se menee. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. fast clean Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka paljon kasetissa on nestettä: enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä vaihda uusi kasetti er trimm Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen Aseta ajopää huoltokeskukseen. (Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle). Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaattisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merkkivaloista 5 syttyy: « « « « » » parranajokone on puhdas lyhyt ekopuhdistus on tarpeen » normaalipuhdistus on tarpeen » tehopuhdistus on tarpeen 80 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 80 01.09.11 11:24 Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat aloita puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi. Pulsonic Pro Plus: Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia. Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja märkä. Pulsonic Pro: Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään. Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 3–15 minuuttia ja kokonaiskuivausaika 4 tuntia. Puhdistus- tai kuivausohjelman ollessa käynnissä ohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun parranajokone kuivuu, ajopää voi olla märkä. Kun ohjelma on päättynyt, sininen « » (puhdas) -merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas ja käyttövalmis. Stand-by-tila Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen merkkivalot sammuvat: Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen näyttö z osoittaa akkujen latauksen tilan. Latauksen aikana ja parranajokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latautuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen se on kytketty verkkovirtaan. Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman minuutin kuluttua akun ollessa täynnä: partakoneen näyttö sammuu. Pro Plus Latauksen tyhjenemisen osoitin: DKun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %, punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta. Akuissa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen parranajoon. Pro Plus Pro Pro 81 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 81 01.09.11 11:24 Tietoa latauksesta • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen. • Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. Parranajokoneen mukauttaminen Parranajokoneen mukauttaminen (–)- e ja (+)-painikkeilla r voit valita parhaan asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan virtakytkimen w merkkivalolla: + • tummansininen (tehokas parranajo) normal • vaaleansininen (normal) • valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon) Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme (+)-asetusta. Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi käytetty asetus aktivoituu. tr Käyttöohje Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w: lo ck • Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. + • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri ylöspäin. trimmer 2 lock k loc 1 • Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan. lock release Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. 82 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 82 01.09.11 11:24 Parranajo verkkojohtoa käyttämällä Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Puhdistaminen er trimm Automaattinen puhdistus Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä noin 30 puhdistuskertaan. Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla. Manuaalinen puhdistus Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. r me trim Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa: • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. rlee ase oil rlee ase click! trimmer • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. er • Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna kuivua. release 83 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 83 01.09.11 11:24 Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua. release release Kotelon puhdistaminen Puhdista parranajokoneen kotelo ja Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone asetetaan. release new old Puhdistuskasetin vaihto Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu nestettä. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle z (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut. Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. Series 7 70S mer release Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t kynällä vähintään 3 sekunnin ajan. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Lisävarusteet 70S Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S • Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR 84 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 84 01.09.11 11:24 Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 85 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 85 01.09.11 11:24 Türkçe STOP Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski vardır. Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz. Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Clean&renew üniteunun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız. Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. Güneş ışığına direk maruz bırakmayınız. Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal braun yedek kartuşlarını kullanınız. Tanımlamalar Temizleme&Yenileme «Clean&Renew» Ünitesi 1 Temizleme Sıvısı Göstergesi 2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu 3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı 4 Temizlemeyi başlatma butonu 5 Temizleme programı göstergeleri 6 stasyon güç soketi 7 Temizleme kartuşu Tıraş Makinesi 8 Elek & Bıçaklar Kaseti 9 Kaset çıkarma butonu 0 Tıraş başlığı «lock» kilit butonu q Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu w Açma/Kapama düğmesi e (–) hassas buton r (+) yoğun buton t Resetleme butonu 86 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 86 01.09.11 11:24 z u i o p Tıraş göstergesi Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı Tıraş güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti Tıraş etmeden önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz. Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak • Özel kablo setini p kullanarak ünite güç soketini elektrik prizine bağlayınız. • Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız. • Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir yüzeye koyunuz. 1 2 • Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun kapağını çıkarınız. fast clean new • Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya kadar sokunuz. • Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru bastırınız. fast clean Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir: (yüksek) 30 temizlemeye kadar (düşük) 7 temizlemeye kadar (boş) yeni kartuş gerekmektedir trimm er Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir şekilde yerleştiriniz. (tıraş makinesinin değme noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir.) Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir tanesi seçilecektir: « « « « » » » » (temiz) tıraş makinesi temizdir kısa ekonomik programda temizleme yeterlidir normal temizleme yeterlidir yüksek yoğun temizleme gereklidir 87 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 87 01.09.11 11:24 Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır. Maksimum tıraş performansı için, tıraş makinesini her kullanımdan sonra temizleyin. Pulsonic Pro Plus: Temizleme halindeyken, seçilmiş programın gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika arası sürecektir. Temizleme programları durdurulmamalıdır. Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı ıslak yada sıcak olabilir. Pulsonic Pro: Her temizleme programı, temizleme sıvısının tıraş başlığının üzerinden aktığı birden fazla döngüden oluşur. Seçilen programa göre temizleme süresi 3 dakika ile 15 dakika arasında değişirken, kurulama süresi yaklaşık 4 saattir. Bu süre boyunca ilgili ışık yanıp söner. Temizleme programı yarıda kesilmemelidir. Kurulama programı süresince tıraş başlığının ıslak olabileceğine dikkat ediniz. Program bittiğinde, mavi « » temiz göstergesi yanacaktır. Tıraş makineniz artık temiz ve kullanımınıza hazırdır. Stand-by (Bekleme) Modu Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme ünitesindeki göstergeler kapanır. Tıraş göstergesi Pro Plus Pro Pro Plus Pro Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken, ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar. Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık söner. Düşük şarj göstergesi DKırmızı «low» düşük şarj göstergesi şarjın %20 nin altına düştüğünü göstermek için yanar. Geriye kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir. Şarj Bilgisi • Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu süre değişebilir. 88 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 88 01.09.11 11:24 • Şarj etmek için en uygun sıcaklık 5 ile 35 derece arasıdır. 50 dereceden daha yüksek sıcaklığa uzun süre maruz bırakmayınız. Tıraş makinenizi kişiselleştirme Tıraş makinenizi kişiselleştirme (–) Hassas e ve (+) Yoğun r butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/ kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile gösterilmektedir w. • Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş) + normal • Normal açık mavi (normal) • Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde mükemmel tıraş için Yakın ve hızlı tıraş için (+) yoğun programı seçiniz. Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış programı başlatacaktır. ck tr Nasıl Kullanacaksınız Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine basınız w: + k loc 1 2 lock • Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit noktasına 0 getiriniz. lo • Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder. trimmer • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız. release Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3 adımı öneriyor: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90 derece açı ile tutunuz. 3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün tersine doğru tıraş edin. lock Kablo ile Tıraş Etme Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz. 89 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 89 01.09.11 11:24 Temizleme er trimm Otomatik temizleme Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz. Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir. trim El ile Temizleme Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur. Uyarı: musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini prizden çekiniz. Tıraş başlığını musluk altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda suyun altında tutunuz. r me rlee ase er • Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma butonuna 9 basınız , elek ve bıçak kasetini kuruması için çıkarınız. oil • Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla makine yağını bıçak ve elek kasetine damlatabilirsiniz. rlee ase click! trimmer release Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz: • Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini 8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz. release release release Gövdeyi Temizlemek Zaman zaman bir bez parçası ile Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz. 90 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 90 01.09.11 11:24 Temizleme kartuşunu değiştirmek Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2 basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız. new old Tıraş makinenizin ömrünü uzatmak için Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek / Resetlemek 100% tıraş performansını sürdürmek için, değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek kasetini değiştiriniz 8 (ortalama 18 ay) sonra veya kaset eskidiğinde. Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş süresince uyarmaya devam edecektir. Daha sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir. Series 7 70S release mer Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra, bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştirebilirsiniz. Aksesuarlar Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebilirsiniz. • Bıçak & Elek Kaseti 70S • Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme kartuşu CCR 70S Çevre ile ilgili uyarılar Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine bırakınız. Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber yok edilebilir. 91 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 91 01.09.11 11:24 Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir. P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, [email protected] 92 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 92 01.09.11 11:24 Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ελληνικα STOP Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun. Περιγραφή Σύστημα Clean&Renew 1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθαριστικού υγρού 2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή 4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 93 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 93 01.09.11 11:24 6 7 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή 8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος q Κόφτης μακριών τριχών w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive) r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive) t Πλήκτρο επαναφοράς z Οθόνη ξυριστικής μηχανής u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής o Θήκη ταξιδίου p Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή Πριν το ξύρισμα Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον μετασχηματιστή p ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται παρακάτω: 1 2 fast clean fast clean new Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew • Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον μετασχηματιστή p, συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα. • Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος. • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). • Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα με το καθαριστικό υγρό. • Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση του, μέχρι να τερματίσει. • Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1 θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα: διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται αντικατάσταση 94 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 94 01.09.11 11:24 trimm er Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. (Οι επαφές u στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού). Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή. Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 5 : « « « « » » » » η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή απαιτείται σύντομος οικονομικός καθαρισμός απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο καθαρισμού απαιτείται εντατικός καθαρισμός Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα. Pulsonic Pro Plus: Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά. Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και υγρή. Pulsonic Pro: Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, κατά τους οποίους το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού κυμαίνεται από 3 έως 15 λεπτά και η διαδικασία στεγνώματος χρειάζεται περίπου 4 ώρες. Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η κεφαλή μπορεί να είναι υγρή. 95 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 95 01.09.11 11:24 Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικτική λυχνία καθαρισμού « » θα ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και έτοιμη για χρήση. Θέση αναμονής Stand-by 10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν. Οθόνη ξυριστικής μηχανής Pro Plus Pro Pro Plus Pro Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής z δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει. Ένδειξη χαμηλής φόρτισης: Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης («low») αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η φόρτιση ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα. Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση • Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα. Προσαρμογή της ξυριστικής μηχανής Προσωπικό ξύρισμα Με τα πλήκτρα (–) e και (+) r μπορείτε να επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας και σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας. 96 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 96 01.09.11 11:24 Οι διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με μια ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη στον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. w: • (εντατικό) βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα) + normal • (κανονικό) ανοιχτό μπλε • (ευαίσθητο) άσπρο (για σχολαστικό άνετο ξύρισμα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου σας όπως ο λαιμός) ck lo 2 lock k loc 1 lock release Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών. + trimmer Χρήση Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./ κλεισίμ. w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία: • Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας. • Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη γωνία. • Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες. tr Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την ρύθμιση (+). Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει. Ξύρισμα με το καλώδιο Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο. 97 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 97 01.09.11 11:24 Καθαρισμός er trimm Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα. Καθαρισμός με το χέρι Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. r me trim er rlee ase oil rlee ase trimmer click! release Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε την να στεγνώσει. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού. 98 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 98 01.09.11 11:24 Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που σας παρέχεται: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. release release release Καθαρισμός του κελύφους Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή. Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο. Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό. new old Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής z (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη. 99 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 99 01.09.11 11:24 Series 7 70S mer release Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή. Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά 70S Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: • Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S • Κασέτα καθαρισμού του συστήματος Clean&Renew CCR Σημείωση για το περιβάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας. Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. 100 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 100 01.09.11 11:24 ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. 101 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 101 01.09.11 11:24 Polski STOP Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby sprostać najwyższym standardom jakości, funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni z nowej golarki marki BRAUN. Ostrzeżenia Twój system golący posiada specjalny przewód zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymieniaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż grozi to porażeniem prądem. Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa. Aby zabezpieczyć płyn czyszczący przed wyciekaniem upewnij się, że baza czyszcząco – ładująca jest położona na płaskiej powierzchni. Gdy wkład czyszczący jest zainstalowany w bazie, nie przechylaj jej, nie poruszaj gwałtownie gdyż ciecz czyszcząca mogłaby wylać się z pojemnika. Nie ustawiaj bazy wewnątrz lustrzanych gablotek, na grzejnikach, ani na wypolerowanych lub polakierowanych powierzchniach. Wkład czyszczący zawiera łatwopalną ciecz, dlatego trzymaj go z dala od źródeł zapłonu. Nie pal obok bazy. Nie wystawiaj na długotrwałą ekspozycję na słońcu. Nie uzupełniaj wkładów czyszczących na własną rękę, lecz używaj jedynie oryginalnie napełnionych wkładów Braun. Opis Baza Czyszcząco – Ładująca 1 Wskaźnik zawartości płynu czyszczącego 2 Przycisk unoszący obudowę (pozwalający na wymianę wkładu) 3 Punkty styku pomiędzy bazą a golarką 4 Przycisk start czyszczenia 5 Wskaźniki programu czyszczącego 6 Gniazdko zasilające 7 Wkład czyszczący Golarka 8 Blok ostrzy tnących i folii golącej 9 Przycisk zwalniający blok 0 Przycisk blokujący głowicę golarki «lock» 102 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 102 01.09.11 11:24 q w e r t z u i o p Wysuwany trymer Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off» (–) Przycisk programu golenia wrażliwych miejsc (+) Przycisk programu golenia intensywnego Przycisk resetujący Wskaźniki naładowania i czystości golarki Punkty styku pomiędzy bazą a golarką Gniazdko zasilające golarkę Pudełko podróżne Specjalny przewód zasilający Przed goleniem Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć golarkę do kontaktu używając specjalnego przewodu zasilającego p lub zrób jak podano poniżej. Instalowanie Bazy Czyszcząco – Ładującej • Używając specjalnego kabla zasilającego p, podłącz bazę 6 do zewnętrznego źródła prądu. • Włącz przycisk unoszący obudowę 2 aby otworzyć pokrywę. 1 2 fast clean • Połóż wkład czyszczący 7 na płaskiej, stabilnej powierzchni. new • Ostrożnie zdejmij pokrywkę wkładu. • Wsuń wkład do bazy, tak daleko jak to możliwe. fast clean • Powoli zamknij obudowę wciskając ją, aż do momentu zablokowania. Wyświetlacz zawartości płynu czyszczącego 1 pokaże Ci, jak dużo płynu pozostało w cartrigu: aż do 30 cyklów czyszczenia do 7 cyklów czyszczenia potrzebny nowy cartrige er trimm Ładowanie i czyszczenie golarki Umieść golarkę do góry nogami w bazie czyszczącej. (Styki u z tyłu golarki ustawią się naprzeciwko styków 3 bazy czyszczącej). Baza Czyszcząco – Ładująca automatycznie naładuje golarkę. Status oczyszczenia golarki będzie także analizowany, a jeden z następujących wyświetlaczy 5 zaświeci się: 103 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 103 01.09.11 11:24 « « « « » » » » golarka jest czysta krótkie ekonomiczne czyszczenie zalecane zalecane zwykłe czyszczenie zalecane czyszczenie o wysokim poziomie intensywności Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych programów czyszczenia, proces nie rozpocznie się dopóki nie naciśniesz przycisku start 4. Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia, rekomendujemy czyszczenie po każdym goleniu. Pulsonic Pro Plus: Podczas trwania czyszczenia właściwy wyświetlacz programu czyszczącego będzie migał. Każdy program czyszczenia składa się z kilku cykli, podczas których płyn czyszczący jest wypłukiwany z golarki przez jej głowicę, a proces gorącego suszenia osusza golarkę. W zależności od wybranego programu łączny czas czyszczenia trwa od 32 do 43 minut. Programów czyszczenia nie powinno się przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas suszenia golarki, głowica może być gorąca i mokra. Pulsonic Pro: Każdy program czyszczenia składa się z kilku cykli, podczas których płyn czyszczący jest wypłukiwany z golarki przez jej głowicę. W zależności od wybranego programu łączny czas czyszczenia trwa od 3 do 15 minut a wyschnięcie około 4 godziny. W tym czasie odpowiedni indykator świetlny mruga. Programów czyszczenia nie powinno się przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas suszenia golarki, głowica może być mokra. Po zakończeniu programu czyszczenia zaświeci się niebieski przycisk wskaźnika « » (czysto). Teraz golarka jest czysta i gotowa do użycia. Stan stand-by 10 minut po zakończeniu procesu ładowania lub czyszczenia Baza Czyszcząco – Ładująca przejdzie w stan stand-by. Wyświetlacze bazy wyłączą się. Wskaźniki naładowania i czystości golarki Pro Plus Pro Wskaźnik naladowania i czystości golarki z obrazuje poziom zużycia baterii. Podczas używania golarki odpowiedni zielony wskaźnik będzie mrugał. 104 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 104 01.09.11 11:24 Gdy bateria jest pełna, a golarka włączona lub podłączona do źródła zasilania, zielony wskaźnik zużycia będzie stale zapalony. Kilka minut po zakończeniu ładowania golarka przełącza się w tryb gotowości. Wyświetlacz wyłącza się. Niski wskaźnik zasilania Gdy golarka jest włączona, a poziom naładowania baterii spada poniżej 20%, czerwony wskaźnik zasilania oznaczony jako «low» zaczyna mrugać. Pozostała bateria wystarczy na 2 do 3 goleń. Pro Plus Pro Informacje dotyczące ładowania • Całkowite naładowanie umożliwia golenie bezprzewodowe do 50 minut. Może się to zmieniać w zależności od długości zarostu. • Najlepsza dla ładowania temperatura powietrza to od 5 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na dłuższe działanie temperatury powyżej 50 °C. Dostosuj golarkę do własnych potrzeb Dostosuj golarkę do własnych potrzeb Za pomocą przycisków programów golenia wrażliwych miejsc (–) e i golenia intensywnego (+) r możesz wybrać najlepsze ustawienie do golenia różnych obszarów twarzy zgodnie z własnymi potrzebami. Ustawienia wskazywane są za pomocą światła na pilocie uruchamianym włącznikiem «on/off» w: • granatowy (golenie o dużej mocy) + normal • niebieski (normal) • biały (dokładne, a jednocześnie bezpieczne golenie wrażliwych fragmentów twarzy jak szyja) Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest ustawienie programu intensywnego (+) golenia. Przy kolejnym uruchomieniu golarki, automatycznie włączą się ostatnio używane ustawienia. 105 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 105 01.09.11 11:24 tr Sposób użycia Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk «on/off» w: lo ck • Ruchoma głowica oraz sprężyste folie golące automatycznie dostosowują się do każdego kształtu twarzy. + 2 • Aby ogolić trudnodostępne miejsca (na przykład obszar pod nosem) należy ustawić głowicę golarki pod odpowiednim kątem, a następnie unieruchomić ją przyciskiem blokującym 0. lock k loc 1 trimmer • Aby przyciąć bokobrody, wąsy lub brodę należy ustawić trymer do długich włosów ku górze. lock Wskazówki dotyczące perfekcyjnego golenia Aby osiągnąć doskonałe efekty golenia, marka Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych zasad: release 1. Zawsze gol się przed umyciem twarzy. 2. Przez cały czas trzymaj golarkę pod odpowiednim kątem (90°). 3. Napnij skórę i przeciągaj golarkę pod włos. Golenie z kablem Jeśli golarka się rozładowała, a Ty nie masz czasu naładować jej w Bazie Czyszcząco – Ładującej, możesz ogolić się golarką podłączoną do prądu za pomocą specjalnego zestawu kabli. Czyszczenie trimm er Czyszczenie Automatyczne Po każdym goleniu należy odłożyć golarkę do Bazy Czyszcząco – Ładujacej i postępować zgodnie z opisem z części «Przed goleniem». Wszystkie potrzeby dotyczące czyszczenia są nadzorowane automatycznie. Przy codziennym użyciu, wkład czyszczący wystarcza na około 30 cykli. Higieniczny wkład czyszczący zawiera alkohol, a raz otwarty będzie naturalnie i powoli wyparowywał do otoczenia. Każdy wkład, jeśli nie jest używany codziennie, powinien być wymieniony po około 8 tygodniach. Wkład czyszczący zawiera także olej, który po oczyszczaniu może pozostawiać niewielkie ślady na ramach folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć poprzez delikatne wycieranie tkaniną lub miękką bibułką. 106 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 106 01.09.11 11:24 Oczyszczanie ręczne Głowica golarki nadaje się do mycia pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: Przed zanurzeniem głowicy w wodzie należy odłączyć golarkę od źródła zasilania. r me trim Przemywanie głowicy pod wodą jest alternatywnym sposobem utrzymania golarki w czystości, zwłaszcza w czasie podróży: • Włącz golarkę (bez kabla) i przemywaj głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła w płynie nie zawierającego chropowatych substancji. Spłucz całą pianę i pozostaw golarkę włączoną przez kilka kolejnych sekund. rlee ase er • Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk zwalniający 9 aby zdjąć blok z ostrzami i folią golącą 8 i pozostaw do wyschnięcia. oil rlee ase click! release trimmer • Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod wodą, raz w tygodniu nanoś kroplę lekkiego oleju do maszyn na zewnętrzną część bloku z ostrzami i folią golącą. Zamiennie można także czyścić golarkę za pomocą pędzla: • Wyłącz golarkę. Zdejmij blok z ostrzami oraz folią golącą 8 i pozostaw go na płaskiej powierzchni. Użyj pędzelka i wyczyść wewnętrzne obrotowej głowicy. Nie czyść nakładki pędzlem, który mógłby ją zniszczyć. release release release Czyszczenie otoczenia Marka BRAUN rekomenduje, aby od czasu do czasu wytrzeć miejsce, w którym przechowywana jest golarka oraz Baza Czyszcząco – Ładująca, przy pomocy wilgotnej szmatki. Zaleca sie także czyszczenie samej bazy. Wymiana wkładu czyszczącego Po naciśnięciu przycisku unoszącego obudowę 2 odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz używany wkład. Dzięki temu wyciągnięte urządzenie nie będzie wilgotne. Zamknięcie z nowego wkładu słuzy jako zabezpieczenie dla starego. Przed wyrzuceniem zużytego wkładu koniecznie, upewnij się czy nic nie wycieka, gdyż znajdujący się we wkładzie płyn jest trujący. new old 107 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 107 01.09.11 11:24 Utrzymanie golarki w najlepszej kondycji Wymiana bloku z ostrzami i folią golacą Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy wymieniać blok gdy zaświeci się symbol wymiany z (po około 18 miesiącach) lub gdy folia oraz ostrza się zużyją. Symbol wymiany będzie przypominał o zmianie nakładki przez 7 kolejnych goleń. Następnie golarka automatycznie wyłączy wyświetlanie przypomnienia. Series 7 70S mer release Po wymianie bloku użyj długopisu aby wcisnąć na około 3 sekundy przycisk resetujący t dzięki czemu licznik będzie liczył liczbę goleń od nowa. Podczas wykonywania tej czynności, światełko zmiany będzie mrugało, a następnie całkiem się wyłączy. Ręczne resetowanie można wykonać w dowolnym momencie. Akcesoria 70S Dostępne w każdym sklepie AGD/RTV lub w serwisach marki BRAUN: • Kaseta z ostrzami i folią golacą 70S • Wkład czyszczący CCR Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju. Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç do zwyk∏ego kosza na Êmieci. Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. 108 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 108 01.09.11 11:24 Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. 3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt. 7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6. 8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; 109 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 109 01.09.11 11:24 b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne. 9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 110 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 110 01.09.11 11:24 Termékeink előállítása során messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Figyelmeztetés Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat fenn! Magyar STOP A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen! A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése érdekében, győződjön meg arról, hogy a Clean&Renew egységet lapos felületre helyezte! A tisztítópatron behelyezése után ne billentse meg, és ne helyezze át más helyre hirtelen mozdulattal a berendezést, mert a tisztítófolyadék kifolyhat a patronból! Ne tárolja az állványt fürdőszobai tükrös szekrényben, radiátor tetején, polírozott vagy lakkozott bútorfelületen! A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot tartalmaz, ezért tartsa távol mindennemű tűzveszélyes anyagtól! Ne dohányozzon a készülék közelében, és ne tegye ki azt hosszabb ideig napsugárzásnak! A patront ne töltse újra házilag, és kizárólag eredeti Braun cserepatront használjon! Leírás Clean&Renew töltő-, és tisztítóegység 1 Tisztítófolyadék szintkijelző 2 Kiemelő kapcsoló patroncseréhez 3 Borotvakészülék csatlakozási hely 4 Tisztítás megkezdése gomb 5 Tisztítóprogram kijelzők 6 Tisztítóegység csatlakozó 7 Tisztítópatron Borotva 8 Szita,- és nyíróegység 9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb 0 Borotvafej rögzítő gomb («lock») q Kipattintható hosszúszőrvágó w Be/ki kapcsoló gomb 111 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 111 01.09.11 11:24 e r t z u i o p (–) érzékenységi-fokozat beállító gomb (+) intenzitás-fokozat beállító gomb Alaphelyzet beállító («reset») gomb Borotva kijelző Borotvakészülék csatlakozási hely Borotva elektromos csatlakozó bemenet Borotvatartó tok Különleges csatlakozókábel Borotválkozás előtt Az első használat megkezdése előtt csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz a különleges csatlakozókábel segítségével p, illetve eljárhat az alábbiak szerint: A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység egység installálása A különleges csatlakozókábel segítségével p csatlakoztassa az egységet 6 az elektromos hálózathoz! 1 2 fast clean new • A burkolat fölnyitásához nyomja meg a kiemelő kapcsolót 2! • Helyezze el a tisztítópatront 7 egy lapos, stabil felületre! (pl. asztal) • Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét! • Csúsztassa be a patront az állvány aljába, egészen addig, ameddig engedi! fast clean • Lassú mozdulattal kattanásig lefelé nyomva zárja vissza a készülékházat! A tisztítófolyadék szintkijelző 1 jelzi a patronban található tisztítófolyadék mennyiségét: kb. 30 tisztításhoz elegendő kb. 7 tisztításhoz elegendő új patron behelyezése szükséges er trimm A borotva töltése és tisztítása Helyezze a borotvát fejjel lefelé a tisztítóegységbe! (A borotva hátoldalán kialakított csatlakozó u illeszkedni fog a tisztítóegység csatlakozási pontjához 3.) A Clean&Renew egység automatikusan elkezdi tölteni a borotvát. A borotva tisztítottsági állapotát a tisztítóprogramkijelzők fényei 5 mutatják. 112 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 112 01.09.11 11:24 « « « « » » » » a borotva tisztítása befejeződött a készülék rövid, gazdaságos tisztítást igényel a készülék normál tisztítást igényel a készülék intenzív tisztítást igényel ΕMiután a tisztítóegység kiválasztotta a megfelelő tisztítóprogramot, a tisztítás művelete nem kezdődik el mindaddig, amíg meg nem nyomja a tisztítás megkezdése gombot 4! A leghatékonyabb borotválkozási eredmény érdekében javasoljuk, hogy a készülék tisztítását minden borotválkozás után végezze el! Pulsonic Pro Plus: A tisztítási művelet során, a megfelelő tisztítóprogram gombja folyamatosan villog. Mindegyik tisztítóprogram különböző részműveletekből tevődik össze, melyek során a tisztítófolyadék átöblíti a borotvafejet, majd meleg levegő kiszárítja azt. A kiválasztott tisztítóprogramtól függően a tisztítási művelet 32 perctől 43 percig tarthat. A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani! Ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban a borotvafej felforrósodhat. Pulsonic Pro: Mindegyik tisztítóprogram különböző részműveletekből tevődik össze, melyek során a tisztítófolyadék átöblíti a borotvafejet. A kiválasztott tisztítóprogramtól függően a tisztítási művelet 3 perctől 15 percig, míg a száradás 4 óráig is tarthat. Ezalatt az idő alatt a megfelelő gomb villog. A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani! Kérjük ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban a borotvafej még nedves lehet. A program lejártával, a tisztítás befejeztét jelölő kék színű « » fényjelző fog kigyulladni. Az Ön borotvája most már tiszta, és készen áll a használatra. Készenléti állapot (stand-by mode) 10 perccel a töltés és tisztítás műveletének befejezése után a Clean&Renew tisztítóegység automatikusan készenléti állapotra kapcsol. A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység kijelzői ilyenkor kialszanak. 113 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 113 01.09.11 11:24 A borotva kijelzője Pro Plus Pro Pro Plus Pro A borotva kijelzője z mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. Töltés illetve használat során a megfelelő szegmens zölden villog. Amennyiben a készülék elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, teljes feltöltöttség esetén mindkét töltési szegmens kijelzője folyamatosan zölden világít. Néhány perccel a teljes feltöltést követően a borotva átkapcsol «stand by» üzemmódba. Ilyenkor a kijelző kialszik. Alacsony töltésszint-kijelző: Amennyiben az akkumulátor kapacitása 20% alá esik, az alacsony-töltésszint piros jelzője villogni kezd. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3 borotválkozáshoz elegendő. A töltéssel kapcsolatos információk • A teljes feltöltés kb. 50 perc zsinór nélküli borotválkozást tesz lehetővé. Ez az idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. • A töltéshez legideálisabb környezeti hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C – nál magasabb hőmérsékletnek! A borotva személyre szabott beállítása A borotva személyre szabott beállítása A (–) érzékenységi-fokozat beállító e valamint az (+) intenzitás-fokozat beállító gombok r segítségével, kiválaszthatja az arc különböző területeihez az Ön szükségleteinek legmegfelelőbb beállítást. A különböző beállításokat a be/kikapcsoló gomb belsejébe w beépített fénykijelző mutatja: + normal • sötétkék (az erős sörtékhez) • világoskék (normal) • fehér (az arc érzékeny területeinek alapos és kényelmes borotválásához) A gyors és alapos borotválkozáshoz az (+) beállítást javasoljuk. A készülék újrabekapcsolásakor az utolsó elmentett beállítás fog megjelenni. 114 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 114 01.09.11 11:24 ck tr A borotva használata A borotvakészülék beindításához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot w! • A pajesz, bajusz illetve szakáll nyírásához csúsztassa fel a kipattintható hosszúszőrvágót! k loc 1 2 lock + trimmer • A nehezen elérhető helyek borotválásához (pl. az orr alatti terület) csúsztassa a borotvafej «lock» kapcsolóját 0 a hátsó állásba, ezzel rögzítheti a borotvafejet a megfelelő szögben. lo • A billenthető borotvafej és a lebegő szita automatikusan követi az arcvonalat. lock Tippek a tökéletes borotválkozáshoz release A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez a Braun az alábbi három egyszerű lépést javasolja: 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze! 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az arcfelülethez képest! 3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen borotválkozzon! Borotválkozás vezetékkel Amennyiben a borotva akkumulátora lemerül, a borotva használatát folytathatja úgy is, hogy a készüléket a különleges csatlakozókábel segítségével a hálózathoz csatlakoztatja. A borotvakészülék tisztítása trimm er Automatikus tisztítás A borotvakészülékét minden egyes használat után helyezze vissza a Clean&Renew egységre, majd járjon el a «Borotválkozás Előtt» c. fejezetben foglaltaknak megfelelően. A töltési és tisztítási igényeket az egység automatikusan elvégzi. Napi használat mellett a tisztítópatron körülbelül 30 tisztításhoz elegendő. A higiénikus tisztítópatron alkoholt tartalmaz, mely a felnyitást követően lassú, természetes párolgási folyamatnak indul. Amennyiben a borotvát nem minden nap használja, a patron cseréje körülbelül kéthavonta aktuális. Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz, ezért előfordulhat, hogy a tisztítást követően 115 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 115 01.09.11 11:24 nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban törlőruha vagy puha papírzsebkendő segítségével egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén eltávolítható. Kézi tisztítás A borotvafej alkalmas a vízsugár alatt történő tisztításra. Figyelmeztetés: Vízzel történő tisztítás megkezdése előtt húzza ki a borotvát az elektromos hálózatból! trim A borotvafej vízsugár alatt történő öblítése a tisztítás egy alternatív módja lehet, különösen utazás során: r me • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt! A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappant is! Mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket! rlee ase er • Ezután kapcsolja ki a borotvát, és nyomja meg a kioldó gombot! 9. Távolítsa el a szita,- és nyíróegységet 8, majd hagyja megszáradni! oil • Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót valamint a szitát egy csepp finom műszerolajjal! rlee ase click! trimmer release Alternatívaként tisztíthatja a készülékét a tisztítókefe segítségével is: • Kapcsolja ki a készüléket! Távolítsa el a szita,és borotvaegységet, majd kocogtassa egy lapos felülethez! A kefe segítségével tisztítsa át a billenő borotvafej belsejét! A szitát valamint a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert azok megsérülhetnek! release release release A külső borítás tisztítása Időnként tisztítsa meg a borotva és a Clean&Renew egység külsejét is egy nedves ruhával, különösen a tisztítóüreget, amelyben a borotva pihen. new old A tisztítópatron cseréje A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló 2 megnyomását követően várjon pár másodpercet az elhasznált patron cseréjének megkezdése előtt, hogy elkerülje a csöpögést! Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön meg arról, hogy az új patron zárófedelével lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még tartalmazhat szennyező folyadékot! 116 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 116 01.09.11 11:24 A borotva karbantartása A szita,- és nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe történő állítása A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében a szita,- és nyíróegységet az alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény z kigyulladása esetén (vagy kb. 18 hónap elteltével) cserélje le, vagy ha azok elhasználódtak. A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy a szita- és nyíróegység cserére szorulnak. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. Series 7 70S release mer Miután kicserélte a szita,- és nyíróegységet, egy golyóstoll segítségével nyomja be az alapállapotba helyező gombot t legalább 3 másodpercen keresztül! A művelet elvégzése közben, a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor elvégezhető. Tartozékok Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun szervízekben: • Szita és nyíróegység: 70S • Tisztítópatron Clean&Renew CCR 70S Környezetvédelmi megjegyzés Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken. A tisztító patron a hagyományos szemetesbe kidobható. A változtatás jogát fenntartjuk. Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható. 117 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 117 01.09.11 11:24 Garancia Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra használható! Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét: A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) kormányrendelet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza. A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV GARANCIÁT vállal. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül. Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat (számla) a fogyasztási szerződés megkötését igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot /számlát. A jótállási igény érvényesítése: 1. A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal / számlával érvényesítheti. 2. Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék típusa pontosan van-e megnevezve. 3. Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása után végezhetnek a márkaszervizek. Kérjük, hogy hívja Ügyfélszolgálatunkat márkaszervizeink elérhetőségéért a következő telefonszámon: +36-1-451-1256. A jótállási határidő a vásárlás napjától számítandó. A vásárló jótálláson és szavatosságon alapuló jogai: 1. Ha a készülék a vásárlástól számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla bemutatását követően köteles azt kicserélni. 2. Három munkanapon túli meghibásodás esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét közvetlenül a márkaszervizben érvényesítse. 3. A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan is feladható a bizonylat /számla csatolásával. 4. A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül megtörténjen. 5. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 118 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 118 01.09.11 11:24 Jótállási igény nem érvényesíthető: 1. Nem rendeltetésszerű használat, szakszerűtlen kezelés, külső erőhatásból (pl. leejtésből) származó sérülés, törés vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás esetén. 2. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy nem az ezen tájékoztatóban feltüntetett szerviz végezte el a javítást. 3. A Braun által a jelen nyilatkozatban vállalt 24 havi garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb). 119 92060902_Pulsonic_S4-122.indd 119 01.09.11 11:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Braun Pulsonic Pro-System Plus, Pulsonic Pro-System Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario