HSM ProfiPack P425 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
1.531.999.200 – 06/2018
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
ProPack P425
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
2 ProPack P425 06/2018
deutsch: Gerät zum Herstellen von Verpackungspolstern ........................... 3
english: Device for the manufacture of packing cushions .......................... 8
français: Appareil pour la fabrication de coussins protecteurs d‘emballage ............ 13
italiano: Apparecchio per la produzione di imbottiture per imballaggio ............... 18
español: Aparato para la fabricación de acolchados para embalaje .................. 23
português: Aparelho para o fabrico de embalagens almofadadas ..................... 28
nederlands: Toestel voor het produceren van verpakkingskarton ...................... 33
dansk: Apparat til fremstilling af emballageforing ............................... 38
svenska: Apparat för tillverkning av skyddsmaterial .............................. 43
suomi: Pakkauspehmusteiden valmistuslaite .................................. 48
norsk: Maskin for framstilling av emballasjepolstring ........................... 53
polski: Urządzeniedoprodukcjiwyściółkidopaczek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
česky: Přístrojkvýroběobalovýchvýplní ..................................... 63
slovensky: Strojnavýrobuobalovejvýplne ...................................... 68
eesti: Aparaat kartongistpakkematerjali tootmiseks ............................ 73
русский: Машинадляпереработкикартонавупаковочныйматериал ............. 78
slovenščina: Naprava za izdelovanje pakirnih blazin ................................ 83
magyar: Csomagolóbélések gyártására szolgáló készülék ......................... 88
română: Aparatpentruproducereadeumpluturianti-şoc ......................... 93
български: Уредзапроизводствонаопаковъчниподложки ........................ 98
ελληνικά: Συσκευήγιακατασκευήστοιχείωνσυσκευασιών ........................ 103
türkçe: Ambalajlariçintakviyeüretmecihazı ................................. 108
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 3
SchaltenSiedenProPackbei
Beschädigung, oder nicht ord-
nungsgemäßerFunktion,sowie
vorPlatzwechseloderReinigung,
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
nerdurchgeführtwerden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den
ProPackgelangen.
Die Maschine darf nicht in der Nähe eines
Heizkörpers oder einer anderen Wärme-
quelleaufgestelltwerden.
Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und
ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min.5cmeingehaltenwerden.
DerProPackP425istausschließlichzur
Herstellung von Verpackungspolstern aus
Kartonagen bestimmt.
FürdieMaschineleistenwireinJahrGe-
währ.BeiNutzungimMehrschichtbetrieb
beträgtdieGewährleistungszeit6Monate.
Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße
Behandlung,natürlicheAbnutzungbzw.Ein-
griffe von dritter Seite, fallen nicht unter die
Gewährleistung.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung
undbewahrenSiesiefürspäteren
Gebrauch auf.
BeachtenSiealleaufdemPro-
Pack angebrachten Sicherheits-
hinweise.
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Einzie-
hen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung,Krawatten,Schals,
Hals–undArmkettchenusw.nicht
in den Bereich der Zuführungsöff-
nung. Verarbeiten Sie kein Materi-
al, das zu Schlingenbildung neigt,
z.B. Bänder, Verschnürungen,
Weichplastikfolien.
StellenSiedenProPackaußer-
halbderReichweitevonKindern
auf. Lassen Sie die Maschine nur
inAnwesenheiteinerBedienper-
son laufen.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Bestimmungsgemäße
Verwen-
dung, Gewährleistung
2 Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
• Transportmittel(z.B.Hubwagen)müssen
demMaschinengewichtvon170kgent-
sprechend bemessen sein.
Beachten Sie beim Transport den hohen
SchwerpunktderMaschine.
• DieMaschinedarfnurintrockenenRäu-
men, auf festem, ebenem Boden (kein
Teppichboden!)aufgestelltwerden.Die
FußbodenbelastungbeträgtanjederRolle
ca. 45 kg.
Beachten Sie die Auspackanleitung.
3 Transport, Aufstellung
deutsch
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
4 ProPack P425 06/2018
deutsch
1 Zuführöffnung
2 Sicherheitshinweis
3 Warnaufkleber / Typenschild
4 Bedienfeld
5 Not-Aus-Taster
6 Anschlag
7 Rollen
8 Klappe „Aufpolstern“
9 Anschluss für Sauggerät
10 Kabelhalter
4 Übersicht
5 Bedien - und Anzeigefeld
1 Vorwärtstaste
2 Stopptaste
3 Reversiertaste
4 Einstelltasten
5 Anzeige„Geschwindigkeit“
6 Anzeige „Betriebsbereit“
7 Anzeige „Blockade“
Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der
Maschine. Der Anschluss muss an eine
Stromquelle erfolgen, die den Angaben des
Typenschildes entspricht. Achten Sie da-
rauf, dass das Anschlusskabel frei liegt und
nichtaufdasKabelgetretenwerdenkann.
Stecken Sie den Anschlussstecker der Ma-
schine in eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, Aufstellung
ArretierenSiedievorderenRollendurch
Herabdrücken des Bremshebels.
Hinweis:
DerHSMProPack425istauchmit
eingebauter Absaugvorrichtung lieferbar.
Mit einem Sauggerät können Sie den bei
der Verarbeitung des Kartons anfallenden
Staub entfernen. Falls Ihr Gerät die
Absaugvorrichtungaufweist,istaufder
rechtenSeite(9)einAnschlussfürdas
Sauggerät vorhanden. Falls Ihr Gerät diese
Vorrichtungnichtaufweist,könnenSiedie
Teile bei Bedarf nachträglich montieren.
UmbausatzProPack:
Bestell-Nummer 1.531.200.001
Nass-/Trockensauger:
Bestell-Nummer 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
deutsch
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 5
deutsch
Einschalten
Entriegeln Sie den Not-Aus-Taster,
indem Sie ihn entgegen dem Uhrzei
-
gersinn drehen.
Schalten Sie den Netzschalter an
der rechten Seite auf Stellung „I“.
 Anzeige „Betriebsbereit“ blinkt.
Nach kurzer Zeit leuchtet die Anzeige „Be-
triebsbereit“ konstant. Die Maschine ist be-
triebsbereit.
DrückenSiedie„Vorwärtstaste“.
Schneidwerkläuftan.
Durch Drücken der - und + Einstelltasten
wirddieArbeitsgeschwindigkeitin4Stufen
reguliert.
Einstellung im Stand und Betrieb möglich.
Kartonagen zuführen
6 Bedienung
KartonagenwerdenaufeinerBreitebiszu
425 mm bearbeitet.
• BreitererKartonwirdautomatischabge-
schnitten.
Durch Drücken der Stopp Taste schaltet
dasSchneidwerkab.
425 mm
Normalbetrieb
Klappe oben
Einstellung mit Flügelmutter links handfest
anziehen.
Aufpolsterung
Klappe in Position unten
Einstellung mit Flügelmutter links handfest
anziehen.
Ausschalten
Schalten Sie den Netzschalter an der rechten
Seite auf Stellung „0“.
deutsch
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
6 ProPack P425 06/2018
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
SiedenNetzstecker.DieReinigungdarfnur
miteinemweichenTuchundeinermilden
Seifenwasserlösungerfolgen.Dabeidarf
kein Wasser in das Gerät eindringen.
8 Reinigung
Am Ende der Lebensdauer ist die
Maschineumweltgerechtzuent-
sorgen. Dabei sind die dann gülti-
gen Vorschriften zu beachten. Da
die Gesetzeslage ständigen Verän-
derungenunterworfenist,bittenwir
Sie, sich zum gegebenen Zeitpunkt mit Ihrer
kommunalenVerwaltunginVerbindungzu
setzen. Auch die Firma HSM als Hersteller
berät Sie gern zur Entsorgung Ihrer Altma-
schine.
9 Entsorgung / Recycling
Blockade
Betätigen Sie zur Materialentnahme bei Stö-
rungendie„Reversiertaste“.
DasSchneidwerkläuftca.10sec.
langsamrückwärtsundschiebtdie
Kartonage zurück.
Hinweis
Falls die Kartonage bis zur Blockierung schon
zueinemgroßenTeileingezogenwurde,
könnenSieauchdieVorwärtstastedrücken.
DadurchläuftdasSchneidwerklangsamvor
-
wärtsundvernichtetdierestlicheKartonage.
Während dieser Funktion blinkt im Wechsel
„Betriebsbereit“ und „Blockade“.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor
der Benachrichtigung unseres Kundendiens-
tes,obderMotorüberlastetwurde.Lassen
Sie die Maschine vor erneuter Inbetriebnah-
me ca. 15 – 20 min. abkühlen.
7 Störungsbeseitigung
Einstellbarer Anschlag
Hebeloben: zumVerschieben
Hebelunten: Anschlagfest
6 Bedienung
deutsch
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 7
10 Technische Daten
Rastermaß 5 x 100 mm
Schnittleistung bis zu 3 Lagen
Arbeitsgeschwindigkeit 8,5 - 14,0 m/min
Arbeitsbreite 425 mm
Einlasshöhe 20 mm
Anschluss 230 V, 50 Hz 120 V
/ 60 Hz 220 V / 60 Hz
Betriebsart Dauerbetrieb
Motorleistung max. 1,4 kW
Umgebungsbedingungen für Transport,
Lagerung
undBetrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Geräuschemission
(Leerlauf/Last)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
MaßeBxTxH(mm) 770 x 570 x 1040
Gewicht 170 kg
Die Verpackungspolstermaschine erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften
derEuropäischenUnion:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EMV-Richtlinie2014/30/EU
RoHS-Richtlinie2011/65/EU
DieEU-KonformitätserklärungkannbeimHerstellerangefordertwerden.
deutsch
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
8 ProPack P425 06/2018
english
SwitchtheProPackoffifitis
damagedornotworkingcorrectly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
Serviceworkmayonlybecarried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
Make sure that the mains plug is
wellaccessible.
Before you insert the mains plug, make
sure that the voltage and frequency of
yourpowersupplycomplywiththeinfor-
mation on the name plate.
Make sure that no liquids get into
theProPack.
The machine must not be placed near
a radiator or other heat source.
The ventilation slots must be unobstructed,
and there must be a distance of at least
5cmbetweentheshredderandthewalls
and furniture.
TheProPackP425isexclusivelydesigned
for the manufacture of packaging cushions
made from cardboard.
Weprovideaoneyearwarrantyforthema-
chine.Thewarrantyperiodis6monthswhen
used in multiple shifts. This guarantee does
notcoverwear,damagecausedbyincorrect
handling,naturalwearandinterventionby
third parties.
Before initial start-up of the ma-
chine, read the operating instruc-
tions and keep them in a safe
plate for use at a later date.
Please observe all of the
safety instructions attached to
theProPack.
Risk of injury!
Never reach into the slot of the
feed opening.
Risk of injury during intake!
Do not go near the feed open-
ingwithlonghair,looseclothing,
ties, scarves, necklaces, bracelets
etc. Do not process any material
that may have a tendency to form
loops, such as tapes, lacing or soft
plasticlm.
KeeptheProPackawayfromchil-
dren. Do not operate the machine
withoutthepresenceofanoperator.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Use for intended
purpose,
guarantee
2 Safety instructions
The transport device (e.g. hand pallet
truck)mustbecorrespondinglyratedfor
themachineweightof170kg.
When moving the machine, note that it
may topple over.
The shredder may only be placed in dry
roomsonahard,leveloor-notoncar-
pets.Theoorloadoneachcastorisap-
proximately 45 kg.
Observe the instructions for unpacking.
3 Transportation and installation
Translation of the original operating instructions
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 9
english
1 Feed opening
2 Safety notice
3 Warning sticker / type plate
4 Operator control panel
5 Emergency stop button
6 Limit stop
7 Rolls
8 “Padding”ap
9 Connection for suction device
10 Cable holder
4 Overview
5 Display and control panel
1 Forwardbutton
2 Stop button
3 Reversebutton
4 Settings buttons
5 “Speed” display
6 “Readyforoperation”display
7 “Blockage” display
Connectthepowercabletothemachine.
Themachinemustbeconnectedtoapower
sourcewhichmeetsthespecicationsonthe
nameplate.Makesurethatthepowercable
is unobstructed and that nobody can tread
onit.Connectthepowerplugofthemachine
into a properly installed socket.
3 Transportation and installation
Lock the front castors by pressing
downthebrakelever.
1
3
2
4 45
6 7
Note:
TheHSMProPack425canalsobesup-
pliedwithabuilt-insuctiondevice.
Using a suction device you can extract dust
whileprocessingthecardboard.
If your device has the built-in suction device,
there is a connection for the suction device
ontherightside(9).
If your device does not have this apparatus,
youcantthecomponentslaterwhen
needed.
ProPackconversionkit:
Order number 1.531.200.001
Wet/drysuction:
Order number 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
10 ProPack P425 06/2018
english
Switching the system on
Unlock the emergency stop button
byturningitanti-clockwise.
Movethepowerswitchattheright-
hand side to position “I”.
 “Readyforoperation”displayashes.
The“Readyforoperation”displayillumi-
nates constantly after a short period of time.
The machine is ready to operate.
Pressthe“Forwardbutton”.
The cutting unit starts up.
The operating speed can be controlled in
4 levels using the - and + adjustment buttons.
Changing the settings during operation is
possible.
Feed in cardboard
6 Operation
Cardboardisprocessedatawidthofupto
425 mm.
Wider cardboard is automatically trimmed.
• The
cuttingunitisswitchedoffusing
the stop button.
425 mm
Normal operation
Flap up
Securesettingwithbutterynutonleft
(nger-tight).
Padding
Flapinlowerposition
Securesettingwithbutterynutonleft
(nger-tight).
Switch off
Switchthemainsswitchontherightsideto
position “0”.
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 11
english
Switchoffthemachineanddisconnectthe
powerplug.Whencleaning,onlyuseasoft
clothandamildsoap-watersolution.How-
ever,nowatermustentertheequipment.
8 Cleaning
Dispose of the machine in an envi-
ronmentallysoundwayattheend
of its service life. Observe the
currentregulationswhendoing
this. As legislation is subject to
ongoingchanges,werequestthat
you contact your local authorities at the
appropriate time. As the manufacturer, HSM
wouldbegladtoadviseyouonthedisposal
of your old machine.
9 Disposal/Recycling
Blockage
Pressthe“Reversebutton”toremovemate-
rial in the event of problems.
Thecuttingunitreversesslowlyinap-
prox. 10 sec and slides the cardboard
back.
Note
If a large quantity of cardboard has already
been pulled in before the blockage occurred,
youcanalsopresstheforwardbutton.
Thismakesthecuttingunitrunforwards
slowlyandshredstheremainingcardboard.
Duringthisfunction,the“Readyfor
operation”and“Blockage”indicatorsash
alternately.
Forallothermalfunctions,checkwhetherthe
motorwasoverloadedbeforecontactingour
customerservice.Letthemachinecooldown
for approx. 15 – 20 mins. before restarting.
7 Troubleshooting
Adjustable limit stop
Leverup: Formoving
Leverdown:Limitstopxed
6 Operation
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
12 ProPack P425 06/2018
english
10 Technical data
Grid dimension 5 x 100 mm
Cutting capacity Up to 3 positions
Operating speed 8.5 – 14.0 m/min
Workingwidth 425 mm
Infeed height 20
mm
Power
supply
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Operating mode
Continuous operation
Motorpowermax. 1.4 kW
Ambient conditions for transport,
storageandoperation:
Temperature
relative humidity
height above SL
-10 °C up to +25 °C
max. 90%, non-condensing
max. 2,000 m
Noise emission
(idle/underload)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
SizeWxDxH(mm) 770 x 570 x 1040
Weight 170
kg
Thispackagingpaddingmachinecomplieswiththerelevantharmonisation
legislationoftheEuropeanUnion:
Lowvoltagedirective2014/35/EU
EMC directive 2014/30/EU
RoHSdirective2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 13
ÉteignezleProPackencasde
détérioration ou de dysfonctionne-
ment, ainsi qu’avant un change-
ment de place ou un nettoyage,
et débranchez la prise secteur.
Les travaux d’entretien ne doivent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techni-
ciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
Assurez-vous que la prise secteur
soit facile d’accès.
• Vériezavantdebrancherlaprisesecteur
que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indi-
cationsgurantsurlaplaquesignalétique.
Évitez que des substances liquides ne
pénètrentdansleProPack.
L’appareil ne doit pas être placé à proximi-
té d’un radiateur ou de toute autre source
de chaleur.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne
soient pas obstruées et à ce que l’appareil
se trouve à au moins 5 cm du mur ou des
meubles avoisinants.
LemodèleProPackP425aétéconçu
exclusivement pour créer des rembourrages
d’emballage en carton.
La machine est garantie un an. En cas de
travail continu, la durée de garantie est limi-
tée à 6 mois. L’usure ou les dommages cau-
sés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un
tiers ne sont pas couverts par la garantie.
Lisez la notice d’utilisation de
l’appareil avant de le mettre en
service ; conservez celle-ci en
vue d’une utilisation ultérieure.
Veuillez respecter toutes les
consignes de sécurité lisibles
surleProPack.
Risque de blessure
N’introduisez jamais les mains
dans l’ouverture d’alimentation.
Risque de blessure par entraî-
nement !
N’approchez pas des cheveux
longs, des vêtements lâches, des
cravates, des écharpes, des col-
liers, des bracelets, etc. à proxi-
mité de l’ouverture d’insertion.
Ne traitez pas de matériel pro-
voquant la formation de boucles,
p. ex. bandes, lacets, pochettes
plastiques.
PlacezleProPackhorsdeportée
des enfants. Ne faites fonctionner
l’appareil qu’en présence d’une
personne compétente.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Utilisation conforme
exploitation, garantie
2 Consignes de sécurité
Les moyens de transport (le chariot éléva-
teur,parexemple)doiventêtreadaptés
aupoidsdelamachine(170kg).
Attention au centre de gravité particuliè-
rement haut de la machine pendant le
transport.
La machine ne doit être placée que dans
des pièces sèches, sur un sol dur et plat
(passurunemoquette!).Lachargeau
sol est d’environ 45 kg à chaque roulette.
• Respectezlesinstructionspour
le déballage.
3 Transport et installation
français
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
14 ProPack P425 06/2018
1 Ouverture d’alimentation
2 Consigne de sécurité
3 Autocollant d’avertissement /
plaque signalétique
4 Tableau de commande
5 Touche d’arrêt d’urgence
6 Butée
7 Roulettes
8 Trappe « Matelassage »
9 Raccordpouraspirateur
10 Porte-câble
4 Vue d’ensemble
5 Tableau de commande
et d’afchage
1 Touche marche avant
2 Touche d’arrêt
3 Touche de réversion
4 Touches de réglage
5 Témoin « vitesse »
6 Témoin « En ordre de marche »
7 Témoin « Blocage »
Branchez le câble de raccordement à l’ap-
pareil. L’appareil doit être branché à une
source de courant qui correspond aux don-
nées de la plaque signalétique. Veillez à ce
que le câble de raccordement reste libre et
que personne ne marche dessus. Branchez
la prise de raccordement de la machine dans
une prise secteur installée conformément.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport et installation
Bloquez les roulettes avant en abaissant
le levier de frein.
Remarque :
lemodèleProPack425delasociétéHSM
est également disponible avec un dispositif
d’aspiration intégré.
Vous pouvez éliminer la poussière résultant
du traitement du carton à l’aide d’un aspira-
teur. Si votre appareil est muni du dispositif
d’aspiration, un raccord est disponible pour
celui-ciducôtédroit(9).Sivotreappareilne
possède pas ce dispositif, vous pouvez l’en
équiper.
KitdetransformationProPack:
numéro de commande 1.531.200.001
Aspirateureauetpoussière:
numéro de commande 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
français
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 15
Mettre en marche
Déverrouillez la touche d’arrêt d’ur-
gence en la tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre.
Mettez le commutateur secteur
du côté droit sur la position « I ».
 Le témoin « En ordre de marche »
clignote.
Après peu de temps, le témoin « En ordre
de
marche » reste allumé de manière constante.
L’appareil est en ordre de marche.
Appuyez sur la « touche marche avant ».
Le bloc de coupe se met en marche.
La vitesse de service est réglée sur 4 niveaux
en appuyant sur les touches de réglage - et +.
Le réglage est possible à l’arrêt comme
en marche.
Alimentation en cartons
6 Exploitation
Des cartons d’une largeur max.
de 425 mm peuvent être traités.
Les cartons plus larges sont automatique-
ment découpés.
Le bloc de coupe est désactivé
si l’on appuie sur la touche d’arrêt.
425 mm
Mode de fonctionnement normal
Trappe ouverte
Réglageenserrantàlamainl’écroupapillon
à gauche.
Matelassage
Trappe en position basse
Réglageenserrantàlamainl’écroupapillon
à gauche.
Arrêt
Mettez le commutateur secteur du côté droit
sur la position « 0 ».
français
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
16 ProPack P425 06/2018
Éteignez l’appareil et débranchez la prise
secteur. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’eau
savonneuse non corrosive et avec un chiffon
doux. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre
pas dans l’appareil.
8 Nettoyage
Éliminezlamachineenndevie
dans le respect des impératifs
écologiques. Pour ce faire, vous
devez tenir compte des directives
en vigueur. Comme les réglemen-
tations sont soumises à de
constantesmodications,nousvousprions
de bien vouloir contacter l’administration de
votre commune le moment venu. La société
HSM, en tant que fabricant, se tient à votre
disposition pour vous fournir des conseils
concernant l’élimination de votre machine
usagée.
9 Traitement des déchets /
recyclage
Blocage
Actionnez pour la reprise du produit en cas
de dysfonctionnement la « touche de réver-
sion ».
Le bloc de coupe fait marche arrière
pendant env. 10 sec. lentement et fait
reculer le carton.
Remarque
Si le carton a été entraîné en grande partie
jusqu’au blocage, vous pouvez également
actionner la touche de marche avant. Le bloc
de coupe avance alors à nouveau et détruit
le papier restant.
Pendant cette fonction, « En ordre de
marche » et « Blocage » clignotent de
manière intermittente.
Concernant les pannes de natures diffé-
rentes,vérieravantdecontacternotre
service après-vente si le moteur a été sur-
chargé. Laissez refroidir la machine pendant
15 à 20 minutes avant de la mettre à nou-
veau en service.
7 Dépannage
Butée réglable
Levierenhaut: pourdécaler
Levierenbas: butéexe
6 Exploitation
français
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 17
10 Caractéristiques techniques
Intervalles d’écartement 5 x 100 mm
Rendementdecoupe jusqu’à 3 couches
Vitesse de service 8,5–14,0 m/min
Largeur de travail 425 mm
Hauteur d’admission 20
mm
Raccordement 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Mode de fonctionnement Fonctionnement permanent
Puissance max. du moteur 1,4
kW
Conditions ambiantes pour le transport,
lestockageetl’exploitation:
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus du niveau zéro
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2.000 m
Émission sonore
(àvide/souscharge)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
Dimensionslxpxh(mm) 770 × 570 × 1040
Poids 170
kg
L’appareil de rembourrage d’emballage est conforme aux normes harmonisées en vigueur dans
l’UnionEuropéenne:
Directive basse tension 2014 / 35 / UE
Directive CEM 2014 / 30 / UE
DirectiveRoHS2011/65/UE
La déclaration de conformité CE peut être demandée au fabricant.
français
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
18 ProPack P425 06/2018
SpegnereProPacksedanneg-
giato, o se non funziona corretta-
mente, nonché in caso di cambio
di posto o durante la pulizia ed
estrarre la spina di alimentazione.
I lavori di assistenza devono esse-
re eseguiti dal servizio di assisten-
za clienti HSM e dai tecnici del
servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati.
Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
Prima di inserire la spina di rete, assicu-
rarsi che i dati della tensione e della fre-
quenza della vostra rete elettrica coincida-
no con quelli indicati sulla targhetta.
• EvitarecheliquidipenetrinonelProPack.
La macchina non deve essere installata in
prossimità di un elemento riscaldante o di
un’altra fonte di calore.
Le feritoie di ventilazione non devono esse-
re coperte e deve essere mantenuta una di-
stanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
IlProPackP425èideatoesclusivamente
per la produzione di imbottiture per imballag-
gi in cartone.
Per la macchina offriamo una garanzia di un
anno. In caso di funzionamento a più turni la
garanzia è valida per 6 mesi. L’usura, i danni
derivanti da un impiego non corretto, il natu-
rale logoramento o gli interventi da parte di
terzi non sono coperti da garanzia.
Prima della messa in funzione del-
la macchina, leggere il manuale
d’uso e conservarlo per un even-
tuale uso successivo.
Prestare attenzione a tutte le av-
vertenze di sicurezza riportate sul
ProPack.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire mai nella fessura
dell’apertura di alimentazione.
Pericolo di venire agganciati
e trascinati!
Non indossare indumenti ampi,
cravatte, sciarpe, collane e brac-
cialetti, né tenere i capelli lunghi
sciolti nei pressi dell’apertura di
alimentazione. Non elaborare
materiali che tendono ad avvolger-
si, quali nastri, corde e pellicole in
plastica morbida.
CollocareProPacklontanodalla
portata dei bambini. Attivare la
macchina solo in presenza di per-
sonale di servizio.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Uso conforme alla
destinazione, garanzia
2 Avvertenze per la sicurezza
I mezzi per il trasporto (ad es. carro ele-
vatore)devonoesseredimensionaticorri-
spondentemente al peso della macchina
di 170 kg.
Durante il trasporto prestare attenzione
al fatto che il baricentro della macchina
è alto.
Installare la macchina esclusivamente in
locali asciutti e su pavimenti solidi e piani
(nonsumoquette!).Ilcaricoalsuoloèdi
ca. 45 kg per rotella.
Prestare attenzione alle istruzioni relative
al disimballaggio.
3 Trasporto, installazione
italiano
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 19
1 Apertura di alimentazione
2 Avvertenza per la sicurezza
3 Etichetta di avviso / Targhetta
4 Pannello di controllo
5 Tasto di arresto di emergenza
6 Battuta
7 Rotelle
8 Sportello “Imbottitura”
9 Collegamento per aspiratore
10 Supporto cavi
4 Panoramica
5 Campo di comando
e di visualizzazione
1 Tasto avanti
2 Tasto di arresto
3 Tasto di inversione
4 Tasti d’impostazione
5 Spia “Velocità”
6 Spia “Pronta all’esercizio”
7 Spia “Blocco”
Allacciare il cavo di collegamento alla macchi-
na. Collegare l’apparecchio ad una sorgente
di alimentazione elettrica che corrisponda ai
dati riportati sulla targhetta. Assicurarsi che il
cavo di collegamento sia libero e di non cal
-
pestarlo. Inserire la spina di rete della mac-
china in una presa installata a norma.
1
3
2
4 45
6 7
3 Trasporto, installazione
Fissare le rotelle anteriori abbassando la
leva del freno.
Nota:
ProPack425diHSMèdisponibileanche
con dispositivo di aspirazione integrato.
Con un aspiratore è possibile eliminare la
polvere prodotta durante il trattamento del
cartone. Se il vostro apparecchio è munito di
dispositivodiaspirazione,sullatodestro(9)
si trova un collegamento per l’aspiratore.
Se il vostro apparecchio non dispone di questo
dispositivo, se necessario, è possibile montare
i pezzi anche in un secondo momento.
KitdimodicaProPack:
Numero d’ordine 1.531.200.001
Aspiratoreperpolverieliquidi:
Numero d’ordine 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
italiano
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
20 ProPack P425 06/2018
Accensione
Sbloccare il tasto di arresto di emer-
genza ruotandolo in senso antio-
rario.
Regolarel’interruttoredilineaposto
sul lato destro su “I”.
 Lampeggia la spia “Pronta all’esercizio”.
Dopo poco tempo la spia “Pronta all’eserci-
zio” resta costantemente accesa. La macchi-
na è pronta all’esercizio.
Premere il “tasto avanti”.
L’utensile da taglio si avvia.
Premendo i tasti d’impostazione + e - la ve-
locità di esercizio viene regolata su 4 livelli.
Regolazionepossibileamacchinaspenta
o in esercizio.
Alimentazione del cartone
6 Utilizzo
Il cartone viene lavorato su una larghezza
massima di 425 mm.
Il cartone più largo viene automaticamente
tagliato.
Premendo il tasto di arresto l’utensile da
taglio si spegne.
425 mm
Funzionamento normale
Sportello in alto
Serrare bene la regolazione con il dado
a farfalla a sinistra.
Imbottitura
Sportello posizionato in basso
Serrare bene la regolazione con il dado
a farfalla a sinistra.
Spegnimento
Regolarel’interruttoredilineapostosullato
destro su “0”.
italiano
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 21
Spegnere la macchina ed estrarre la spina di
rete. La pulizia deve essere effettuata sol-
tanto con un panno morbido e una soluzione
delicata di acqua saponata. Durante que-
sta operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
8 Pulizia
Al termine della sua vita utile la
macchina deve essere smaltita nel
rispetto dell’ambiente. In questo
caso devono essere osservate le
norme vigenti. Poiché la situazione
legislativa è soggetta a continui
cambiamenti, vi preghiamo di contattare,
almomentoopportuno,gliufcicomunalidi
competenza. Anche HSM, in qualità di azien-
da produttrice, è a vostra disposizione per
fornirvi informazioni sullo smaltimento della
vostra vecchia apparecchiatura.
9 Smaltimento / Riciclaggio
Blocco
Per il trasferimento del materiale in caso
di disturbi, attivare il “tasto di inversione”.
L’utensile da taglio si avvia per ca.
10 sec. retrocedendo lentamente
e spinge il cartone all’indietro.
Avvertenza
Nel caso in cui il cartone sia stato in gran
partegiàspintonoalbloccoèpossibile
anche premere il tasto avanti. In questo
modo l’utensile da taglio scorre lentamente
in avanti e distrugge il cartone restante.
Durante questa funzione lampeggiano in
alternanza le spie “Pronta all’esercizio”
e “Blocco”.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, control-
lare che il motore non sia stato sovraccarica-
to. Prima di una nuova messa in funzione fare
raffreddare la macchina per ca. 15–20 min.
7 Eliminazione dei guasti
Battuta regolabile
Levainalto: perspostare
Levainbasso: battutassa
6 Utilizzo
italiano
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
22 ProPack P425 06/2018
10 Dati tecnici
Dimensione modulare 5 x 100 mm
Capacità di taglio Fino a 3 strati
Velocità di lavoro 8,5–14,0 m/min
Larghezza di lavoro 425 mm
Altezza di alimentazione 20
mm
Collegamento 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Modalità di funzionamento Funzionamento continuo
Potenza max del motore 1,4
kW
Condizioni ambientali per trasporto,
stoccaggioefunzionamento:
temperatura
umidità relativa dell’aria
altezza sopra il l.d.m.
da -10 °C a +25 °C
max 90%, senza condensa
max 2.000 m
Emissioni sonore
(avuoto/carico)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
DimensioniLxPxH(mm) 770 x 570 x 1040
Peso 170
kg
La macchina per imbottiture imballaggi è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite
dall’UnioneEuropea:
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
Direttiva CEM 2014/30/UE
DirettivaRoHS2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
italiano
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 23
DesconecteelProPackcuando
detecte daños o un funcionamien-
to incorrecto y antes de cambiarla
de lugar o de limpiarla, y desen-
chufe el conector de red.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deben realizarlos el servicio
postventa de HSM y los técnicos
de mantenimiento de nuestras
partes contratantes.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indi-
cacionesdelaplacadecaracterísticas.
• EvitequepenetrelíquidoenelProPack.
La máquina no se debe instalar cerca de
un radiador ni de ninguna fuente de calor.
Las ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una distan-
cia a la pared o a los muebles de como
mínimo5cm.
ElProPackP425estáconcebidoexclusi-
vamente para la fabricación de acolchados
para embalaje de cartón.
Lamáquinatieneunagarantíadeunaño.
Si se utiliza en servicio de varios turnos,
elperíododegarantíaseráde6meses.
Lagarantíanocubreeldesgasteylosda-
ños debidos a un tratamiento inadecuado,
al desgaste natural o bien a una manipula-
ción por parte de terceros.
Antes de la primera puesta en
marcha de la máquina, lea las ins-
trucciones de servicio y téngalas
siempre a mano para poder con-
sultarlas en cualquier momento.
Tenga en cuenta todas las indi-
caciones de seguridad acerca
delProPack.
¡Peligro de lesiones!
No toque nunca la apertura de ali-
mentación por la que se introduce
el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones
por tirones!
Impida que el pelo largo, la ropa
suelta, corbatas, bufandas, colla-
res, pulseras, etc. penetren en el
área de la abertura de alimenta-
ción. No procese en la máquina
ningún material proclive a la for-
mación de bucles, por ejemplo,
cintas, cordeles, láminas
plásticas blandas.
ColoqueelProPackfueradel
alcance de los niños. Sólo ponga
en marcha la máquina en presen-
cia de una persona que la sepa
manejar.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Uso conforme a lo
previsto,
garantía
2 Indicaciones de seguridad
Los medios de transporte (por ejemplo,
carroelevador)debenestardimensiona-
dos conforme al peso de la máquina de
170 kg.
Al realizar el transporte se ha de tener
en cuenta el alto centro de gravedad
de la máquina.
La máquina solo se puede instalar en un
localsecoysobreunsuelormeyplano
(¡nosobresueloalfombrado!).Lacarga
que se aplica sobre el suelo es de aprox.
45 kg por rodillo.
Siga las instrucciones de desembalaje.
3 Transporte, instalación
español
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
24 ProPack P425 06/2018
1 Ranuradeintroducción
2 Indicación de seguridad
3 Adhesivo de advertencia /
placadecaracterísticas
4 Panel de mando
5 Pulsador de parada de emergencia
6 Tope
7 Rodillos
8 Trampilla “Acolchado”
9 Conexión para aspirador
10 Soporte de cables
4 Vista general
5 Panel de mando y campo
de indicación
1 Tecla de avance
2 Tecla de parada
3 Tecla de inversión
4 Teclas de ajuste
5 Indicador “Velocidad”
6 Indicador “En funcionamiento”
7 Indicador “Bloqueo”
Conecte del cable de conexión a la máquina.
La conexión se debe realizar a un suministro
de corriente que corresponda a los datos in-
dicadosenlaplacadecaracterísticas.Ase-
gúrese de que el cable de conexión quede
libre y a que no se pueda pisar. Enchufe el
conector de la máquina en un enchufe insta-
lado correctamente.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transporte, instalación
Bloquee las ruedas delanteras empujando
hacia abajo la palanca del freno.
Nota:
ElHSMProPack425sepuedesuministrar
también con un dispositivo de aspiración
integrado.
Con ayuda de un aspirador podrá recoger el
polvo que se produzca durante el procesa-
miento del cartón. Si su destructora dispone
de un dispositivo de aspiración, estará dis-
ponibleenelladoderecho(9)unaconexión
para el aspirador. Si su destructora no dispo
-
ne de este dispositivo, podrá montar los com-
ponentes posteriormente cuando lo necesite.
JuegodemodicaciónProPack:
N°Referencia1.531.200.001
Aspiradordeseco/mojado:
N°Referencia1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
español
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 25
Conexión
Desbloquee el pulsador de parada
de emergencia girándolo en el sen
-
tido contrario a las agujas del reloj.
Conecte el interruptor de red en el
lado derecho en la posición “I”.
 El indicador “En funcionamiento”
parpadea.
Transcurridos unos instantes el indicador
“En funcionamiento” se ilumina de forma
constante. La máquina está ahora en funcio-
namiento.
Pulse la “Tecla de avance”.
El mecanismo de corte se pone en funciona-
miento.
Al pulsar las teclas de ajuste - y + se regula
la velocidad de trabajo en 4 niveles.
Es posible el ajuste en funcionamiento
y parado.
Alimentación de cartones
6 Manejo
Los cartones se procesan hasta una an-
chura de hasta 425 mm.
Cartones más anchos se cortarán de for-
ma automática.
Al pulsar la tecla de parada se desconecta
el mecanismo de corte.
425 mm
Funcionamiento normal
Trampilla arriba
Ajuste apretando ligeramente las tuercas
de mariposa izquierdas.
Acolchado
Trampilla en posición inferior
Ajuste apretando ligeramente las tuercas
de mariposa izquierdas.
Desconexión
Conecte el interruptor de red en el lado derecho
en la posición “0”.
español
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
26 ProPack P425 06/2018
Apague inmediatamente la máquina y des-
enchufe el conector de red. Para la limpieza
utilice únicamente un paño suave y agua ja-
bonosa suave. No debe entrar nada de agua
en la máquina.
8 Limpieza
Cuandonalicelavidaútildela
máquina, debe desecharse de
forma respetuosa con el medio
ambiente. Para ello se han de
tener en cuenta todas las normati
-
vas vigentes. Dado que la legisla-
ción al respecto cambia constantemente, le
rogamos se ponga en contacto con las auto-
ridades locales cuando llegue el momento.
También la empresa HSM, en su calidad de
fabricante, le asesorará en la gestión de
residuos de su máquina antigüa.
9 Gestión de residuos / reciclaje
Bloqueo
Accione la “tecla de inversión”para la toma
de material en caso de fallos.
El mecanismo de corte funciona du-
rante aprox. 10 seg. lentamente hacia
atrás y hace retroceder al cartón.
Nota
En caso de que el cartón ya haya sido arras-
trado una gran parte hasta el bloqueo tam-
bién puede pulsar la tecla de avance. De esta
forma, el mecanismo de corte avanza lenta-
mente hacia delante y destruye el resto del
cartón.
Durante este funcionamiento parpadea de
forma alternativa “En funcionamiento” y “Blo-
queo”.
En caso de otros fallos, asegúrese de no ha-
ber sobrecargado el motor antes de informar
a nuestro servicio postventa. Antes de una
nueva puesta en marcha la máquina deje
queseenfríeduranteaprox.15-20min.
7 Solución de fallos
Tope ajustable
Palancaarriba: paradesplazar
Palancaabajo: topejo
6 Manejo
español
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 27
10 Características técnicas
Medida de la plantilla 5 x 100 mm
Potencia de corte de hasta 3 capas
Velocidad de trabajo 8,5-14,0 m/min
Ancho de trabajo 425 mm
Altura de entrada 20
mm
Conexión 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Modo de servicio Funcionamiento continuo
Potencia del motor máx. 1,4
kW
Condiciones ambientales para el trans-
porte,elalmacenamientoyelservicio:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
entre -10 °C y hasta +25 °C
máx. 90%, sin condensar
máx. 2.000 m
Emisión de ruidos
(envacío/cargada)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
MedidasAnxPxAl(mm) 770 x 570 x 1040
Peso 170
kg
La máquina de acolchados para embalaje cumple con la legislación de armonización relevante
delaUniónEuropea:
Directiva de Baja Tensión 2014 /35/UE
Directiva CEM 2014/30/UE
DirectivaRoHS2011/65/UE
Puede solicitarse al fabricante la declaración CE de conformidad.
español
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
28 ProPack P425 06/2018
DesligueaProPackedesligue
achadealimentaçãoemcaso
de danos ou de funcionamento
incorreto, assim como para mu-
dança de local ou limpeza.
Ostrabalhosdeassistênciasão
da competência exclusiva da as-
sistência técnica HSM e dos téc-
nicos de assistência dos nossos
parceiros contratuais.
• Garantaqueachadealimentaçãoestá
facilmenteacessível.
• Antesdeligarachadealimentação,ga-
rantaqueatensãoeafrequênciadoseu
circuitoelétricoestãoconformescomas
indicaçõesdaplacadeespecicações.
• Eviteapenetraçãodesubstânciaslíqui-
dasnaProPack.
• Amáquinanãopodeserinstaladapróxima
de um aquecedor ou outra fonte de calor.
• Asranhurasdeventilaçãodevemestar
desobstruídaseaumadistânciamínima
de5cmemrelaçãoaparedesemóveis.
AProPackP425destina-seexclusivamen-
te ao fabrico de material almofadado para
embalagensdecartão.
Concedemos um ano de garantia à máqui-
na.Emcasodeutilizaçãoemváriosturnos,
o tempo de garantia é de 6 meses. A garan-
tianãoincluiodesgastenatural,danospor
manuseio inadequado ou intervenções reali-
zadas por terceiros.
Antesdacolocaçãoemfunciona-
mento, leia as instruções de utili-
zaçãodamáquinaeconserve-as
paraumautilizaçãoposterior.
Presteatençãoatodasasindica-
çõesdesegurançaaxadasna
ProPack.
Perigo de ferimentos!
Nuncacoloqueasmãosnaranhu-
radaaberturadeinserção.
Perigo de ferimentos
por arrastamento!
Nunca aproxime cabelo comprido,
peças de vestuário soltas, grava-
tas,cachecóisoulenços,osou
pulseiras,ouans,dazonada
aberturadeinserção.Nãoproces-
se material com tendência à for-
maçãodelaçoscomotas,rema-
tes,películasdeplásticomole.
ColoqueaProPackforadoal-
cance das crianças. A máquina
só deve estar em funcionamento
quando supervisionada por um
utilizador.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Utilização
adequada, garantia
2 Indicações de segurança
Os meios de transporte (por ex. carro de
elevação)devemsermedidosemconfor-
midade com o peso da máquina de 170 kg.
Durante o transporte, respeite o centro
de gravidade alto da máquina.
A máquina apenas pode ser instalada em
locais secos sobre solo resistente e plano
(semalcatifa!).Acargasobreosoloéde
aprox. 45 kg em cada roda.
• Respeiteasinstruçõesdedesembalamento.
3 Transporte, instalação
português
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 29
1 Aberturadeinserção
2 Indicaçãodesegurança
3 Autocolante de advertência/
Placadeespecicações
4 Painel de comando
5 Botãodeparagemdeemergência
6 Batente
7 Rodas
8 Tampa “Almofadar”
9 Pontosdeconexãoparaaparelho
desucção
10 Suporte de cabo
4 Vista geral
5 Painel de comando
e de visualização
1 Botãodeavanço
2 Botãodeparagem
3 Botãodeinversão
4 Botõesderegulação
5 Indicação“Velocidade”
6 Indicação“Operacional”
7 Indicação“Bloqueio”
Conecteocabodeligaçãoàmáquina.Amá-
quina tem de ser conectada a uma tomada
de energia que corresponda às indicações
daplacadeespecicações.Garantaque
ocabodeligaçãoestálivreeemposição
quenãopossaserpisado.Insiraachade
conexãodamáquinanumatomadadevida-
mente instalada.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transporte, instalação
Bloqueie as rodas dianteiras, pressionando
a alavanca de travagem para baixo.
Nota:
OHSMProPack425tambémpodeser
fornecidocomdispositivodeaspiração
incorporado.
Com um aspirador pode remover poeiras du-
ranteoprocessamentodocartão.Casooseu
dispositivopossuaumsistemadeaspiração,
existeumaligaçãoparaoaspiradornolado
direito(9).Casooseuequipamentonãodis-
ponha deste dispositivo pode instalar, em caso
de necessidade, estas peças posteriormente.
ConjuntodepeçasdealteraçãoProPack:
Número de encomenda 1.531.200.001
Aspiradordelíquidos/sólidos:
Número de encomenda 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
português
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
30 ProPack P425 06/2018
Ligar
Desbloqueieobotãodaparagem
de emergência rodando-o para
a esquerda.
Coloque o interruptor de alimenta-
çãonoladodireitonaposição“I”.
 Aindicação“Operacional”pisca.
Apósalgumtempo,aindicação“Operacional”
caacesa.Amáquinaestáoperacional.
Primao“botãodeavanço”.
O mecanismo cortador arranca.
A velocidade de trabalho é regulada em
4níveispressionandoosbotõesderegula-
ção-e+.
Ajustepossívelquandoparadaeemfuncio-
namento.
Colocar cartões
6 Operação
Oscartõessãoprocessadosnumalargura
máxima de 425 mm.
• Oscartõesmaislargossãocortadosauto-
maticamente.
• Ao
premirobotãodeparagem,omeca-
nismo cortador para.
425 mm
Funcionamento normal
Tampa em cima
Apertar os dispositivos de ajuste com
uma porca de orelhas, lado esquerdo.
Material almofadado
Tampanaposiçãoinferior
Apertar os dispositivos de ajuste com
uma porca de orelhas, lado esquerdo.
Desligar
Coloqueointerruptordealimentação
noladodireitonaposição“0”.
português
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 31
Desligueamáquinaedesligueachaelé-
trica. A limpeza apenas pode ser realizada
comumpanomacioeumasoluçãodeágua
esabãosuave.Durantealimpezanãopode
haverinltraçõesdeáguanamáquina.
8 Limpeza
Nonaldavidaútil,amáquina
deve ser eliminada de forma ecoló-
gica. Devem ser respeitadas as
prescrições em vigor. Uma vez que
asleisestãosujeitasaconstantes
alterações, recomendamos que,
na devida altura, entre em contacto com
a entidade local responsável pela recicla-
gem. A empresa HSM também terá todo
ogostoeminformá-losobreaeliminação.
9 Eliminação/reciclagem
Bloqueio
Emcasodefalhaseparaaremoção
dematerial,primao“botãodeinversão”.
O mecanismo cortador funciona du-
rante aprox. 10 seg. lentamente para
tráseempurraocartãoparatrás.
Nota
Se, no momento do bloqueio, grande parte
docartãojátiversidoinserida,tambémpode
premirobotãodeavanço.Assim,omecanis-
mo cortador avança lentamente e destrói
ocartãorestante.
Duranteestafunção,asindicações“Opera-
cional” e “Bloqueio” piscam alternadamente.
Comoutrotipodefalhas,vericarantesda
noticaçãodonossoserviçodeassistência
técnica se o motor foi sobrecarregado.
Deixar a máquina arrefecer durante aprox.
15 a 20 minutos antes de a colocar nova-
mente em funcionamento.
7 Eliminação de avarias
Batente ajustável
Alavancaemcima: paradeslocar
Alavancaembaixo: batentexo
6 Operação
português
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
32 ProPack P425 06/2018
10 Caracteristicas técnicas
Dimensãodeengate 5 x 100 mm
Capacidade de corte até 3 camadas
Velocidade de trabalho 8,5–14,0 m/min
Largura de trabalho 425 mm
Altura
deinserção 20 mm
Conexão 230
V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz
Modo de funcionamento Funcionamento
contínuo
Potência do motor máx. 1,4
kW
Condições ambientais durante o trans-
porte,armazenamentoefuncionamento:
Temperatura
Humidade relativa do ar
Alturaacimadoníveldomar
-10 °C a +25 °C
máx.90%,semcondensação
máx. 2000 m
Emissãoderuídos
(marchaemvazio/sobcarga)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
DimensõesLxPxA(mm) 770 x 570 x 1040
Peso 170
kg
Amáquinadematerialalmofadadoparaembalagensrespeitaalegislaçãocomunitáriaemmatériade
harmonizaçãodaUniãoEuropeia:
Diretivasobrebaixatensão2014/35/UE
Diretiva CEM 2014/30/UE
DiretivaEuropeiaRoHS2011/65/UE
AdeclaraçãodeconformidadedaUEpodesersolicitadajuntodofabricante.
português
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 33
Servicewerkzaamhedenmogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en servicetechnici van onze
dealerswordenuitgevoerd.
Zorg ervoor dat de stekker makkelijk be-
reikbaar is.
Controleer voor het insteken van de stek-
ker of de spanning en de frequentie van
uwstroomnetmetdegegevensophet
typeplaatje overeenstemmen.
• VoorkomdatvloeistoffenindeProPack
terechtkomen.
De machine mag niet in de buurt van een
verwarmingselementofeenanderewarm-
tebronopgesteldworden.
De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er
moeteenafstandvanmin.5cmtotdewand
entotmeubelsinachtwordengenomen.
DeProPackP425isuitsluitendbestemd
voor het produceren van verpakkingsbuffers
van karton.
Opdemachinegevenweeenjaargarantie.
Bij gebruik door meerdere ploegen bedraagt
de garantieperiode 6 maanden. Slijtage,
schade door verkeerde behandeling, na-
tuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden
vallen niet onder de garantie.
Lees voor inbedrijfstelling van de
machinedegebruiksaanwijzingen
bewaardezevoorlatergebruik.
Neemalleveiligheidsaanwijzingen
opdeProPackinacht.
Gevaar voor verwondingen!
Grijp nooit in de sleuf van de toe-
voeropening.
Gevaar voor verwondingen door
naar binnen trekken!
Houd lange haren, losse kleding,
stropdassen, sjaals, halskettingen
en armbanden etc. niet in de buurt
vandetoevoeropening.Verwerk
geen materiaal dat de neiging
heeft om lussen te vormen, bijv.
tape, koorden, zacht plasticfolie.
SteldeProPackbuitenhetbereik
van kinderen op. Laat de machine
uitsluitend lopen als een bediener
aanwezigis.
SchakeldeProPackuitentrekde
stekker uit het stopcontact in het
geval van schade of als het toestel
niet goed functioneert, voor een
wisselingvanplaatsofreiniging.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Beoogd
gebruik, garantie
2 Veiligheidsinstructies
• Transportmiddelen(bijv.hefwagens)moe-
tenhetmachinegewichtvan170kgkun-
nen dragen.
• Neembijhettransporthethogezwaarte-
punt van de machine in acht.
De machine mag alleen in droge ruimtes
op een vaste, effen ondergrond (geen
tapijtvloer!)wordenopgesteld.Devloerbe-
lastingbedraagtbijelkwielca.45kg.
Neem de uitpakinstructies in acht.
3 Transport en opstelling
nederlands
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
34 ProPack P425 06/2018
1 Toevoeropening
2 Veiligheidsaanwijzing
3 Waarschuwingssticker/typeplaatje
4 Bedieningspaneel
5 Noodstopknop
6 Aanslag
7 Wielen
8 Klep „Opbolling”
9 Aansluiting voor afzuigapparaat
10 Kabelhouder
4. Overzicht
5 Bedienings- en weergaveveld
1 Toets vooruit
2 Stoptoets
3 Omkeertoets
4 Instelknoppen
5 Weergave „Snelheid”
6 Weergave „Gebruiksklaar”
7 Weergave „Blokkering”
Sluit de verbindingskabel op de machine
aan. De machine moet op een stroombron
wordenaangeslotendieovereenkomtmet
de gegevens op het typeplaatje. Let erop dat
de aansluitkabel vrij ligt en dat er niet op de
kabelgetraptkanworden.Steekdestekker
van de machine in een geaarde contactdoos
die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport en opstelling
Vergrendeldevoorstewielendoorneerdruk-
ken van de remhendel.
Aanwijzing:
HSMProPack425isookleverbaarmet
ingebouwdeafzuiginstallatie.
Met een zuigapparaat kan het stof, dat bij de
verwerkingvanhetkartonvrijkomt,worden
verwijderd.Alshetapparaateenafzuigvoorzie-
ningheeft,danisaanderechterzijde(9)een
aansluitingvoorhetzuigapparaataanwezig.
Wanneer het apparaat niet over deze voorzie-
ning beschikt, kunnen de onderdelen indien
gewenstooknaderhandwordengemonteerd.
OmbouwsetProPack:
Bestel-nummer 1.531.200.001
Nat-/droogzuiger:
Bestel-nummer 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
nederlands
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 35
Inschakelen
Ontgrendel de noodstopknop door
deze tegen de klok in te draaien.
Schakel de netschakelaar aan de
rechterkant op „I”.
 Weergave „Gebruiksklaar” knippert.
Nakortetijdbrandtdeweergave„Gebruiks-
klaar” constant. De machine is gebruiksklaar.
Druk op de toets „Vooruit”.
Snijwerkstartop.
Doordrukkenopdeinsteltoetsen-en+wordt
dewerksnelheidin4standengeregeld.
Instelling in stand en bedrijf mogelijk.
Karton toevoeren
6 Bediening
Kartonwordttoteenbreedtevan425mm
verwerkt.
• Brederkartonwordtautomatischafgesne-
den.
Door drukken op de stopknop schakelt het
snijwerkuit.
425 mm
Normaal bedrijf
Klep boven
Instelling met de vleugelmoer links handvast
aandraaien.
Opbolling
Klep in positie onder
Instelling met de vleugelmoer links handvast
aandraaien.
Uitschakelen
Schakel de netschakelaar aan de rechterkant
op „0”.
nederlands
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
36 ProPack P425 06/2018
Schakel de machine uit en trek de stekker uit
het stopcontact. Het toestel mag enkel met
eenzachtedoekeneenmildezeepwaterop-
lossingschoongemaaktworden.Daarbijmag
geenwaterinhetapparaatbinnendringen.
8 Reiniging
Aan het einde van zijn levensduur
moet de machine conform de mili
-
euvoorschriftenwordenafgevoerd.
Daarbij moeten de dan geldende
voorschrifteninachtwordengeno
-
men.Omdatdewetgevingcontinu
verandert, dient u tegen die tijd contact op te
nemen met de gemeentelijke autoriteiten.
OokdermaHSMalsfabrikantadviseert
ugraagoverdeafvoervanuwoudemachine.
9 Afvoer/recycling
Blokkade
Bedien voor de materiaaluitname bij storin-
gen de „Omkeertoets”.
Hetsnijwerklooptca.10slangzaam
achteruit en schuift het karton terug.
Opmerking
Als het karton tot aan de blokkering al voor
eengrootdeelingetrokkenwerd,kanook
detoetsvooruitwordeningedrukt.Daardoor
loopthetsnijwerklangzaamvooruitenverni-
etigt het resterende karton.
Gedurendedezefunctieknippertafwis-
selend „Gebruiksklaar” en „Blokkade”.
Controleer bij andere storingen of de motor
overbelast is vooraleer u contact opneemt
met onze klantendienst. Laat de machine
vooropnieuwinbedrijfstellenca.15-20min.
afkoelen.
7 Storingen verhelpen
Instelbare aanslag
Hendelboven: voorhetverschuiven
Hendelonder: aanslagvast
6 Bediening
nederlands
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 37
10 Technische gegevens
Rastermaat 5 x 100 mm
Snijcapaciteit max. 3 lagen
Werksnelheid 8,5 - 14,0 m/min
Invoerbreedte 425 mm
Invoerhoogte 20
mm
Aansluiting 230
V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz
Bedrijfsmodus Continubedrijf
Motorvermogen max. 1,4
kW
Omgevingsvoorwaardenvoortransport,
opslagengebruik:
Temperatuur
Relatieveluchtvochtigheid
Hoogte boven NAP
-10 °C tot +25 °C
max. 90%, niet-condenserend
max. 2000 m
Geluidsemissie
(onbelast/belast)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
AfmetingenBxDxH(mm) 770 x 570 x 1040
Gewicht 170
kg
DeverpakkingsbuffermachinevoldoetaandegeldendeharmonisatiewetgevingvandeEU:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
EMC-richtlijn 2014/30/EU
RoHS-richtlijn2011/65/EU
DeEU-conformiteitsverklaringkanbijdefabrikantwordenaangevraagd.
nederlands
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
38 ProPack P425 06/2018
SlukProPack,hvisdenerbeska-
diget eller ikke fungerer korrekt,
samtførdenyttesellerrengøres,
og træk netstikket ud.
Servicearbejder må kun udføres af
HSM-kundeservice og service-tek-
nikere fra vores kontraktpartnere.
Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
Kontrollér, at strømnettets spænding og
frekvens svarer til oplysningerne på type-
skiltet, før netstikket sætte i.
Undgå, at der trænger væsker ind
iProPack.
Maskinen må ikke opstilles i nærheden
af en radiator eller en anden varmekilde.
Ventilationsåbningerne skal være fri,
og der skal overholdes en afstand til væg-
gen eller til møbler på min. 5 cm.
ProPackP425erudelukkendeberegnettil
fremstilling af emballageforing af papkasser.
Vi giver et års garanti på maskinen. Ved
anvendelse i skifteholdsdrift er garantitiden
6 måneder. Slid, skader på grund af ukorrekt
brug, naturlig slitage samt indgreb fra tredje
part falder ikke under garantiydelsen.
Læs driftsvejledningen, før maski-
nen tages i drift, og bevar den til
senere brug.
Overhold alle sikkerhedshenvisnin-
ger,dererplaceretpåProPack.
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på tilfør-
selsåbningen.
Fare for kvæstelser på grund
af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Bearbejd ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sam-
mensnøringer, blød plasticfolie.
OpstilProPackudenforbørns
rækkevidde. Lad kun maskinen
køre, når en betjeningsperson
er til stede.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Anvendelse i overensstem-
melse
med formålet, garanti
2 Sikkerhedshenvisninger
• Transportmidler(f.eks.løftevogn)skal
være dimensioneret i overensstemmelse
med maskinvægten på 170 kg.
Vær opmærksom på maskinens høje
tyngdepunkt, når den transporteres.
Maskinen må kun opstilles i tørre rum
påetfast,plantgulv(ikkeetgulvtæppe!).
Belastningen af gulvet er ca. 45 kg på
hvert hjul.
Læs udpakningsvejledningen.
3 Transport, opstilling
dansk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 39
1 Tilførselsåbning
2 Sikkerhedshenvisning
3 Advarselsmærkat/typeskilt
4 Betjeningsfelt
5 Nødstop-afbryder
6 Anslag
7 Hjul
8 Klap “Polstring”
9 Tilslutning til suger
10 Kabelholder
4 Oversigt
5 Betjenings- og visningsfelt
1 Fremad-tast
2 Stop-tast
3 Reverseringstast
4 Indstillingstaster
5 Visning “hastighed”
6 Visning “driftsklar”
7 Visning “blokering”
Forbind tilslutningskablet med maskinen.
Der skal tilsluttes til en strømkilde, som sva-
rer til oplysningerne på typeskiltet. Sørg for,
at tilslutningskablet ligger frit, og at der ikke
kan trædes på kablet. Sæt maskinens tilslut-
ningsstik ind i en korrekt installeret stikdåse.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, opstilling
Blokér de forreste hjul ved at trykke bremse-
håndtaget ned.
Bemærk:
HSMProPack425kanogsåleveresmed
indbygget udsugningsanordning.
Med en suger kan du fjerne støv, der opstår,
når papkassen bearbejdes. Hvis dit apparat
harudsugningsanordningen,ndesderpå
højreside(9)entilslutningtilsugeren.Hvis
dit apparat ikke har denne anordning, kan du
efter behov montere delene efterfølgende.
OmbygningssætProPack:
Bestillingsnummer 1.531.200.001
Våd-/tørsuger:
Bestillingsnummer 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
dansk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
40 ProPack P425 06/2018
Tilkobling
Resetnødstop-knappenvedatdreje
den mod uret.
Stil netafbryderen på den højre side
på stilling “I”.
 Visningen “driftsklar” blinker.
Efter kort tid lyser visningen “driftsklar” kon-
stant. Maskinen er driftsklar.
Tryk på “fremad-tast”.
Skæreværket starter.
Ved at trykke på indstillingstasterne - og +
reguleres arbejdshastigheden på 4 trin.
Indstilling i stilstand og under drift mulig.
Tilførsel af papkasser
6 Betjening
Papkasser bearbejdes til en bredde på
indtil 425 mm.
En bredere papkasse skæres automatisk af.
Ved at trykke på stop-tasten frakobles
skæreværket.
425 mm
Normal drift
Klap oppe
Spænd indstillingen manuelt fast med en
vingemøtrik til venstre.
Polstring
Klap i position forneden
Spænd indstillingen manuelt fast med en
vingemøtrik til venstre.
Frakobling
Stil netafbryderen på den højre side på
stilling “0”.
dansk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 41
Slukmaskinen,ogtræknetstikketudRen-
gøringen må kun foretages med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den for-
bindelse må der ikke trænge vand ind i ap-
paratet.
8 Rengøring
Ved afslutningen af sin levetid skal
maskinen bortskaffes miljøvenligt.
Tag i den forbindelse højde for de
gældende forskrifter. Da de lov
-
mæssige forhold er underkastet
konstante ændringer, beder vi dig
om på det givne tidspunkt at kontakte dine
kommunale myndigheder. Firmaet HSM
rådgiver dig som producent også gerne ved
-
rørende bortskaffelse af din gamle maskine.
9 Bortskaffelse/recycling
Blokering
Tryk på “reverseringstasten” til materialeud-
tagning ved fejl.
Skæreværket kører ca. 10 sek. lang-
somt baglæns og skubber papkassen
tilbage.
Bemærk
Hvis papkassen indtil blokeringen allerede
blev trukket langt ind, kan du også trykke på
fremad-tasten. Derved kører skæreværket
langsomt fremad og makulerer resten af
papkassen.
Under denne funktion blinker “driftsklar”
og “blokering” skiftevis.
Ved andre fejl skal du kontrollere, om mo-
toren blev overbelastet, før du kontakter
vores kundeservice. Lad maskinen køle af
i ca. 15–20 min., før den tages i drift igen.
7 Udbedring af fejl
Indstilleligt anslag
Håndtagoppe: Tilforskydning
Håndtagnede: Anslagfast
6 Betjening
dansk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
42 ProPack P425 06/2018
10 Tekniske data
Rastermål 5 x 100 mm
Skæreeffekt Op til 3 lag
Arbejdshastighed 8,5–14,0 m/min
Arbejdsbredde 425 mm
Indgangshøjde 20
mm
Tilslutning 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Driftsart Konstant drift
Maks. motoreffekt 1,4
kW
Omgivelsesbetingelser for transport,
opbevaringogdrift:
Temperatur
Relativluftfugtighed
Højde over NN
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Støjemission
(itomgang/underbelastning)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MålBxDxH(mm) 770 x 570 x 1040
Vægt 170
kg
EmballagepolstermaskinenopfylderEUsgældendeharmoniseringsforskrifter:
Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU
EMC-direktiv 2014/30/EU
RoHS-direktiv2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
dansk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 43
OmdinProPackuppvisarska-
dor eller inte fungerar riktigt resp.
omdenskayttasellerrengöras:
stäng av den och dra ut nätkon-
takten.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller service-
tekniker från våra auktoriserade
partner.
Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
Kontrollera att elnätets spänning och frek-
vens stämmer överens med uppgifterna
på typskylten innan nätkontakten ansluts.
Se till att det inte kommer in vätska i din
ProPack.
• DinProPackfårinteställasuppinärhe-
ten av värmeelement eller andra värme-
källor.
Luftspringorna får inte täckas över och ap-
paratens avstånd till väggen eller till möb-
ler måste vara minst 5 cm.
ProPackP425fårendastanvändasför
tillverkning av skyddsstoppning av kartong-
material.
Vi lämnar ett års garanti på maskinen.
Vidanvändningpåföretagsomarbetarie-
ra skift är garantitiden 6 månader. Garantin
gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig
användning, naturligt slitage eller obehöriga
ingrepp.
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen tas i drift för första
gången. Spara bruksanvisningen
för senare bruk.
Observera alla säkerhetsanvis-
ningarpådinProPack.
Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmat-
ningsöppningen.
Risk för skador genom
indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. - risk för
indragning i inmatningsöppningen.
Bearbeta inte något material som
kan bilda slingor, t.ex. band, snö-
ren, mjuk plastfolie.
StälldinProPackutomräckhåll
för barn. Maskinen ska endast
användas under uppsikt.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Ändamålsenlig
användning,
garanti
2 Säkerhetsanvisningar
• Transportmedel(t.ex.gaffelvagn)måste
vara tillåtna för maskinvikten 170 kg.
Tänk vid transporten på att tyngdpunkten
sitter högt upp på maskinen.
Maskinen får endast ställas upp i torra
utrymmen, på stabila och släta underlag
(ingaheltäckningsmattor!).Belastningen
på golvet är ca 45 kg per hjul.
Observera anvisningarna för uppackning.
3 Transport, uppställning
svenska
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
44 ProPack P425 06/2018
1 Inmatningsöppning
2 Säkerhetsanvisning
3 Varningsdekal/typskylt
4 Manöverpanel
5 Nödstoppsknapp
6 Stoppanordning
7 Rullar
8 Lucka ”Tillverka skyddsstoppning”
9 Anslutning för sugapparat
10 Kabelhållare
4 Översikt
5 Manöver- och displayelement
1 Framåtknapp
2 Stoppknapp
3 Reverseringsknapp
4 Inställningsknappar
5 Indikator ”Hastighet”
6 Indikator ”Driftklar”
7 Indikator ”Blockad”
Sätt i anslutningskabeln i maskinen. Anslut-
ningen måste anslutas till en strömkälla som
motsvarar uppgifterna på typskylten. Se till att
anslutningskabeln ligger fritt och att man inte
kan trampa på den. Anslut maskinens anslut
-
ningskontakt till ett korrekt installerat uttag.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, uppställning
Lås framhjulen genom att trycka ner broms-
spaken.
Observera:
HSMProPack425kanävenlevereras
med en inbyggd utsugningsanordning.
Med en sugapparat kan man suga ut det
damm som uppstår vid arbetet. Om sugap-
paratenmedföljer,nnsdetpåhögersida(9)
en anslutning för sugapparaten. Om denna
apparat inte medföljer kan den monteras
i efterhand.
OmbyggnadssatsProPack:
Beställningsnummer 1.531.200.001
Våt-/torrsugare:
Beställningsnummer 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
svenska
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 45
Slå på
Lås upp nödstoppsknappen ge-
nom att vrida den moturs.
Ställ nätbrytaren på höger sida
i läge ”I”.
 Indikatorn ”Driftklar” blinkar.
Efter en kort tid lyser indikatorn ”Driftklar”
konstant. Maskinen är driftklar.
Tryck på ”framåtknappen”.
Skärverket startar.
Tryck på inställningsknapparna - och + för
att reglera arbetshastigheten i 4 steg.
Inställningen kan göras både i stillastående
och i drift.
Mata in kartongmaterial
6 Användning
Upp till 425 mm brett kartongmaterial kan
bearbetas.
Bredare kartongmaterial skärs av automa-
tiskt.
Tryck på stoppknappen för att stänga av
skärverket.
425 mm
Normal drift
Lucka uppe
Dra åt för hand med vingmuttern till vänster
i inställt läge.
Tillverkning av skyddsstoppning
Lucka i läge nere
Dra åt för hand med vingmuttern till vänster
i inställt läge.
Stänga av
Ställ nätbrytaren på höger sida i läge ”0”.
svenska
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
46 ProPack P425 06/2018
Stäng av maskinen och dra ut nätkontak-
ten.Rengörendastmedenmjuktrasaoch
milt såpvatten. Det får inte komma in vatten
i maskinen.
8 Rengöring
Avfallshantera maskinen på ett
miljövänligt sätt. Observera gäl
-
lande föreskrifter för avfallshante-
ring. Eftersom lagar och föreskrif-
ter ändras, bör du kontakta ansva-
riga, lokala myndigheter när ma-
skinen ska avfallshanteras. Du kan även
kontakta HSM om du har frågor angående
avfallshantering.
9 Avfallshantering/återvinning
Blockad
Tryck på ”reverseringsknappen” för att ta
ut material vid störningar.
Skärverket går i ca 10 sekunder
tillbaka långsamt och skjuter tillbaka
kartongmaterialet.
Information
Om kartongmaterialet vid blockeringen
till stor del redan dragits in, kan du också
trycka på framåtknappen. Då går skärverket
långsamt framåt och förstör resten av
kartongmaterialet.
Medan denna funktion är aktiv blinkar
växelvis ”Driftklar” och ”Blockad”.
Vidandrastörningar:Kontrolleraommotorn
har överbelastats innan du kontaktar vår kund-
service. Låt maskinen svalna ca 15–20 minu-
ter innan den startas igen.
7 Åtgärdande av fel
Inställbar stoppanordning
Spakuppe:Förattytta
Spaknere: Stoppanordningfast
6 Användning
svenska
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 47
10 Tekniska data
Rastermått 5 x 100 mm
Skärkapacitet Upp till 3 lager
Arbetshastighet 8,5–14,0 m/min
Arbetsbredd 425 mm
Inmatningshöjd 20
mm
Anslutning 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Driftsätt Ständig körning
Max. motoreffekt 1,4 kW
Omgivningsförhållanden för transport,
förvaring
ochdrift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
Max. 90 %, icke-kondenserande
Max. 2 000 m
Ljudnivå
(tomgång/last)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MåttBxDxH(mm) 770 x 570 x 1040
Vikt 170
kg
FörpackningsmaterialmaskinenuppfyllerEuropeiskaUnionensgällandeharmoniseringslagstiftning:
Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
EMC-direktiv 2014/30/EU
RoHS-direktiv2011/65/EU
EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
svenska
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
48 ProPack P425 06/2018
KatkaiseProPack-laitteestavirta
ja irrota verkkopistoke, jos lait
-
teessa on vaurioita tai jos se toimii
epäasianmukaisesti sekä kun vaih
-
dat sen paikkaa tai puhdistat sitä.
Huoltotöitä saavat suorittaa ai-
noastaan HSM-asiakaspalvelu ja
sopimuskumppaneidemme huolto-
teknikot.
Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää-
see helposti käsiksi.
Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikal-
leen asettamista, että sähköverkon jännite
ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
• VältänesteidenjoutumistaProPack-lait-
teeseen.
Konetta ei saa asettaa lämmityspatterin
tai minkäänlaisen lämmönlähteen lähelle.
• Tuuletusrakojaeisaapeittää.Rakojenja
seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään5cm:nväli.
ProPackP425ontarkoitettuyksinomaan
pakkauspehmusteiden valmistamiseen kar-
tongeista.
Konetta koskee vuoden tuotevastuu. Moni-
vuorokäytössä voimassa on 6 kuukauden
tuotevastuuaika. Takuu ei kata kulumia, epä-
asianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita,
käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen
osapuolen kajoamista laitteeseen.
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa ja säilytä se myö-
hempää käyttöä varten.
NoudatakaikkiaProPack-laittee-
seen kiinnitettyjä turvaohjeita.
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan kosketa syöttöaukon
rakoa.
Kiskoutumisesta johtuva
loukkaantumisvaara!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei-
ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai
ranneketjuja tms. syöttöaukon lä-
helle. Älä työstä mitään materiaa-
lia, jolla on taipumus muodostaa
silmukoita, esim. hihnoja, naruja,
kalvoja jne.
ProPack-laitettaeisaaasettaa
lasten ulottuville. Käyttäjän on
oltava paikalla aina laitteen käy-
dessä.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Tarkoituksenmukainen
käyttö,
tuotevastuu
2 Turvaohjeita
• Kuljetusvälineiden(esim.pumppukärry)
täytyy vastata mitoitukseltaan koneen
170 kg -painoa.
Ota konetta siirreltäessä huomioon sen
korkealla sijaitseva painopiste.
Koneen saa sijoittaa vain kuiviin tiloihin
lujalle ja tasaiselle lattialle (ei kokolat-
tiamatolle!).Lattiakuormittuujokarullan
kohdallan.45kg:lla
Noudata pakkauksen purkuohjeita.
3 Kuljetus, sijoittaminen
suomi
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 49
1 Syöttöaukko
2 Turvallisuusohje
3 Varoitustarra/tyyppikilpi
4 Käyttökenttä
5 Hätäpysäytyspainike
6 Rajoitin
7 Rullat
8 Luukku ”pehmusteet”
9 Liitäntä imulaitteelle
10 Johtopidike
4 Yleiskuva
5 Käyttö- ja näyttökenttä
1 Eteenpäinpainike
2 Pysäytyspainike
3 Peruutuspainike
4 Säätöpainikkeet
5 Näyttö ”nopeus”
6 Näyttö ”käyttövalmis”
7 Näyttö ”tukos”
Yhdistä liitäntäjohto koneeseen. Liitännän
saa tehdä vain virtalähteeseen, joka vastaa
tyyppikilven tietoja. Huolehdi siitä, että lii-
täntäjohto on vapaana ja että johdon päälle
ei voi astua. Työnnä koneen liitäntäpistoke
asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
1
3
2
4 45
6 7
3 Kuljetus, sijoittaminen
Salpaa eturullat painamalla jarruvipu alas.
Ohje:
HSMProPack425onsaatavissamyös
sisäänrakennetulla imurilaitteistolla.
Imulaitteella voidaan poistaa kartonkien
käsittelyssäsyntyväpöly.Joslaitteessasi
onimulaitteisto,onoikeallapuolella(9)
imulaitteenliitäntä.Joslaitteessaeiole
tätä laitteistoa, osat on mahdollista asentaa
jälkikäteen.
MuutossarjaProPack:
Tilausnumero 1.531.200.001
Märkä-/kuivaimuri:
Tilausnumero 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
suomi
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
50 ProPack P425 06/2018
Käynnistys
Vapauta hätäpysäytyspainike
kääntämällä sitä vastapäivään.
Kytke verkkokytkin oikealla puolel-
la asentoon ”I”.
 Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu.
Pian ”käyttövalmis”-näyttö palaa jatkuvasti.
Kone on käyttövalmis.
Paina eteenpäinpainiketta.
Leikkauskoneisto käynnistyy.
Työstönopeutta voit säädellä 4 tasolla säätö-
painikkeilla - ja +.
Säätä mahdollinen valmiustilassa ja toimin-
nan aikana.
Kartonkien syöttäminen
6 Käyttö
Laitekäsitteleejopa425mm:nlevyisiä
kartonkeja.
Leveämpi kartonki leikataan automaattisesti.
Leikkauskoneisto pysähtyy, kun painat
pysäytyspainiketta.
425 mm
Normaalikäyttö
Luukku ylhäällä
Säätö käsin siipimuttereilla vasemmalle.
Pehmustaminen
Luukku ala-asennossa
Säätö käsin siipimuttereilla vasemmalle.
Pois kytkeminen
Kytke verkkokytkin oikealla puolella asentoon ”0”.
suomi
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 51
Kytke kone pois päältä ja irrota verkkopis-
toke. Puhdistuksen saa suorittaa vain peh-
meällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
8 Puhdistus
Kone tulee hävittää ympäristöä
säästävällä tavalla, kun sen käyttö-
ikä on päättynyt. Tässä tulee nou-
dattaa voimassa olevia määräyk-
siä. Koska lait muuttuvat alituiseen,
pyydämme, että käännyt kyseiseen
aikaan kunnallisten viranomaisten puoleen.
Myös HSM valmistajana antaa mielellään
neuvoja vanhan koneen hävittämiseksi.
9 Hävittäminen/kierrätys
Tukos
Tukoksen tullessa materiaalin saa pois pai-
namalla ”peruutuspainiketta”.
Leikkauskoneisto toimii noin 10 s
hitaasti takaperin ja työntää kartonkia
takaisinpäin.
Ohje
Joskartonkionvedettyjosuurimmaltaosalta
sisään tukoksen tullessa, voit painaa myös
eteenpäinpainiketta. Tällöin leikkauskoneisto
käy jälleen eteenpäin ja silppuaa lopun kar-
tongin.
Tämän toiminnon aikana vilkkuu ”käyttöval-
mis” ja ”tukos” vuorotellen.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen
yhteydenottoa asiakaspalveluun, ettei moot-
toria ylikuormitettu. Anna koneen jäähtyä
n. 15–20 min ennen sen käyttöönottoa uu
-
delleen.
7 Häiriöiden poisto
Säädettävä rajoitin
Vipuylhäällä: siirtämiseen
Vipualhaalla: kiinteärajoitin
6 Käyttö
suomi
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
52 ProPack P425 06/2018
10 Tekniset tiedot
Rasterikoko 5 x 100 mm
Leikkausteho kork. 3 kerrosta
Työstönopeus 8,5–14,0 m/min
Tehollinen leveys 425 mm
Syöttökorkeus 20
mm
Liitäntä 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Toimintatapa Jatkuva
käyttö
Moottoriteho maks. 1,4
kW
Ympäristöolot kuljetukseen,
varastointiinjakäyttöön:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Maantieteellinen korkeus
(NN:nyläpuolella)
-10 °C ... +25 °C
maks. 90 %, ei tiivistyvä
maks. 2 000 m
Melupäästö
(tyhjäkäynnillä/kuormankanssa)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MitatLxSxK(mm) 770 x 570 x 1040
Paino 170
kg
Pakkauspehmusteiden valmistuslaite Euroopan Unionin asianomaisten yhdenmukaistettujen
standardienmukainen:
Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU
RoHS-direktiivi2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
suomi
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 53
SlåavProPackogtrekkutkon-
takten ved skader eller funksjons-
feilsamtføryttingellerrengjøring.
Servicearbeid må bare utføres av
HSM-kundeservice og av service-
teknikere fra våre avtalepartnere.
Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
Kontroller før du setter inn nettstøpslet at
spenningen og frekvensen til ditt strømnett
stemmer overens med angivelsene på
typeskiltet.
Unngå at det kommer væsker inn
iProPack.
Maskinen skal ikke stilles opp i nærheten
av et varmeelement eller andre varmekil-
der.
Lufteslissen må være fri og ha en avstand
til veggen eller til møbler på min. 5 cm.
ProPackP425erutelukkendementfor
framstilling av emballasjepolstre av kartong.
Det er ett års garanti på maskinen. Ved drift
medereskiftergarantitiden6måneder.
Slitasje, skader på grunn av feil behandling,
naturlig slitasje hhv. inngrep fra tredjepart
omfattes ikke av garantien.
Les bruksanvisningen før maski-
nen tas i bruk, og oppbevar den
for senere bruk.
Ta hensyn til sikkerhetsinstrukse-
nesomerplassertpåProPack.
Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken
på innmatingsåpningen.
Fare for personskader
på grunn av inntrekking!
Ikke ha langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd osv.
i området rundt innmatingsåpnin-
gen. Ikke bearbeid noe materiale
som har lett for å danne løkker,
som f.eks. bånd, snorer, folie av
myk plast.
StillProPackutenforrekkevidde
for barn. La maskinen kun gå når
det er en operatør til stede.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Tiltenkt bruk
Bruk, garanti
2 Sikkerhetsinstrukser
Transportmidler(f.eksløftevogner)skaltåle
en maskinvekt på 170 kg.
• Ved transport må man være oppmerksom
på det høye tyngdepunktet til maskinen.
Maskinen må kun settes opp i tørre rom
på et stødig og jevnt underlag (ikke teppe-
gulv!).Gulvetmåtåleenvektpåca.45kilo
fra hver trinse.
Følg utpakkingsveiledningen.
3 Transport, installasjon
norsk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
54 ProPack P425 06/2018
1 Innmatingsåpning
2 Sikkerhetsinstruksjon
3 Varseletikett / typeskilt
4 Betjeningsfelt
5 Nødstoppknapp
6 Anslag
7 Valser
8 Spjeld “Polstre”
9 Tilkobling for sugeapparat
10 Kabelholder
4 Oversikt
5 Betjenings- og displayfelt
1 Forovertast
2 Stopptast
3 Reverseringstast
4 Innstillingstaster
5 Visning “Hastighet”
6 Indikering “Driftsklar”
7 Indikering “Blokkering”
Forbind tilkoblingskabelen med maskinen.
Tilkoblingen må skje til en strømkilde, som
er i henhold til angivelsene på typeskiltet.
Påse at tilkoblingskabelen ligger fritt og at
man ikke tråkker på kabelen. Sett tilkoblings-
støpslet til maskinen i en korrekt installert
stikkontakt.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, installasjon
Lås den fremre rullen ved å trykke ned brem-
sespaken.
Tips:
HSMProPack425kanogsåleveres
med integrert avsugningsinnretning.
Med et sugeapparat kan du ved bearbei-
dingen av kartongen fjerne påfallende støv.
Hvis apparatet har avsugningsinnretningen,
nnesentilkoblingforsugeapparatetpå
høyreside(9).Hvisapparatetikkeoppviser
denne innretningen, kan du montere delene
senere ved behov.
OmbyggingssettProPack:
Bestillingsnummer 1.531.200.001
Våt-/tørkesugemaskin:
Bestillingsnummer 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
norsk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 55
Innkobling
Lås opp nødstoppknappen ved
å dreie den mot urviseren.
Sett nettbryteren på høyre siden
i stillingen “I”.
 Visningen “Driftsklar” blinker.
Etter kort tid lyser visningen “Driftsklar”
konstant. Maskinen er klar til drift.
Trykk på “Forovertasten”.
Skjæreverket starter.
Ved å trykke på innstillingstastene - og + blir
arbeidshastigheten regulert i 4 trinn.
Innstilling mulig i stand og drift.
Tilfør kartong
6 Betjening
Kartongen bearbeides i en bredde på opp
til 425 mm.
Bredere kartong blir automatisk avskjært.
Når man trykker på stopptasten slår skjæ-
reverket seg av.
425 mm
Normal drift
Spjeld oppe
Trekk til innstillingen med vingemutterne til
venstre for hånd.
Polstring
Spjeld i posisjon nede
Trekk til innstillingen med vingemutterne til
venstre for hånd.
Slå av
Sett nettbryteren på høyre siden i stillingen “0”.
norsk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
56 ProPack P425 06/2018
Slå av maskinen og trekk ut nettstøpselet.
Rengjøringenskalbaregjøresmedenmyk
klut og mild såpeløsning. Det må ikke trenge
inn noe vann i apparatet.
8 Rengjøring
Ved avhending skal maskinen
resirkuleres på en miljøvennlig
måte. Her skal gjeldende regler
overholdes. Siden gjeldende lov-
verk er i stadig endring, må man
kontakte relevante myndigheter
når dette skal skje. Firma HSM som produ-
sent vil også kunne gi deg råd om avhending
av maskinen.
9 Avhending/ resirkulering
Blokkering
Trykkpå“Reverseringstasten”foråtaut
materiale ved feil.
Skjæreverket går i ca. 10 sek. lang-
somt baklengs og skyver kartongen
tilbake.
Merk
Hvis kartongen frem til blokkeringen allerede
i stor grad er trukket inn, kan du også trykker
på fremovertasten.
Dermed går skjæreverket langsomt forover
og makulerer resten av kartongen.
Under denne funksjonen blinker vekselvist
“Driftsklar” og “Blokkering”.
Vennligst kontroller om motoren er over-
belastet før du kontakter vår kundeservice
i tilfelle andre feil. La maskinen kjøle seg ned
i ca. 15–20 min. før du slår den på på nytt.
7 Feilretting
Innstillbart anslag
Hendeloppe: forforskyving
Hendelnede: anslagfast
6 Betjening
norsk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 57
10 Tekniske data
Rastermål 5 x 100 mm
Skjæreytelse Opptil 3 lag
Arbeidshastighet 8,5–14,0 m/min
Arbeidsbredde 425 mm
Innløpshøyde 20
mm
Tilkobling 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Driftsmåte Konstant drift
Motoreffekt maks. 1,4
kW
Miljøbetingelser for transport,
lagringogdrift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2000 m
Støyutslipp
(tomgang/last)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MålBxDxH(mm) 770 x 570 x 1040
Vekt 170
kg
EmballasjepolstermaskinenoppfyllergjeldendeharmoniseringsforskrifteriEU:
Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU
EMC-direktiv 2014/30/EU
RoHS-direktiv2011/65/EU
EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
norsk
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
58 ProPack P425 06/2018
W razie uszkodzenia lub niepra-
widłowegodziałaniaorazprzed
przemieszczeniem lub czyszcze-
niemmaszynęProPacknależy
wyłączyćiwyciągnąćwtyczkę
sieciowązgniazdawtykowego.
Praceserwisowemożewyko-
nywaćtylkopersonelserwisowy
HSMitechnicyserwisowinaszych
partnerówkontraktowych.
• Należyzapewnićłatwydostępdowtyczki
sieciowej.
• Przedpodłączeniemwtyczkisieciowej
sprawdzić,czynapięcieiczęstotliwość
siecielektrycznejzgadzająsięzparame-
tramipodanyminatabliczceznamionowej.
• Chronićmaszynęprzedkontaktemzcie-
czami.
• Maszynyniewolnoustawiaćwpobliżu
grzejnikalubinnegoźródłaciepła.
• Otworywentylacyjnemusząbyćodkryte
inależyzapewnićminimalnyodstęp5cm
odścianylubmebli.
MaszynaProPackP425jestprzeznaczo-
nawyłączeniedowytwarzaniakartonowych
wyściółekopakowaniowych.
Natęmaszynęudzielamyrocznejgwarancji.
Wprzypadkuużytkowaniawsystemiewie-
lozmianowymokresgwarancjiwynosi6mie-
sięcy.Zużycie,uszkodzeniaspowodowane
niewłaściwąobsługą,naturalnymzużyciem
lubingerencjamiosóbtrzecichniepodlegają
gwarancji.
Przed uruchomieniem maszyny
należyprzeczytaćinstrukcjęob-
sługiiprzechowywaćjądopóź-
niejszegoużytku.
Przestrzegaćwskazówekbezpie-
czeństwaumieszczonychnama-
szynieProPack.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Nigdyniewkładaćrąkwotwór
doprowadzania.
Niebezpieczeństwo zranienia
w wyniku wciągnięcia!
Długiewłosy,luźnąodzież,kra-
waty,szale,naszyjniki,bransolety
itp.zabezpieczyćprzeddostaniem
siędootworudoprowadzania.
Nieprzetwarzaćmateriałówmają-
cychtendencjędotworzeniaza-
pętleń,np.taśmy,sznurki,miękka
foliaplastykowa.
UstawićmaszynęProPack
wmiejscuniedostępnymdladzie-
ci.Uruchamiaćmaszynętylko
wobecnościosobyobsługującej.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Użytkowanie zgodne
z
przeznaczeniem, gwarancja
2 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Środkitransportu(np.wózkipaletowe)
musząbyćdostosowanedowagimaszy-
nywynoszącej170kg.
• Podczastransportunależyuwzględnićwy-
sokiepołożenieśrodkaciężkościmaszyny.
• Maszynęmożnaustawiaćtylkowsuchych
pomieszczeniachnastabilnym,równym
podłożu(nienadywanie!).Obciążenie
podłożawynosiwprzypadkukażdejrolki
ok. 45 kg.
• Stosowaćsiędoinstrukcjirozpakowania.
3 Transport i ustawienie
polski
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 59
1 Otwórpodawania
2 Wskazówkabezpieczeństwa
3 Naklejkaostrzegawcza/
tabliczkaznamionowa
4 Panelobsługi
5 Przyciskwyłącznikaawaryjnego
6 Ogranicznik
7 Rolki
8 Klapa„Wyściełanie”
9 Przyłączeurządzeniassącego
10 Uchwytkablowy
4 Przegląd
5 Panel obsługi i wyświetlacz
1 Przycisk do przodu
2 Przycisk Stop
3 Przyciskruchunawrotnego
4 Przyciskiustawiania
5 Wskazanie„Prędkość”
6 Wskazanie„Gotowośćdopracy”
7 Wskazanie „Blokada”
Połączyćkabelprzyłączeniowyzmaszyną.
Maszynęnależyprzyłączyćdoźródłaprądu
odpowiadającegowymaganiomnatabliczce
znamionowej.Należydopilnować,bykabel
przyłączeniowyleżałluźnonapodłożuiaby
niktnaniegonienastępował.Włożyćwtycz-
kęprzyłączeniowąmaszynydoprawidłowo
zainstalowanegogniazdawtykowego.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport i ustawienie
Zablokowaćkółkaprzedniepoprzez
naciśnięciedźwignihamulca.
Wskazówka:
MaszynaHSMProPack425jestdostar-
czanatakżezzamontowanymurządzeniem
odsysającym.
Przyużyciuurządzeniassącegomożnausu-
waćpowstającypodczasprzetwarzaniakarto-
nupył.Gdydanamaszynaposiadaurządze-
niedoodsysania,poprawejstronie(9)znaj-
dujesięprzyłączedlaurządzeniassącego.
Gdydanamaszynanieposiadategourządze
-
nia,możnadomontowaćodpowiednieczęści.
ZestawdomodykacjiProPack:
Numerkatalogowy1.531.200.001
Odsysacznamokro/sucho:
Numerkatalogowy1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
polski
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
60 ProPack P425 06/2018
Włączanie
•Odblokowaćprzyciskwyłącznika
awaryjnego,obracającgowki-
erunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara.
•Przestawićwyłączniksieciowy
zprawejstronyna„I“.
 Migawskazanie„Gotowośćdopracy”
Pokrótkiejchwiliwskazanie„Gotowośćdo
pracy”świecisięstale.Maszynajestgotowa
do pracy.
Nacisnąć„Przyciskdoprzodu”.
Zespółtnącyuruchamiasię.
Przeznaciskanieprzyciskównastawczych
„-”i„+”możnaregulowaćprędkośćpracy
w4stopniach.
Ustawianiejestmożliwenapostojuipod-
czas pracy.
Doprowadzanie kartonów
6 Obsługa
Przetwarzanesąkartonyoszerokość
do 425 mm.
Szerszekartonysąautomatycznieodcinane.
• NaciśnięcieprzyciskuStoppowodujewy-
łączeniezespołutnącego.
425 mm
Tryb zwykły
Klapa u góry
Ustawienieunieruchomićręcznienakrętką
motylkowązlewejstrony.
Wyściełanie
Klapawpozycjidolnej
Ustawienieunieruchomićręcznienakrętką
motylkowązlewejstrony.
Wyłączanie
Przestawićwyłączniksieciowyzprawejstro-
ny na „0“.
polski
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 61
Wyłączyćmaszynęiwyciągnąćwtyczkę
sieciową.Czyścićtylkoprzyużyciumiękkiej
ściereczkizdodatkiemłagodnegoroztwo-
ruwodyzmydłem.Uważaćprzytym,aby
downętrzamaszynyniewniknęławoda.
8 Czyszczenie
Pozakończeniuczasuużytkowa-
niamaszynęnależyzutylizować
wsposóbprzyjaznydlaśrodowi-
ska.Należyprzestrzegaćprzytym
obowiązującychprzepisów.Ponie-
ważprzepisysąpodlegająstale
zmianom,prosimyokontaktwodpowiednim
czasiezlokalnymiwładzamiodpowiedzialny-
miwtymzakresie.RównieżrmaHSMjako
producentdoradziPaństwuchętniewzakre-
sie utylizacji starej maszyny.
9 Utylizacja/recykling
Blokada
Wceluusunięciamateriałuwraziezakłóceń
nacisnąćprzyciskruchunawrotnego.
Zespółtnącyobracaprzezok.10s
powolidotyłuicofakarton.
Wskazówka
Jeślikartonprzedzablokowaniemzostałjuż
wciągniętywdużejczęści,możnanacisnąć
takżeprzyciskruchudoprzodu.Wówczas
mechanizmtnącybędziepowoliprzesuwał
siędoprzoduiniszczyłpozostałykarton.
Wtrakciedziałanietejfunkcjinazmianęmi-
gająwskazaniegotowościdopracyiwska-
zanie blokady.
Wraziewystąpieniainnychzakłóceńnależy
sprawdzićprzedpowiadomieniemnaszego
działuserwisowego,czynienastąpiłoprze-
ciążeniesilnika.Przedponownymurucho-
mieniemodczekaćok.15–20min,ażmaszy-
na przestygnie.
7 Usuwanie zakłóceń
Regulowany ogranicznik
Dźwigniaugóry: doprzesuwania
Dźwignianadole: ogranicznikunieruchomiony
6 Obsługa
polski
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
62 ProPack P425 06/2018
10 Dane techniczne
Wymiar siatki 5 x 100 mm
Wydajnośćcięcia do3warstw
Prędkośćrobocza 8,5–14,0 m/min
Szerokośćrobocza 425 mm
Wysokość
wlotu 20 mm
Zasilanie 230 V, 50 Hz 120 V
/ 60 Hz 220 V / 60 Hz
Tryb pracy praca
ciągła
Maks. moc silnika 1,4
kW
Warunkiotoczeniawczasietransportu,
składowaniaieksploatacji:
temperatura
wilgotnośćwzględna
wysokośćn.p.m.
od –10°C do +25°C
maks. 90%, brak kondensacji
maks. 2000 m
Emisjaszumów
(biegjałowy/obciążenie)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
WymiarySxGxW(mm) 770 x 570 x 1040
Masa 170
kg
Maszynadowytwarzaniawyściółkiopakowaniowejjestzgodnazodnośnymizharmonizowanymi
przepisamiUniiEuropejskiej:
DyrektywaNiskiegoNapięcia2014/35/UE
DyrektywaKompatybilnościElektromagnetycznej(EMC)2014/30/UE
DyrektywaRoHS2011/65/UE
OwydaniedeklaracjizgodnościUEmożnazwrócićsiędoproducenta.
polski
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 63
Vpřípaděpoškozenínebozávad,
předpřemístěnímnebočištěním,
ProPackvypněteaodpojtesíťo-
vouzástrčkuzezásuvky.
OpravyProPacksmíprovádět
pouzezákaznickýservisrmy
HSMaservisnítechnicinašich
smluvníchpartnerů.
• Dbejte,abybylasíťovázástrčkasnadno
přístupná.
• Předpřipojenímzástrčkykelektrickésíti
sepřesvědčteotom,zdasenapěťové
akmitočtovéhodnotyelektrickésítěsho-
dujísúdajinatypovémštítku.
• Zajistěte,abydoProPacknevnikly
kapaliny.
• Strojneinstalujtevblízkostitopnýchtěles
nebo jiného zdroje tepla.
• Větracíotvorymusíbýtvolnéajetřeba
dbátnadodrženívzdálenostimin.5cm
odstěnneboodnábytku.
ProPackP425jeurčenvýhradněkvýrobě
výplňovýchpolštářkůzlepenky.
Na stroj poskytujeme záruku jeden rok.
Vpřípaděvícesměnnéhoprovozučinízá-
ručnídoba6měsíců.Opotřebení,škody
vdůsledkuneodbornémanipulace,přirozené
opotřebení,popř.zásahyztřetístranyne-
spadajípodplněnízodpovědnostizavady.
Předuvedenímstrojedoprovozusi
přečtětenávodkobsluzeauscho-
vejtejejpropozdějšípoužití.
Dodržujtevšechnybezpečnost-
nípokynyuvedenénazařízení
ProPack.
Nebezpečí úrazu!
Nikdynesahejtedoštěrbiny
přívodníhootvoru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhévlasy,volnéčástioděvu,
vázanky,šály,řetízky,náramky
atd.udržujtevbezpečnévzdá-
lenostiodpřívodníhootvoru.
Nezpracovávejtemateriál,který
sepřizpracovánímůženamotat,
např.pásky,šňůrypoužitévevaz-
bě,měkkéumělohmotnéfólie.
ProPackinstalujtemimodosah
dětí.Ponechávejtestrojspuštěný
pouzezapřítomnostiobsluhující
osoby.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Použití v souladu s určením,
záruka
2 Bezpečnostní pokyny
• Přepravníprostředky(např.nízkozdvižné
vozíky)musejíodpovídathmotnostistroje
170 kg.
• Připřepravěpamatujtenavysokoumístě-
nétěžištěstroje.
• Strojsmíteumístitpouzedosuchémístnos-
tinapevnourovnoupodlahu(žádnýkobe-
rec!).Zatíženípodlahynakaždémkolečku
je cca 45 kg.
• Dodržujtenávodkvybalenístroje.
3 Přeprava, instalace
čeština
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
64 ProPack P425 06/2018
1 Přívodníotvor
2 Bezpečnostnípokyny
3 Výstražnánálepka/typovýštítek
4 Ovládacípanel
5 Tlačítkonouzovéhovypínání
6 Doraz
7 Kolečka
8 Klapka„Vytvořitpolštářek“
9 Přípojkaprovysavač
10 Držáknakabel
4 Přehled
5 Ovládací a indikační pole
1 Tlačítkovpřed
2 TlačítkoStop
3 Tlačítkozpět
4 Nastavovacítlačítka
5 Indikátor„Rychlost“
6 Indikátor„Připravenkprovozu“
7 Indikátor „Blokáda“
Spojtenapájecíkabelsestrojem.Skartovací
strojsemusípřipojitnaproudovýzdroj,který
odpovídáúdajůmnatypovémštítku.Dbejte
nato,abynapájecíkabelleželvolněaneby-
lomožnénanějšlápnout.Síťovouzástrčku
strojezapojtedořádněinstalovanézásuvky.
1
3
2
4 45
6 7
3 Přeprava, instalace
Zaaretujtepředníkolečkazatlačením
páčkybrzdy.
Upozornění:
HSMProPack425lzedodatisezabudova-
nýmodsávacímzařízením.
Vysavačemlzeodstranitprachvznikajícípři
zpracováníkartonu.PokudjeVášpřístroj
vybavenodsávacímzařízením,napravé
straně(9)jekdispozicipřípojkaprovysavač.
PokudVášpřístrojtímtozařízenímvybaven
není,můžetedílypodlepotřebydodatečně
namontovat.
SadapropřestavbuProPack:
Objednacíčíslo1.531.200.001
Vysavačpromokré/suchévysávání:
Objednacíčíslo1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
čeština
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 65
Zapnutí
•Tlačítkonouzovéhovypnutíodblo-
kujtejehootáčenímprotisměru
hodinovýchručiček.
•Síťovývypínačnapravéstraně
uveďtedopolohy„I“.
 Blikáindikátor„Připravenkprovozu“.
Pokrátkédoběsvítítrvaleindikátor„Připra-
venkprovozu“.Strojjepřipravenkprovozu.
Stiskněte„Tlačítkovpřed“.
Řeznýmechanismussespustí.
Stisknutímnastavovacíchtlačítek-a+se
regulujepracovnírychlostve4stupních.
Nastavenímožnévklidovémstavuaprovozu.
Přísun lepenky
6 Obsluha
Lepenkasezpracujenašířkuaž425mm.
• Širšílepenkaseautomatickyodřízne.
• PostisknutítlačítkaStopseřeznýmecha-
nismus vypne.
425 mm
Normální provoz
Klapkanahoře
Ručněutáhnětenastaveníkřídlatoumaticí
nalevéstraně.
Vytváření polštářků
Klapka v poloze dole
Ručněutáhnětenastaveníkřídlatoumaticí
nalevéstraně.
Vypnutí
Síťovývypínačnapravéstraněuveďtedopolo-
hy „0“.
čeština
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
66 ProPack P425 06/2018
Vypnětestrojazástrčkuodpojteodsítě.Po-
užívejtekčištěnípouzeměkkýhadrajemný
mýdlovýroztok.Dostrojesepřitomnesmí
dostatžádnávoda.
8 Čištění
Nakonciživotnostijetřebastroj
ekologickyzlikvidovat.Přitommusí
býtdodrženyplatnépředpisy.Proto-
žestavzákonůpodléháneustálým
změnám,žádámeVás,abystese
vdanoudobuinformovaliuobecní
správy.TakérmaHSMvámjakovýrobce
poradíslikvidacívašehostaréhostroje.
9 Likvidace / recyklace
Blokáda
Připorušestiskněte„Tlačítkozpět“proodběr
materiálu.
Řeznýmechanismussepohybuje
cca 10 s pomalu dozadu a posune
lepenkuzpět.
Upozornění
Pokudbylalepenkadookamžikuzablokování
zvětšíčástivtaženadostroje,můžetestisk
-
nouttakétlačítkochoduvpřed.Následkem
tohosepohybujeřeznýmechanismuspomalu
vpředaskartujezbytekpapíru.
Běhemtétofunkcestřídavěbliká„Připraven
k provozu“ a „Blokáda“.
Vpřípadějinýchzávadzkontrolujte,zdamo-
tornenípřetížen.Učiňtetakdříve,nežbudete
kontaktovatzákaznickýservis.Strojnechejte
předopětovnýmuvedenímdoprovozuasina
15 – 20 min. vychladnout.
7 Odstraňování poruch
Nastavitelný doraz
Pákanahoře: proposouvání
Pákadole: pevnýdoraz
6 Obsluha
čeština
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 67
10 Technické údaje
Rozměrrastru 5 x 100 mm
Řeznývýkon až3vrstvy
Pracovnírychlost 8,5 – 14,0 m/min
Pracovníšířka 425 mm
Výška
vstupníhootvoru 20 mm
Připojení 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Provozní
režim Trvalýprovoz
Výkon
motorumax. 1,4 kW
Okolnípodmínkypropřepravu,
skladováníaprovoz:
teplota
relativnívlhkostvzduchu
nadmořskávýška
-10°Caž+25°C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Emise hluku
(chodnaprázdno/zatížení)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
RozměryŠxHxV(mm) 770 x 570 x 1040
Hmotnost 170
kg
StrojnavytvářenípolštářkůsplňujeplatnéharmonizačnípředpisyEvropskéunie:
Směrniceonízkémnapětí2014/35/EU
Směrniceoelektromagnetickékompatibilitě2014/30/EU
SměrniceRoHS2011/65/EU
EUprohlášeníoshoděsimůžetevyžádatuvýrobce.
čeština
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
68 ProPack P425 06/2018
AkjeProPackpoškodený,ne-
správnefunguje,akmenítejeho
umiestneniealebopredčistením
hovypniteavytiahnitesieťovú
zástrčku.
Údržbovéprácesmievykonávať
lenzákazníckyservisrmyHSM
aservisnítechnicinašichzmluv-
nýchpartnerov.
• Dbajtenato,abybolasieťovázástrčka
ľahkoprístupná.
• Predpripojenímzástrčkykusietisapre-
svedčteotom,čisanapäťovéakmitočto-
véhodnotyVašejelektrickejsietezhodujú
súdajminatypovomštítku.
• Zabráňtetomu,abysadostrojaProPack
nedostali kvapaliny.
• Strojsanesmieinštalovaťvblízkosti
ohrevného telesa alebo iného zdroja tepla.
• Vetracieštrbinynesmúbyťblokované
amusíbyťdodržanávzdialenosťodsteny
alebo nábytku min. 5 cm.
PropackP425jeurčenývýlučnenavýrobu
baliacehovýplňovéhomateriáluzkartonáže.
Nastrojposkytujeme1-ročnúzáruku.
Pripoužitívoviaczmennejprevádzkeje
záručnádoba6mesiacov.Opotrebenie,po-
škodeniavdôsledkuneodbornéhozaobchá-
dzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy
z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpoved-
nosti za nedostatky.
Preduvedenímstrojadoprevádz-
kysiprečítajtenávodnaobsluhu
auschovajtehonaneskoršiepou-
žitie.
Dodržujtevšetkybezpečnostné
pokyny umiestnené na stroji
ProPack.
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdynesiahajtedoštrbiny
podávacieho otvoru.
Nebezpečenstvo úrazu
vtiahnutím!
Zabráňtetomu,abysadlhévlasy,
voľnéoblečenie,kravaty,šály,
náhrdelníkyanáramkyatď.dostali
doblízkostipodávaciehootvoru.
Nespracúvajtemateriál,ktorý
jenáchylnýkutvorbeslučiek,
napr. stuhy, motúzy, mäkké
plastové fólie.
ProPackumiestnitemimodosa-
hudetí.Strojnechajtevprevádz-
keibavprítomnostiobsluhujúcej
osoby.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Použitie na
stanovený účel,
záruka
2 Bezpečnostné upozornenia
• Prepravnýprostriedok(napr.zdvíhací
vozík)musíbyťdimenzovanýnahmotnosť
stroja 170 kg.
Pri preprave berte na vedomie vysoké
ťažiskostroja.
• Strojsasmieinštalovaťlenvsuchých
miestnostiach na pevnej, rovnej podlahe
(nienakoberci!).Zaťaženiepodlahykaž-
dýmkolieskomjecca45kg.
• Rešpektujtenávodnavybalenie.
3 Preprava a inštalácia
slovensky
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 69
1 Podávacíotvor
2 Bezpečnostnéupozornenie
3 Výstražnánálepka/typovýštítok
4 Ovládacípanel
5 Tlačidlonúdzovéhovypnutia
6 Doraz
7 Valčeky
8 Klapka„Vytvoriťvýplňovýmateriál“
9 Pripojenie pre odsávacie zariadenie
10 Držiakkábla
4 Prehľad
5 Ovládacie a zobrazovacie pole
1 TlačidloVpred
2 TlačidloStop
3 Reverznétlačidlo
4 Nastavovacietlačidlá
5 Indikátor„Rýchlosť“
6 Indikátor„Pripravenýnaprevádzku“
7 Indikátor „Blokovanie“
Pripojteelektrickýkábelkstroju.Zapojenie
samusívykonaťkprúdovémuzdroju,ktorý
vyhovujeúdajomnatypovomštítku.Dbajte
nato,abyelektrickýkábelbolvoľnepolože-
nýanakábelnebolomožnéstúpiť.Zasuňte
sieťovúzástrčkustrojadoriadnenainštalo-
vanej zásuvky.
1
3
2
4 45
6 7
3 Preprava a inštalácia
Prednékolieskazaistitezatlačením
zabrzďovacejpáčkynadol.
Upozornenie:
HSMProPack425sadodávatiežsnamon-
tovanýmodsávacímzariadením.
Spomocouodsávaciehozariadeniamôžete
prispracúvaníkartónuodsávaťvznikajúci
prach.Akvašezariadeniedisponujeodsáva-
címzariadením,napravejstrane(9)sana-
chádzaprípojkapreodsávaciezariadenie.
Akvašezariadenienedisponujetýmtozaria-
dením,vprípadepotrebymôžetedielyna-
montovaťdodatočne.
SúpravanaprestavbuProPack:
Objednávaciečíslo1.531.200.001
Odsávačnasucho/namokro:
Objednávaciečíslo1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
slovensky
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
70 ProPack P425 06/2018
Zapnutie
•Odblokujtetlačidlonúdzového
vypnutiatým,žehootočíteproti
smeruhodinovýchručičiek.
•Prepnitesieťovývypínačnapravej
strane do polohy „I“.
 Indikátor„Pripravenýnaprevádzku“
bliká.
Pokrátkejdobesvietiindikátor„Pripravený
naprevádzku“nepretržite.Strojjepripravený
na prevádzku.
Stlačtetlačidlo„Vpred“.
Rezacieústrojenstvosaspustí.
Stláčanímnastavovacíchtlačidiel-a+sa
pracovnárýchlosťregulujev4stupňoch.
Nastaveniejemožnépočaszastavenia
a prevádzky.
Podávanie kartónu
6 Obsluha
Kartónsaspracujenašírkudo425mm.
• Širšíkartónsaautomatickyodreže.
• StlačenímtlačidlaStopsarezacieústro-
jenstvozastaví.
425 mm
Normálna prevádzka
Klapka hore
Nastavenieručneutiahnitekrídlovoumaticou
vľavo.
Výplňový materiál
Klapka v polohe dole
Nastavenieručneutiahnitekrídlovoumaticou
vľavo.
Vypnutie
Prepnitesieťovývypínačnapravejstrane
do polohy „0“.
slovensky
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 71
Vypnitestrojavytiahnitesieťovúzástrčku.
Načisteniepoužívajteibamäkkúhandru
aslabýmydlovýroztok.Pritomsadozaria-
denienesmiedostaťžiadnavoda.
8 Čistenie
Poskončeníživotnostistrojzlikvi-
dujtevsúladesochranouživotné-
hoprostredia.Dodržiavajtepritom
platnépredpisy.Keďžezákony
podliehajú neustálym zmenám,
bezprostredne pred likvidáciou
sainformujtenavašejkomunálnejspráve.
AjrmaHSMvámakovýrobcaochotne
poradívzáležitostiachlikvidácieodpadu
zvášhostroja.
9 Likvidácia / recyklácia
Blokovanie
Priporucháchstlačte„reverznétlačidlo“,
abystemohlivybraťmateriál.
Rezacieústrojenstvocca10sek.po-
malyreverzujeaposúvakartónspäť.
Upozornenie
Pokiaľbolkartónaždozablokovaniauž
zväčšejčastivtiahnutý,môžetestlačiťajtla-
čidloVpred.Rezacieústrojenstvosapomaly
rozbehne dopredu a skartuje
zvyšnýkartón.
Počastejtofunkciestriedavobliká„Priprave-
nýnaprevádzku“a„Blokovanie“.
Vprípadeinýchporúch,skôrnežsaobrátite
naslužbyzákazníkom,skontrolujte,čine-
došlokpreťaženiumotora.Predopätovným
uvedenímdoprevádzkynechajtestrojpribl.
15–20min.vychladnúť.
7 Odstraňovanie porúch
Nastaviteľný doraz
Páčkahore: dorazposúvateľný
Páčkadole: dorazpevný
6 Obsluha
slovensky
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
72 ProPack P425 06/2018
10 Technické údaje
Rozmeryrastra 5 x 100 mm
Rezacívýkon až3vrstvy
Pracovnárýchlosť 8,5 – 14,0 m/min
Pracovnášírka 425 mm
Výška
otvoru 20 mm
Napájanie 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Druh prevádzky Trvalá prevádzka
Max.
výkonmotora 1,4 kW
Podmienky okolia pre prepravu,
skladovanieaprevádzku:
Teplota
relatívnavlhkosť
Výškan.m.
-10°Caž+25°C
max. 90 %, nekondenzujúca
max. 2 000 m
Emisie hluku
(chodnaprázdno/zaťaženie)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
RozmeryŠxHxV(mm) 770 x 570 x 1040
Hmotnosť 170
kg
Strojnavýrobuobalovýchvýplňovýchmateriálovspĺňapríslušneharmonizované
predpisyEurópskejúnie:
Smernicaonízkomnapätí2014/35/EÚ
Smernica o EMK 2014/30/EÚ
SmernicaRoHS2011/65/EÚ
EÚvyhlásenieozhodesimôžetevyžiadaťodvýrobcu.
slovensky
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 73
LülitageProPackkahjustustevõi
mittenõuetekohase toimimise kor-
ral, samuti asukoha vahetamiseks
või puhastamiseks välja ja tõmma-
ke selleks toitepistikust.
Hooldustöid tohivad teostada ainult
HSM-i klienditeeninduse töötajad ja
meie lepingupartnerite hooldusteh
-
nikud.
Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
Veenduge enne pistiku sisselükkamist,
et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
• VältigevedelikesattumistProPacki.
Masinat ei tohi paigutada radiaatori või
mõne muu soojusallika lähedusse.
Õhutusavad peavad olema vabad ning sei-
nast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.
ProPackP425onettenähtudvaidkarton-
gist pakkematerjali tootmiseks.
Anname seadmele üheaastase garantii.
Mitmes vahetuses kasutamisel on garantii-
perioodi pikkus 6 kuud. Garantii alla ei kuulu
kulumine, mittenõuetekohasest kasutusest
tekkinud kahjustused, loomulik kulumine või
muutmine.
Enne masina kasutamist lugege
läbi kasutusjuhend ning hoidke
see alles hilisemaks kasutamiseks.
PööraketähelepanuProPacki
ohutusjuhistele.
Vigastusoht!
Ärge lükake kätt toiteava pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamise
tõttu!
Ärge laske pikkadel juustel, avara-
tel riietel, kaelasidemetel, sallidel,
kaela- ja käekettidel jms sattuda
toiteava piirkonda. Ärge töödelge
materjali, mis võib moodustada
silmuseid – näiteks paelu,
nööre ja pehmeid plastkilesid.
HoidkeProPackilastelekättesaa-
matus kohas. Ärge jätke masinat
selle töötamise ajal järelevalveta.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Sihipärane
kasutamine, garantii
2 Ohutusjuhised
• Transpordivahendid(nttõstuk)peavadso-
bima 170 kg kaaluga masina tõstmiseks.
Pöörake transportimisel tähelepanu masi-
na kõrgele raskuskeskmele.
Masina tohib üles seada ainult kuiva
ruumi ning tugevale ja tasasele pinnale
(mittevaipkattele!).Igajalakoormuspõ-
randale on umbes 45 kg.
• Järgigelahtipakendamisejuhendit.
3 Transport ja paigaldus
eesti
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
74 ProPack P425 06/2018
1 Etteandeava
2 Ohutusjuhis
3 Hoiatuskleebis/tüübisilt
4 Juhtpaneel
5 Avariiseiskamisnupp
6 Piirik
7 Rullikud
8 Klapp„Aufpolstern”(Polsterdamine)
9 Imamisseadme ühendus
10 Kaablihoidik
4 Ülevaade
5 Juht- ja näidikupaneel
1 Edasiliikumise klahv
2 Stoppklahv
3 Reverseerimisklahv
4 Seadete klahvid
5 Näit„Geschwindigkeit”(Kiirus)
6 Näit„Betriebsbereit”(Töövalmis)
7 Näit„Blockade”(Ummistus)
Ühendage toitekaabel masinaga. Masin tuleb
ühendada vooluallikaga, mis vastab masina
andmesildil esitatud andmetele. Hoolitsege
selle eest, et toitekaabel paikneks vabalt ja
et kaablile ei oleks võimalik peale astuda.
Ühendage masina toitepistik nõuetekohaselt
paigaldatud pistikupessa.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport ja paigaldus
Fikseerige eesmised rullid pidurikangi alla-
surumise teel.
Märkus.
HSMProPack425saabtarnidakainteg-
reeritud imamisseadisega.
Imamisseadmega saate kartongi töötlemisel
tekkivat tolmu eemaldada. Kui teie seadmel
on imamisseadis, on selle jaoks paremal
küljel(9)olemasühendus.Kuiteieseadmel
seda seadist pole, saate need osad vajadu-
se korral hiljem paigaldada.
ProPackiümberehituskomplekt:
tellimuse nr 1.531.200.001
Märg-/kuivimur:
tellimuse nr 1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
eesti
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 75
Sisselülitamine
• Vabastage avariiseiskamisnupp,
keerates seda vastupäeva.
Keerake parempoolsel küljel olev
toitelüliti asendisse „I”.

Näit„Betriebsbereit”(Töövalmis)vilgub.
Mõne aja pärast süttib näit „Betriebsbereit”
(Töövalmis)püsivalt.Masinontöövalmis.
Vajutage edasiliikumise klahvi.
Lõikemehhanism käivitub.
Vajutades seadistusklahvidel - ja + on võima-
lik reguleerida töökiirust 4 astmega.
Võimalik on seadistada nii masina seismise
kui ka töö ajal.
Kartongi sisestamine
6 Kasutamine
Kartongi töödeldakse laiuses kuni 425 mm.
Laiem kartong lõigatakse automaatselt
maha.
Stoppklahvi vajutamisega lülitub lõikemeh-
hanism välja.
425 mm
Tavarežiim
Klapp üleval
Asendikseerimisekskeerakevasakul
asuvad liblikmutrid käsitsi kinni.
Polsterdamine
Klapp alumises asendis
Asendikseerimisekskeerakevasakul
asuvad liblikmutrid käsitsi kinni.
Väljalülitamine
Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti
asendisse „0”.
eesti
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
76 ProPack P425 06/2018
Lülitage masin välja ja tõmmake võrgupistik
välja. Masinat võib puhastada vaid pehme
lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi
vesi seadmesse tungida.
8 Puhastamine
Kui masina kasutusiga saab täis,
tuleb masin utiliseerida keskkonna-
sõbralikult. Seejuures tuleb järgida
kehtivaid eeskirju. Kuna seadus-
andlus on pidevas muutumises,
palume teil vastaval hetkel võtta
ühendust kohaliku kommunaalametiga.
KatootjarmaHSMannabteilenõuvana
masina utiliseerimiseks.
9 Jäätmekäitlus/ringlussevõtt
Ummistus
Vajutage tõrgete korral materjali eemaldami-
seks reverseerimisklahvi.
Lõikemehhanism liigub umbes 10 se-
kundit aeglaselt tahasuunas ning nihu-
tab kartongi tagasi.
Märkus
Kui kartong tõmmati kuni ummistuseni liiga
suures osas sisse, saate vajutada ka eda-
sisuunas liikumise klahvi. See paneb lõike-
seadme aeglaselt edasisuunas tööle ja hävi-
tab ülejäänud kartongi.
Selle funktsiooni ajal vilguvad vaheldumisi
näidud„Betriebsbereit”(Töövalmis)ja„Bloc-
kade”(Ummistus).
Teiste rikete korral kontrollige enne meie
klienditeeninduse teavitamist, kas mootor oli
üle koormatud. Laske masinal enne järgmist
kasutamist umbes 15–20 minutit jahtuda.
7 Tõrgete kõrvaldamine
Seatav piirik
Hoobüleval: nihutamiseks
Hooball: piirikkseeritud
6 Kasutamine
eesti
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 77
10 Tehnilised andmed
Ruutvõrgustikumõõde 5 × 100 mm
Lõikevõimsus kuni 3 kihti
Töökiirus 8,5–14,0 m/min
Lõikeava laius 425 mm
Toiteava kõrgus 20
mm
Elektriühendus 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Käitusviis Pidevkäitus
Mootori max võimsus 1,4
kW
Ümbritseva keskkonna tingimused trans-
portimisel,ladustamiseljakasutamisel:
temperatuur
suhteline õhuniiskus
kõrgus üle merepinna
-10 °C kuni +25 °C
max 90%, mittekondenseeruv
max 2000 m
Müraemissioon
(tühikäigul/koormusel)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MõõtmedL×S×K(mm) 770 × 570 × 1040
Kaal 170
kg
PakkematerjalitootmisemasinonkooskõlasEuroopaLiiduasjaomasteühtlustamiseeskirjadega:
Madalpingedirektiiv 2014/35/EU
EMÜ direktiiv 2014/30/EÜ
RoHS-idirektiiv2011/65/EU
ELi vastavusdeklaratsiooni võib tellida tootjalt.
eesti
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
78 ProPack P425 06/2018
Приповрежденияхилинепра-
вильнойработе,атакжеперед
сменойместаиспользова-
нияилиочисткойвыключайте
устройствоProPackивынимай-
тештепсельнуювилку.
Сервисныеработыразрешается
выполнятьтолькослужбетехни-
ческогообеспеченияHSMили
сервис-техникамнашихавтори-
зованныхпартнеров.
• Обратитевниманиенадоступность
штепсельнойвилки.
• Передвключениеммашинывсетьубе-
дитесьвтом,чтоеенапряжениеича-
стотасоответствуютданным,указан-
нымназаводскойтабличке.
• Недопускайтепопаданияжидкости
вустройствоProPack.
• Запрещаетсяустанавливатьустройство
вблизирадиаторовотопленияилидру-
гихисточниковтепла.
• Дляобеспечениядостаточногоохлаж-
дениязапрещаетсяперекрыватьвенти-
ляционныепрорези.Необходимоуста-
навливатьустройствонарасстояниине
менее5смотстенилимебели.
УстройствоProPackP425предназначено
исключительнодляизготовленияупаковоч
-
ногонабивочногоматериалаизкартона.
Дляданногоустройствапредоставляется
гарантиясрокомнаодингод.Приисполь
-
зованиидляработывнесколькосменсрок
гарантиисоставляет6месяцев.Вгаран
-
тиюневходитизнос,ущерб,вызванный
неправильнымобращением,естественный
износивмешательствапостороннихлиц.
Передвводомустройствавэкс-
плуатациюпрочтитеданную
инструкциюпоэксплуатации
ихранитееедляпоследующего
использования.
Соблюдайтевсеуказанияпотех-
никебезопасности,приведенные
насамомустройствеProPack.
Опасность травмирования!
Нивкоемслучаенекасайтесь
рукамиобластиприемнойщели.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Недопускайтепопаданиядлин-
ныхволос,свободнойодежды,
галстуков,платков,нашейных
инаручныхцепочеквзону,рас-
положеннуювнепосредствен-
нойблизостиотприемнойщели.
Необрабатывайтематериалы,
склонныекобразованиюпетель,
напримерленты,шнуры,пласт-
массовуюпленку.
УстройствоProPackнеобходи-
моустанавливатьвместе,недо-
ступномдлядетей.Устройство
следуетиспользоватьтолько
поднаблюдениемобслуживаю-
щегоперсонала.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Использование
по назначению, гарантия
2 Указания по технике
безопасности
• Транспортныесредства(например,
гидравлическаятележка)должныбыть
рассчитанынавесмашины170кг.
• Притранспортировкеучтите,чтоцентр
тяжестимашинырасположендостаточ-
новысоко.
• Машинуможноустанавливатьтолько
всухихпомещенияхнатвердомров-
номполу(ненаковровомпокрытии!).
Нагрузканаполнакаждомроликесо-
ставляетоколо45кг.
• Соблюдайтеинструкциюпораспаковы-
ванию.
3 Транспортировка и установка
русский
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 79
1 Приемнаящель
2 Указаниепотехникебезопасности
3 Предупредительнаянаклейка/
заводскаятабличка
4 Панельуправления
5 Аварийныйвыключатель
6 Упор
7 Ролики
8 Заслонка«Изготовление
набивочногоматериала»
9 Разъемдляподключения
отсасывающегоустройства
10 Держательдлякреплениякабеля
4 Общий вид
5 Панель управления
и индикации
1 Клавишапрямойподачиматериала
2
Клавишаостановаподачиматериала
3
Клавишаобратнойподачиматериала
4 Кнопкидлянастройкизначений
5 Индикатор«Скорость»
6 Индикатор«Готовностькработе»
7 Индикатор«Заедание»
Подсоединитепроводпитаниякустрой-
ству.Подключениедолжноосуществлять-
сякисточникутока,отвечающемуданным
назаводскойтабличке.Следитезатем,
чтобысоединительныйпроводбылпро-
ложенсвободноинанегонельзябыло
наступить.Вставьтештепсельнуювилку
устройствавнадлежащимобразомуста-
новленнуюрозетку.
1
3
2
4 45
6 7
3 Транспортировка и установка
Застопоритепередниеролики,
опустивтормознойрычаг.
Указание
HSMProPack425поставляетсятакжесо
встроеннымотсасывающимустройством.
Отсасывающееустройствопозволяетуда-
лятьпыль,образующуюсяприпереработ-
кекартона.Еслиувашеймашиныимеет-
сяотсасывающееустройство,набоковой
стенкесправа(9)расположенразъемдля
егоподключения.Еслиувашеймашины
этогоустройстванет,выпринеобходимо-
стиможетеустановитьегопозднее.
КомплектдляпереоборудованияProPack:
номердлязаказа1.531.200.001.
Отсасывающееустройстводлявлажной/
сухойаспирации:
номердлязаказа1.531.200.031.
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
русский
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
80 ProPack P425 06/2018
Включение
•Разблокируйтеаварийныйвы-
ключатель,повернувегопротив
часовойстрелки.
•Длявключенияустройствауста-
новитесетевойвыключательна
правойстороневположениеI.
 Индикатор«Готовностькработе»
начнетмигать.
Черезкороткоевремяиндикатор«Готов-
ностькработе»начнетгоретьпостоянно.
Устройствоготовокэксплуатации.
Нажмитеклавишупрямойподачиматериала.
Запускаетсярежущиймеханизм.
Нажатиемкнопокнастройки«–»и«+»
можноустановитьоднуиз4ступенейско-
ростиработы.
Настраиватьможнокаквыключенное,
такиработающееустройство.
Подача картона
6 Управление
Обрабатываетсякартоншириной
до425мм.
• Болееширокийкартонобрезаетсяавто-
матически.
• При
нажатииклавишиостановаподачи
режущиймеханизмотключается.
425мм
Стандартный режим работы
Заслонкавверхнемположении
Настройкафиксируетсязатяжкойотруки
барашковойгайкислева.
Изготовление набивочного материала
Заслонкавнижнемположении
Настройкафиксируетсязатяжкойотруки
барашковойгайкислева.
Выключение
Длявключенияустройстваустановитесете-
войвыключательнаправойстороневполо-
жение0.
русский
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 81
Выключитьустройствоивынутьштепсель
изрозетки.Очисткуразрешаетсявыпол-
нятьтолькомягкойтканью,смоченной
вводномрастворенейтральногомоющего
средства.Приэтомвустройствонедолж-
напопадатьвода.
8 Очистка
Послеокончаниясрокаслужбы
машинуследуетутилизировать
безущербадляокружающей
среды.Приэтомнужнособлюдать
действующиепредписания.Из-за
того,чтозаконодательнаябаза
постоянноменяется,просимвасобратить
-
сянатотмоментвмуниципальноеуправ-
ление.КомпанияHSMкакизготовитель
такжебудетрадапроконсультироватьвас
касательноутилизациистароймашины.
9 Утилизация и переработка
Заедание
Дляизвлеченияматериалавслучаесбоя
вработеустройстванажмитеклавишуоб-
ратнойподачиматериала.
Режущиймеханизмбудетвращать-
сяок.10секундвобратномнаправ-
ленииивытолкнеткартон.
Указание
Еслидозаеданиябольшаячастькартона
ужебылавтянутавустройство,можно
нажатьклавишупрямойподачиматери-
ала.Приэтомрежущиймеханизмбудет
медленновращатьсявпередиизмельчит
оставшуюсячастьбумаги.
Привыполненииданнойфункциимигают
попеременноиндикаторы«Готовность
кработе»и«Заедание».
Вслучаедругихнеисправностей,перед
темкакобратитьсявнашуслужбутехни-
ческойподдержки,убедитесьвтом,что
электродвигательнеподвергалсяпере-
грузке.Передповторнымвключением
дайтеустройствуостытьвтечение
ок.15–20минут.
7 Устранение неисправностей
Регулируемый упор
Рычагвверхнемположении:
упорсмещается
Рычагвнижнемположении:
упорзафиксирован
6 Управление
русский
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
82 ProPack P425 06/2018
10 Технические характеристики
Шаграстра 5x100мм
Производительностьрезки До3слоев
Рабочаяскорость 8,5–14,0м/мин
Рабочаяширина 425мм
Пропускная
высота 20мм
Подключение
ксети 230В,50Гц120В/60Гц220В/60Гц
Режим
работы Длительныйрежимработы
Мощность
электродвигателя,макс. 1,4кВт
Условияокружающейсреды
длятранспортировки,
храненияиэксплуатации:
температура
относительнаявлажность
высотанадуровнемморя
От–10до+25°C
макс.90%,безконденсации
макс.2000м
Уровеньшума
(нахолостомходу/поднагрузкой)
60–62дБ(A)
66–67дБ(A)
РазмерыШ×Г×В(мм) 770 × 570 × 1040
Вес 170
кг
Настоящееустройствопереработкиупаковочногоматериалаотвечаетсоответствующим
директивамгармонизированныхстандартовЕвропейскогосоюза.
Директивапонизковольтномуоборудованию2014/35/EC
Директивапоэлектромагнитнойсовместимости2014/30/EC
Директиваобограничениииспользованияопасныхвеществвэлектрическомиэлектронном
оборудовании2011/65/EU
ДекларацияосоответствиистандартамЕСпредоставляетсяизготовителемпозапросу.
русский
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 83
ČejenapravaProPackpoškodo-
vana ali ne deluje pravilno ter pred
premestitvijoaličiščenjem,joiz-
klopiteinizvleciteomrežnivtič.
Servisiranje sme opraviti samo
servisnaslužbapodjetjaHSMin
servisnitehnikinašihpogodbenih
partnerjev.
• Pazite,daboomrežnivtičlahkodostopen.
• Predenvklopiteelektričnivtič,preverite
skladnostnapetostiinfrekvencevašega
električnegaomrežjaspodatkinatipski
tablici.
• Preprečite,dabivnapravoProPackste-
kletekočine.
• Napravanesmebitipostavljenavbližini
grelnega telesa ali drugega vira toplote.
• Prezračevalnerežemorajobitivedno
prosteinodstenealipohištvaoddaljene
najm. 5 cm.
NapravaProPackP425jepredvidenaizključ-
nozaizdelavoembalažnihoblogizkartona.
Za napravo nudimo eno leto garancije.
Priuporabivvečizmenskemobratovanjuje
garancijskičas6mesecev.Garancijanevklju
-
čujeobrabe,škodezaradinestrokovneupora-
be, naravne obrabe oz. posegov drugih oseb.
Pred zagonom naprave preberite
navodila za uporabo in jih shra-
nite, saj jih boste pozneje morda
potrebovali.
Upoštevajtevsevarnostnenapot-
ke,kisonameščeninanapravi
ProPack.
Nevarnost poškodb!
Nikolinesegajtevrežo
za dovajanje.
Nevarnost poškodb
zaradi uvlečenja!
Zdolgimilasmi,ohlapnimioblačili,
šali,ogrlicami,zapestnicamiinpo-
dobnimsenezadržujtevobmočju
odprtine za dovajanje. Ne obdeluj-
te materialov, ki lahko tvorijo zan-
ke, npr. trakov, vrvic, folij iz mehke
plastike.
NapravoProPacknamestiteizven
dosega otrok. Naprava sme delo-
vati le v prisotnosti upravljavca.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Namenska
uporaba, jamstvo
2 Varnostni napotki
• Transportnasredstva(npr.ročniviličar)
morajo biti dimenzionirana v skladu
stežostroja170kg.
• Pritransportuupoštevajtevisokotežišče
naprave.
Napravo je dovoljeno postaviti le v suhih
prostorih na trdnih, suhih tleh (ne na pre-
progastetalneobloge).Obremenitevtal
je na vsakem kolescu pribl. 45 kg.
• Upoštevajtenavodilozarazpakiranje.
3 Transport, postavitev
slovenščina
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
84 ProPack P425 06/2018
1 Dovajalna odprtina
2 Varnostni napotek
3 Opozorilna nalepka/tipska tablica
4 Upravljalno polje
5 Tipka za izklop v sili
6 Omejevalo
7 Kolesca
8 Loputa „perforiranje“
9 Priključekzasesalnonapravo
10 Držalokabla
4 Pregled
5 Upravljalno in prikazovalno polje
1 Tipka naprej
2 Tipka za zaustavitev
3 Tipka za reverziranje
4 Nastavitvene tipke
5 Prikaz „hitrost“
6 Prikaz „pripravljenost za delovanje“
7 Prikaz „blokiranje“
Priključnikabelpriključitenanapravo.
Priključekjetrebaizvestinavirelektrične
energije, ki ustreza podatkom na tipski ta-
blici.Pazite,dabopriključnikabelprostin
danihčenebomogelstopitinanj.Priključni
vtičstrojavstavitevustreznonameščeno
vtičnico.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, postavitev
Sprednja kolesca blokirajte tako, da zavorno
ročicopotisnetenavzdol.
Napotek:
NapravaHSMProPack425jedobavljiva
tudi z vgrajeno odsesovalno napravo.
S sesalno napravo lahko odstranite prah,
kinastanepriobdelavikartona.Čejenavaši
napravi na voljo odsesovalna naprava, je na
desnistrani(9)navoljopriključekzasesalno
napravo.Četanapravanavašininavoljo,
lahko dele po potrebi montirate naknadno.
KompletzapredelavoProPack:
Naročilnaštevilka1.531.200.001
Mokro/suhisesalnik:
Naročilnaštevilka1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
slovenščina
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 85
Vklop
Sprostite tipko za izklop v sili,
tako da jo zavrtite v nasprotni
smeri urinega kazalca.
•Omrežnostikalonadesnistrani
preklopite na „I“.
 Utripa prikaz „pripravljenost
za delovanje“.
Čezkratekčasprikaz„pripravljenostzadelo-
vanje“ neprekinjeno sveti. Naprava je pripra-
vljena za delovanje.
Pritisnite tipko „naprej“.
Rezalnimehanizemsezažene.
S pritiskanjem na nastavitveni tipki – in + je
mogočedelovnohitrostregulirativ4korakih.
Nastavitevjemožnamedmirovanjemin
delovanjem.
Dovajanje kartona
6 Upravljanje
Obdelatijemogočekartonširine
do 425 mm.
• Širšikartonbosamodejnoodrezan.
• Rezalnimehanizemseizklopi,kopritisne-
te tipko za zaustavitev.
425 mm
Normalno delovanje
Loputa zgoraj
Nastavitevksirajte,takodazrokoprivijete
krilno matico levo.
Perforiranje
Loputajespodajvpoložaju
Nastavitevksirajte,takodazrokoprivijete
krilno matico levo.
Izklop
Omrežnostikalonadesnistranipreklopitena„0“.
slovenščina
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
86 ProPack P425 06/2018
Izklopitenapravoinizvleciteomrežnivtič.
Začiščenjeuporabitesamomehkokrpoin
blago milnico. Pri tem voda ne sme vstopiti
v napravo.
8 Čiščenje
Pokončaniživljenjskidobijetreba
stroj odstraniti v skladu s predpisi
o varovanju okolja. Pri tem je treba
upoštevatitakratveljavnepredpi-
se. Ker se zakonodaja stalno spre-
minja, vas prosimo, da se v danem
trenutkuposvetujetezvašimkomunalnim
podjetjem. Tudi podjetje HSM vam kot proi-
zvajalec z veseljem svetuje pri odstranitvi
vašegastaregastroja.
9 Odstranjevanje/recikliranje
Blokada
Za odvzem materiala v primeru motnje
pritisnite „tipko za reverziranje“.
Rezalnimehanizemdelujepribl.
10sekundpočasivzvratnoinpotiska
karton nazaj.
Napotek
Čejebilvelikdelkartonadoblokiranjaže
uvlečen,lahkopritisnetetuditipkozanaprej.
Rezalnimehanizemsebovrtelpočasinaprej
inuničilpreostalikarton.
Medtofunkcijoizmeničnoutripa„pripravlje-
no za delovanje“ in „blokada“.
Pridrugihmotnjahpreverite,čejebilmotor
preobremenjen,šelenatoobvestitenašo
servisnoslužbo.Predponovnimzagonom
počakajtepribližno15do20minut,dase
naprava ohladi.
7 Odpravljanje motenj
Nastavljivo omejevalo
Ročicazgoraj: možnopremikanje
Ročicaspodaj: omejevalojeksno
6 Upravljanje
slovenščina
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 87
10 Tehnični podatki
Mera rastra 5 x 100 mm
Zmogljivost rezanja do 3 plasti
Delovna hitrost 8,5–14,0 m/min
Delovnaširina 425 mm
Višina
vstopa 20 mm
Priključek 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Način
delovanja Neprekinjeno delovanje
Najv.
močmotorja 1,4 kW
Pogoji v okolici za transport,
skladiščenjeinobratovanje:
Temperatura
Relativnazračnavlaga
Nadmorskavišina
–10 °C do +25 °C
najv. 90 %, ne kondenzira
najv. 2.000 m
Emisija hrupa
(prostitek/podobremenitvijo)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
MereŠxGxV(mm) 770 x 570 x 1040
Teža 170
kg
PerforatorkartonaizpolnjujeveljavneusklajenepredpiseEvropskeunije:
Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU
Direktiva o EMZ 2014/30/EU
DirektivaRoHS2011/65/EU
IzjavoESoskladnostilahkonapovpraševanjedobitepriproizvajalcu.
slovenščina
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
88 ProPack P425 06/2018
Sérülés,nemszabályosműködés,
valamintáthelyezésvagytisztítás
eseténkapcsoljakiaProPack
készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
Szervizmunkákat csak a HSM
vevőszolgálataésszerződéses
partnereink szerviztechnikusai
végezhetnek.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyenelérhetőlegyen.
A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása
előttellenőrizze,hogyazelektromosháló-
zat feszültsége és frekvenciája megegye-
zik-e az adattábla adataival.
• NejussonbefolyadékaProPackkészü-
lékbe.
• Agépetnemszabadfűtőtestvagymás
hőforrásközelébenelhelyezni.
• Aszellőzőnyílásoknakszabadonkellma-
radniuk, és a gépnek legalább 5 cm távol-
ságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
AProPackP425kizárólagkartonpapírcso-
magolópárnákelőállításáravaló.
A gépre egy év szavatosságot nyújtunk.
Többműszakosüzembenvalóhasználat
eseténaszavatosságiidő6hónap.Akopás,
aszakszerűtlenkezelés,atermészetesel-
használódás, ill. a harmadik személyek által
történt beavatkozások miatti károsodások
nem tartoznak a szavatosság hatálya alá.
Agéphasználatbavételeelőtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
ésőrizzemegakésőbbihasználat
érdekében.
VegyegyelembeaProPack
készüléken található valamennyi
biztonsági megjegyzést.
Sérülésveszély!
Tilos belenyúlni a beadagoló
nyílásba.
Sérülésveszély behúzás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
lazaöltözék,nyakkendő,sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerüljön
abeadagolónyílásközelébe.
Ne dolgozzon fel a berendezéssel
hurkolódásra hajlamos anyagot,
pl.szalagot,zsineget,műanyag
fóliát.
AzProPackkészüléketúgyhe-
lyezze el, hogy gyermekek ne
férjenek hozzá. A gép csak ke-
zelőszemélyjelenlétébenlegyen
bekapcsolva.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Rendeltetésszerű
használat,
szavatosság
2 Biztonsági útmutatások
• Aszállítóeszköznek(pl.emelőkocsinak)
a170kg-osgéptömegnekmegfelelőmé-
retezésűnekkelllennie.
• Aszállítássoránvegyegyelembeagép
magas súlypontját.
A gépet csak száraz helyiségben, szilárd,
síkpadlózaton(szőnyegpadlónnem!)
szabadfelállítani.Apadlózatterhelése
mindengörgőnélkb.45kg-otteszki.
• Vegyegyelembeakicsomagolási
útmutatót.
3 Szállítás, felállítás
magyar
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 89
1 Adagolónyílás
2 Biztonsági útmutatás
3 Figyelmeztetőmatrica/adattábla
4 Kezelőpanel
5 Vész-ki kapcsoló
6 Ütköző
7 Görgők
8 „Kitámasztó” csapófedél
9 Elszívókészülékcsatlakozó
10 Kábeltartó
4 Áttekintés
5 Kezelő-, és kijelzőpanel
1 Előremenetgomb
2 Leállításgomb
3 Hátramenet gomb
4 Beállítógombok
5 „Sebesség” jelzés
6 „Üzemkész” jelzés
7 „Blokkolódás” jelzés
Illessze be a csatlakozókábelt a gépbe.
A gépet olyan áramforráshoz kell csatlakoz-
tatni,amelymegfelelatípustáblaadatainak.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozókábel szaba-
don legyen és lehessen rálépni a kábelre.
A gép hálózati csatlakozóját illessze be egy
szabályosankiépítettcsatlakozóaljzatba.
1
3
2
4 45
6 7
3 Szállítás, felállítás
A fékkarok lenyomásával fékezze le
agörgőket.
Útmutatás:
AHSMProPack425csakbeépített
elszívóberendezésselszállítható.
Azelszívóberendezéseltávolíthatjaakarton-
papírfeldolgozásakorkeletkezőport.Haaz
Önkészülékénnincsenelszívóberendezés,
akkorajobboldalon(9)találhatóegycsatla-
kozóelszívóberendezésekszámára.Haaz
Ön készüléke nem rendelkezik ilyen beren-
dezéssel, akkor ezt az alkatrészt utólagosan
is felszerelheti.
ProPackátépítőkészlet:
Rendelésiszám:1.531.200.001
Nedves-/szárazelszívó:
Rendelésiszám:1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
magyar
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
90 ProPack P425 06/2018
Bekapcsolás
Óra járásával ellentétes irányba
forgatással oldja ki a vész-ki gomb
reteszelését.
•Állítsaajobboldalonlévőhálózati
kapcsolót „I” állásba.
 Villog az „Üzemkész” jelzés.
Rövididőmúlvafolyamatosanvilágítanikezd
az „Üzemkész” jelzés. A gép üzemkész.
Nyomjamegaz„Előremenet”gombot.
Elindul a vágószerkezet.
A-ésa+beállítógombokmegnyomásával
4 fokozatban szabályozható a munkasebes-
ség.
Abeállításállóhelyzetbenésüzemközben
is lehetséges.
Kartonpapír beadagolása
6 Kezelés
A készülék maximálisan 415 mm széles
kartonpapírokatképesfeldolgozni.
Az ennél szélesebb kartonokat automati-
kusan levágja.
• A
vágószerkezetaleállításgombmegnyo-
másával kapcsolható ki.
425 mm
Normál üzem
Csapófedél fent
Abeállításhozkézzelhúzzamegabaloldali
szárnyas anyacsavart.
Kitámasztás
Csapófedél alsó helyzetben
Abeállításhozkézzelhúzzamegabaloldali
szárnyas anyacsavart.
Kikapcsolás
Állítsaajobboldalonlévőhálózatikapcsolót„0”
helyzetbe.
magyar
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 91
Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati
csatlakozóját.Atisztítástcsakpuhakendővel
ésenyhénszappanosvízzelszabadvégezni.
Eközbennemkerülhetvízaberendezésbe.
8 Tisztítás
Az élettartama végén környezetba-
rátmódonártalmatlanítsaagépet.
Ennek során tartsa be a hatályos
előírásokat.Mivelatörvényihelyzet
folyamatosan változik, ezért kérjük,
hogyazadottidőpontbanlépjen
kapcsolatba a helyi kommunális hatósággal.
GyártókéntaHSMcégisszívesenadtaná-
csotrégigépénekártalmatlanításához.
9 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás
Blokkolódás
Üzemzavareseténazanyageltávolításához
nyomja meg a „Hátramenet” gombot.
Ekkor a vágószerkezet kb. 10 másod-
perciglassanfordítottiránybanüzemel
éskitoljaakartonpapírt.
Útmutatás
Ha a blokkolódáskor a karton nagy része
márbevanhúzva,akkorazelőremenet
gombotismegnyomhatja.Ezáltalavágómű
lassanelőrefeléműködik,ésmegsemmisíti
amaradékkartonpapírt.
A funkció használata során felváltva villog
az „Üzemkész” és a „Blokkolódás” jelzés.
Másjellegűüzemzavarokeseténvevőszol-
gálatunkértesítéseelőttgyőződjönmegróla,
hogy a motor nincs-e túlterhelve. A gép újbóli
használataelőttvárjonkörülbelül15-20per-
cet,ígyakészüléklehűlhet.
7 Üzemzavar-elhárítás
Beállítható ütköző
Karfent: eltolás
Karlent: rögzítettütköző
6 Kezelés
magyar
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
92 ProPack P425 06/2018
10 Műszaki adatok
Raszterméret 5 x 100 mm
Vágásiteljesítmény maximum 3 réteg
Munkasebesség 8,5-14,0 m/perc
Munkaszélesség 425 mm
Beadagolási magasság 20
mm
Csatlakoztatás 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Üzemmód Folyamatos üzem
Max.
motorteljesítmény 1,4 kW
Aszállítás,tárolásésüzemeltetés
környezetifeltételei:
Hőmérséklet
Relatívpáratartalom
Tengerszint feletti magasság
-10 °C és +25 °C között
max. 90%, nem kondenzálódó
max. 2 000 m
Zajkibocsátás
(üresjárat/terhelésalatt)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
Méretekszéxméxma(mm) 770 x 570 x 1040
Súly 170
kg
AcsomagolópárnakészítőgépmegfelelazEurópaiUnióalábbiharmonizáltelőírásainak:
Kisfeszültségűberendezésekrevonatkozó2014/35/EUirányelv
Elektromágnesesösszeférhetőségrőlszóló2014/30/EUirányelv
2011/65/EURoHSirányelv
AzEU-megfelelőséginyilatkozatagyártótóligényelhető.
magyar
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 93
Încazuldeteriorăriisaualunei
funcţionăriincorecte,precumşi
înainte de schimbarea locului sau
curăţare,deconectaţiaparatul
ProPackşiscoateţişadereţea.
Efectuarealucrărilordeservice
estepermisănumaiserviciului
declienţi-HSMşitehnicienilorde
serviceaipartenerilornoştricon-
tractuali.
• Fiţiatenţicaşadereţeasăeuşoracce-
sibilă.
• Înaintedeintroducereaşeidereţea,ve-
ricaţidacătensiuneaşifrecvenţareţelei
dumneavoastrădecurentcoincidcudate-
ledepeplăcuţadefabricaţie.
• Evitaţicalichidelesăajungăînaparatul
ProPack.
• Nuestepermisăamplasareamaşiniiîn
apropiereaunuicorpdeîncălzitsauaunei
altesursedecăldură.
• Fanteledeaerisiretrebuiesăelibereşi
trebuierespectatăodistanţădemin.5cm
faţădeperetesaudemobilă.
AparatulProPackP425estedestinatînex-
clusivitateproduceriideumpluturăanti-şoc
din carton.
Asigurămogaranţielegalădeunanpentru
maşină.Încazulfolosiriiînmaimulteschim-
buri,garanţiaacordatăestede6luni.Uzura,
deteriorărileprodusecaurmareamanipulării
necorespunzătoare,uzuriinaturalerespectiv
intervenţiiloruneiterţepărţi,nufacobiectul
garanţiei.
Înaintedepunereaînfuncţiune
amaşinii,citiţimanualuldeex-
ploatareşipăstraţi-lpentruutiliza-
reulterioară.
Acordaţiatenţietuturorindicaţi-
ilor de securitate amplasate pe
ProPack.
Pericol de accidentare!
Nuintroduceţimânaniciodatăîn
fanta deschiderii de introducere.
Pericol de vătămare
prin prindere!
Nuaduceţipărullung,hainele
largi,cravatele,fularele,lănţişoa-
reledegâtşimânăetc.înzona
deschiderii de introducere. Nu pre-
lucraţimaterialcaretindesăfor-
mezebucle,deex.benzi,şnururi,
folii moi de plastic.
NulăsaţiaparatulProPackla
îndemânacopiilor.Lăsaţimaşina
săfuncţionezenumaiînprezenţa
unui operator.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Utilizarea
conform destinaţiei,
garanţie
2 Indicaţii de securitate
• Mijloaceledetransport(deex.cărucioare
deridicare)trebuiesăedimensionate
corespunzătorcumasamaşiniide170kg.
• Acordaţiatenţielatransportpoziţieiridica-
teacentruluidegreutatealmaşinii.
• Instalareamaşiniiestepermisănumaiîn
spaţiiuscate,peopodearigidăşiplană
(nupemochetă!).Sarcinaasuprapodelei
peecarerolăestedeaprox.45kg.
• Acordaţiatenţieinstrucţiunilordedezam-
balare.
3 Transport, instalare
română
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
94 ProPack P425 06/2018
1 Deschidere de introducere
2 Indicaţiedesecuritate
3 Etichetădeatenţionare/
Plăcuţădefabricaţie
4 Panoudecomandă
5 Butonopriredeurgenţă
6 Opritor
7 Role
8 Clapetă„Capitonare”
9 Racordpentruaparatuldeaspirare
10 Suport cablu
4 Vedere generală
5 Câmp de operare şi aşaj
1 Buton înainte
2 Buton stop
3 Buton de inversare
4 Butoane de reglare
5 Aşaj„Viteză”
6 Aşaj„Gatadefuncţionare”
7 Aşaj„Blocaj”
Legaţicabluldeconectarecumaşina.Cone-
xiuneatrebuiesăaibăloclaosursădecu-
rent,carecorespundedatelordepeplăcuţa
defabricaţie.Fiţiatenţi,cabluldeconexiune
trebuiesăstealiberşisănusepoatăcălca
peacesta.Introduceţiştecheruldeconectare
almaşiniiîntr-oprizăinstalatăregulamentar.
1
3
2
4 45
6 7
3 Transport, instalare
Fixaţiroleledinfatăprinapăsareamanetei
defrânăînjos.
Indicaţie:
AparatulHSMProPack425poatelivrat
şicuoinstalaţiedeaspiraţieîncorporată.
Puteţiîndepărtapraful,careaparecaurmare
aprelucrăriicartonuluicuajutorulunuiaparat
de aspirare. În cazul în care aparatul dumnea-
voastrădeţineoinstalaţiedeaspiraţie,este
prezentpeparteadreaptă(9)unracordpen-
tru aparatul de aspirare. În cazul în care apa-
ratuldvs.nudeţineacesttipderacord,piese-
lepotmontateulteriorîncazdenecesitate.
KitdemodicareProPack:
Numărcomandă1.531.200.001
Aspiratorumed/uscat:
Numărcomandă1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
română
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 95
Conectarea
•Deblocaţibutonuldeopriredeur-
genţă,prinrotireaacestuiaînsens
antiorar.
•Comutaţiîntrerupătoruldereţea
depeparteadreaptăpepoziţia„I”.
 Aşajul„Gatadefuncţionare”luminea-
zăintermitent.
Dupăscurttimpaşajul„Gatadefuncţiona-
re”lumineazăconstant.Maşinaestegatade
funcţionare.
Apăsaţi„Butonînainte”.
Aparatuldetăiatporneşte.
Prinapăsareabutoanelordereglare-şi+
vitezadelucruseregleazăîn4trepte.
Reglareposibilăînrepausşifuncţionare.
Alimentaţi cu carton
6 Operarea
Potprelucratebucăţidecartonculăţi-
meadepânăla425mm.
• Cartonulmailatestetăiatînmodautomat.
• Prinapăsareabutonuluistop,aparatulde
tăiatseopreşte.
425 mm
Regim normal
Clapetăsus
Strângeţicumânareglajulcupiuliţauture.
Umplutură anti-şoc
Clapetăînpoziţieinferioară
Strângeţicumânareglajulcupiuliţauture.
Deconectare
Comutaţiîntrerupătoruldereţeadepepartea
dreaptăpepoziţia„0”.
română
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
96 ProPack P425 06/2018
Opriţimaşinaşideconectaţişadereţea.
Curăţareasepoatefacenumaicuocâr-
pămoaleşicuosoluţiediluatădesăpun.
Nuestevoiesăpătrundăapăînaparat.
8 Curăţarea
Lanaluldurateideviaţămaşina
trebuieeliminatăecologic.Pentru
aceastatrebuiesărespectaţipre-
scripţiilevalabilelaacelmoment.
Deoarece mediul legal a fost su-
biectulpermanentelormodicări,
văsolicităm,săvăpuneţiînlegăturălamo-
mentulindicatcuadministraţiamunicipală.
ŞiformaHSMîncalitatedeproducătorvă
consiliazăcuplăcerecuprivirelaeliminarea
vechiidumneavoastrămaşini.
9 Eliminare/ Reciclare
Blocaj
Pentru scoaterea materialului în caz de ava-
riiacţionaţi„Butonuldeinversare”.
Aparatuldetăiatmergecca.10sec.
lentînapoişiîmpingecartonulînapoi.
Indicaţie
În cazul în care cartonul a fost tras deja în
marepartepânălablocare,puteţiapăsa
butonulînainte.Astfel,aparatuldetăiereva
ruladinnoulentînainteşivadistrugerestul
cartonului.
Întimpulacesteifuncţiunilumineazăintermi-
tentalternativ„Gatadefuncţionare”şi„Blo-
caj”.
Încazulaltordefecţiuni,înaintedeînştiinţa-
reaserviciuluinostrudeasistenţătehnică,
vărugămsăvericaţidacămotorulafost
suprasolicitat.Înaintederepornire,lăsaţima-
şinasăserăceascăaprox.15–20min.
7 Înlăturare avarii
Opritor reglabil
Manetăsus: pentrudeplasare
Manetăjos: Opritorx
6 Operarea
română
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 97
10 Date tehnice
Dimensiunea rasterului 5 x 100 mm
Puteredetăiere pânăla3straturi
Viteza de lucru 8,5–14,0 m/min
Lăţimeadelucru 425 mm
Înălţimea
dealimentare 20 mm
Conexiune 230
V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Mod
defuncţionare Regimdefuncţionarepermanentă
Puterea max. a
motorului 1,4 kW
Condiţiiambientalepentrutransport,
depozitareşifuncţionare:
Temperatură
umiditaterelativăaaerului
ÎnălţimepesteNN
-10°Cpânăla+25°C
max.90%,fărăcondens
max. 2.000 m
Emisii de zgomot
(mersîngol/sarcină)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
DimensiunilxAxÎ(mm) 770 x 570 x 1040
Masa 170
kg
Maşinadeumpluturăanti-şocîndeplineştenormelearmonizateaplicabilealeUniuniiEuropene:
Directivaprivindaparateledejoasătensiune2014/35/UE
Directivaprivindcompatibilitateaelectromagnetică2014/30/UE
Directivaprivindrestricţiideutilizareasubstanţelorpericuloaseînaparateleelectriceşielectronice
2011/65/UE
DeclaraţiadeconformitateCEpoatesolicitatălaproducător.
română
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
98 ProPack P425 06/2018
Приповредаилинеправилно
функциониранекактоипреди
преместванеилипочистване
изключетеProPackиизвадете
щепсела.
Сервизнотообслужванетрябва
дасеизвършвасамоотслужба-
тазаработасклиентинафир-
маHSMиотсервизнитетехници
нанашитетърговскипартньори.
• Внимавайтещепселътдаелеснодос-
тъпен.
• Предивключваненащепселасеубе-
дете,ченапрежениетоичестотатана
Вашатаелектрическамрежаотговарят
наданнитеотфирменататабелка.
• Внимавайтеданепопадаттечности
вProPack.
• Машинатанетрябвадасепоставя
вблизостдорадиаториилидругииз-
точницинатоплина.
• Вентилационнитеотворитрябвадаса
свободниидасанаразстояниеотсте-
нииотмебелинай-малко5см.
ProPackP425епредназначенизключи-
телносамозапроизводствонаопаковъч-
ниподложкиоткартон.
Машинатаимаеднагодинагаранция.
Приизползваненасмененрежимна
работагаранционниятсроке6месеца.
Износване,щетиотизползваненепо
предназначение,естественоизносване
кактоиинтервенцииоттретилицанесе
покриватотгаранцията.
Предипусканевексплоатация
намашинатазаунищожаване
надокументипрочететеинструк-
циятазаексплоатацияиясъх-
ранетезабъдещоизползване.
Съблюдавайтевсичкипоставе-
нивърхуProPackуказанияза
безопасност.
Опасност от нараняване!
Вникакъвслучайнепъхайте
ръкавподавачанахартията.
Опасност от нараняване
при издърпване навътре!
Вобсеганаролкитененосете
спуснатадългакоса,свободно
облекло,вратовръзки,шалове,
колиетаигривниидр.Неуни-
щожавайтематериали,които
могатдасеувият,например,
ленти,шнурове,пластмасово
фолио.
НепоставяйтеProPackвоб-
сеганадеца.Машинатазауни-
щожаваненадокументитрябва
даработисамовприсъствиена
обслужващияперсонал.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Използване по
предназначение
гаранция
2 Указания за безопасност
• Транспортнитесредства(напр.количка
нископовдигач)трябвадасаоразмере-
нисъответнозатеглонамашинатаот
170 kg.
• Притранспортсъблюдавайтевисокия
центърнатежесттанамашинатаза
унищожаваненадокументи.
• Машинататрябвадасепоставясамо
всухипомещениявърхутвърда,равна
основа(невърхумокет!).Натоварване-
тонаосноватаепривсякаролкаоколо
45 kg.
• Съблюдавайтеинструкциятазаразопа-
коване.
3 Транспорт, поставяне
български
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 99
1 Отворзаподаване
2 Указаниезабезопасност
3 Предупредителнилепенки/
фабричнатабелка
4 Таблозауправление
5 Бутонзааварийноизключване
6 Опора
7 Ролки
8 Капак„Плъзганенагоре“
9 Свързванезазасмукващапарат
10 Щипказакабели
4 Преглед
5 Панел за управление
и индикации
1 Бутоннапред
2 Бутонзаспиране
3 Бутонзаобръщане
4 Настройки
5 Светлинениндикатор„Скорост“
6 Светлинениндикатор
„Готовозаработа“
7 Светлинениндикатор„Блокаж“
Свържетезахранващиякабелкъммашина-
та.Включванетотрябвадастанекъмелек-
трическиконтакт,койтосъответстванада-
ннитеотфабричнататабелка.Внимавайте
свързващияткабелдаесвободенипо
негоданесестъпва.Поставетещепсе-
ланамашинатавправилноинсталиран
контакт.
1
3
2
4 45
6 7
3 Транспорт, поставяне
Блокирайтепреднитеколелачрез
натисканенаспирачниялостнадолу.
Указание:
HSMProPack425можедаседостави
исвграденозасмукващоустройство.
Съсзасмукващапаратможетедаотстра-
няватепадащияприпреработкатана
картонпрах.Акоуредътразполагасъс
засмукващоустройство,отдяснатастра-
на(9)еразположенавръзказасвързва-
нетому.Акоуредътнеразполагастакова
устройство,можетедамонтиратедопъл-
нителнотезичастипринеобходимост.
КомплектзапресъоръжаванеProPack:
Номернапоръчка1.531.200.001
Устройствозамокро/сухозасмукване:
Номернапоръчка1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
български
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
100 ProPack P425 06/2018
Включване
•Деблокирайтебутоназааварий-
ноизключване,катогозавър-
титеобратноначасовниковата
стрелка.
•Включетепревключвателязаза-
хранванеотдяснонапозиция„I“.
 Светлинниятиндикатор„Готовоза
работа“мига.
Следкратковремесветлинниятиндика-
тор„Готовозаработа“светинепрекъсна-
то.Машинатаеготовазаработа.
Натиснетебутонанапред.
Режещиятмодулстартира.
Натискайкибутонитезанастройка-и+,
работнатаскоростсенастройвав4стъпки.
Имавъзможностдасерегулиратстойката
ирежиманаработа.
Подаване на картон
6 Обслужване
Обработватсекартонисширина
до425мм.
• По-широкияткартонсеотрязваавтома-
тично.
• Натискайки
бутоназаспиране,режещи-
ятмодулспира.
425мм
Нормален режим
Бутоннагоре
Затегнетеръчносглобкатаотляво
спомощтанакрилчатагайка.
Облицовка
Бутонврежимдолу
Затегнетеръчносглобкатаотляво
спомощтанакрилчатагайка.
Изключване
Включетепревключвателязазахранване
отдяснонапозиция„0“.
български
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 101
Изключетемашинатаиизвадетещекера.
Почиствайтесамосмекакърпаислаб
сапуненразтвор.Притованетрябвада
проникваводавуреда.
8 Почистване
Вкраянаексплоатационниясрок
машинататрябвадасеизхвърли
бездасезамърсяваоколната
среда.Притоватрябвадасе
съблюдаватвалиднитепредписа
-
ния.Тъйкатозаконодателните
разпоредбисаподложенинапостоянни
промени,Вимолимвдадениямоментда
сесвържетесВашаталокалнаадмини
-
страция.ФирмаHSMкатопроизводител
щеВиконсултирасудоволствиеотносно
изхвърлянетонаВашатастарамашина.
9 Изхвърляне / Рециклиране
Блокаж
Вслучайнаповреданатиснетебутона
„Реверсиращбутон“,задаизвадитеоста-
налматериал.
Режещиятмеханизъмстартираза
около10секунди.бавноназадина-
тиснетекартонавобратнапосока.
Указание
Вслучайчекартонътиблокировкатавече
садостигналидоголямоотклонение,може
-
теданатиснетеибутоназапридвижване
напред.Потозиначинрежещиятинстру-
ментсепридвижваотновобавнонапред
иунищожаваоставащиякартон.
Докатосеизпълняватазифункция,ре-
жимите„Готовозаработа“и„Блокиране“
започватдамигат.
Придругисмущенияпроверете,предида
сеобърнетекъмнашатаслужбазарабо-
тасклиенти,далинеебилпретоварен
двигателят.Прединовопусканеоставете
машинатадасеохладиоколо15–20min.
7 Отстраняване на повреди
Диапазон на настройка на опората
Лостътегоре: къмпреместване
Лостътедолу: Здраваопора
6 Обслужване
български
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
102 ProPack P425 06/2018
10 Технически данни
Размернарастера 5x100мм
Размернарязане до3положения
Работнаскорост 8,5–14,0м/мин
Работнаширина 425мм
Височина
наподаване 20мм
Електрическо
свързване 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Работен
режим Постояненрежимнаработа
Мощност
намоторамакс. 1,4 kW
Условиянаоколнатасредаза
транспорт,съхранениеиработа:
Температура
Относителнавлажностнавъздуха
Височинанадморскоторавнище
-10°Cдо+25°C
макс.90%,некондензираща
макс.2000м
Нивонашума
(Празенход/товар)
60–62dB(A)
66–67dB(A)
РазмериШxДxВ(мм) 770 x 570 x 1040
Тегло 170
кг
МашинатазаизглажданенаопаковкиотговарянасъответнитедирективинаЕвропейскияСъюз
захармонизиране:
Директивазанисконапрежение2014/35/ЕС
Директивазаелектромагнитнасъвместимост2014/30/ЕС
Директивазаограничаванеизползванетонаопасниивреднивещества(RoHS)2011/65/ЕС
ДекларациятанаЕСзасъгласуванеможедасепоискаотпроизводителя.
български
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 103
Σεπερίπτωσηζημιάςήπροβλη-
ματικήςλειτουργίαςκαθώςκαι
πρινμετακινήσετεήκαθαρίσετε
τησυσκευή,απενεργοποιήστε
τηνκαιαποσυνδέστετοφις.
Εργασίεςσυντήρησηςεπιτρέπο-
νταιμόνοαπότοτμήμασέρβιςτης
HSMκαιαπότεχνικούςτωναντι-
προσώπωνμας.
• Ορευματολήπτηςσύνδεσηςστηνπρίζα
πρέπειναείναιεύκολαπροσιτός.
• Πριναπότησύνδεσητουφιςστηνπρίζα
ελέγξτεανητάσηκαιησυχνότητατου
ηλεκτρικούρεύματοςσυμφωνούνμετα
στοιχείαστηνπινακίδατηςσυσκευής.
• Αποφύγετετηνεισροήρευστών
στοProPack.
• Τομηχάνημαδενεπιτρέπεταινατοποθε-
τείταικοντάσεθερμαντικάσώματαήσε
μιαάλληπηγήθερμότητας.
• Ταανοίγματααερισμούπρέπειναείναι
ανοικτάκαιναυπάρχειαπόστασηαπό
τοντοίχοήταέπιπλατουλάχιστον5cm.
ΤοProPackP425προορίζεταιαποκλειστικά
γιατηνκατασκευή«μαξιλαριών»συσκευασί-
αςαπόχαρτόνι.
Γιατομηχάνημαπαρέχεταιεγγύησηενός
έτους.Ανηχρήσητουμηχανήματοςγίνεται
σεπερισσότερεςβάρδιεςτότεηεγγύηση
ισχύειγια6μήνες.Ηφθορά,οιζημιέςαπό
κακόχειρισμό,ηφυσιολογικήφθοράκαθώς
καιοιζημιέςαπόξένεςεπεμβάσειςδενκαλύ-
πτονταιαπότηνεγγύηση.
Πριναπότηνέναρξηχρήσηςτου
μηχανήματοςμελετήστετοεγχει-
ρίδιομετιςοδηγίεςλειτουργίαςκαι
φυλάξτετογιαμελλοντικήχρήση.
Τηρείτεόλεςτιςυποδείξειςασφα-
λείαςπουείναιτοποθετημένες
επάνωστοProPack.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Ποτέμηβάζετεταχέριασας
στησχισμήεισαγωγής.
Κίνδυνος τραυματισμού
από μάγκωμα!
Μακριάμαλλιά,φαρδιάρούχα,
γραβάτες,κασκόλ,αλυσίδεςκαι
βραχιόλιαδενεπιτρέπεταιναέρ-
χονταικοντάστησχισμήεισαγω-
γής.Μηνεπεξεργάζεστευλικάτα
οποίαέχουντηντάσηνατυλίγο-
νταιπ.χ.ταινίες,δεσίματα,διαφά-
νειεςαπόμαλακόπλαστικό.
ΣτοProPackδενεπιτρέπεταινα
έχουνπρόσβασημικράπαιδιά.
Τομηχάνημαεπιτρέπεταιναλει-
τουργείμόνομετηνπαρουσία
χειριστή.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Προβλεπόμενη
χρήση, εγγύηση
2 Υποδείξεις ασφαλείας
• Ταμέσαμεταφοράς(π.χ.παλετοφόρακα-
ρότσια)θαπρέπειναείναικατάλληλαγια
μηχανήματαβάρους170kg.
• Κατάτημεταφοράλάβετευπόψητουψη-
λόκέντροβάροςτουμηχανήματος.
• Τομηχάνημαεπιτρέπεταινατοποθετεί-
ταιμόνοσεξηρούςχώρους,σεσταθερό,
επίπεδοδάπεδο(όχιπάνωσεμοκέτα!).
Ηκαταπόνησητουδαπέδουσεκάθερο-
δάκιείναι45kg.
• Λάβετευπόψητιςοδηγίεςαφαίρεσηςτης
συσκευασίας.
3 Μεταφορά, τοποθέτηση
ελληνικά
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
104 ProPack P425 06/2018
1 Άνοιγματροφοδοσίας
2 Υπόδειξηασφαλείας
3 Προειδοποιητικόαυτοκόλλητο/
πινακίδατύπου
4 Πίνακαςχειρισμού
5 ΠλήκτροΣτοπΚινδύνου
6 Στοποδηγός
7 Ροδάκια
8 Καπάκι«Ενίσχυσημαξιλαριού»
9 Υποδοχήγιασυσκευήαναρρόφησης
10 Στήριγμακαλωδίου
4 Επισκόπηση
5 Πίνακας χειρισμού και ενδείξεων
1 Πλήκτρομετακίνησηςπροςταεμπρός
2 Πλήκτροδιακοπής
3 ΠλήκτροαντιστροφήςR
4 Πλήκτραρύθμισης
5 Ένδειξη«Ταχύτητας»
6 Ένδειξη«Ετοιμότηταλειτουργίας»
7 Ένδειξη«Έμφραξη»
Συνδέστετοκαλώδιοσύνδεσηςμετομηχά-
νημα.Ησύνδεσηθαπρέπειναγίνεισεηλε-
κτρικήπηγήπουαντιστοιχείσταστοιχείατης
πινακίδαςτύπου.Φροντίστεώστετοκαλώδιο
τουρεύματοςναείναιελεύθεροκαιναμην
μπορείναπατηθεί.Συνδέστετοφιςρεύματος
τουμηχανήματοςσεμίακανονικήπρίζα.
1
3
2
4 45
6 7
3 Μεταφορά, τοποθέτηση
Ακινητοποιήστεταμπροστινάροδάκια
πατώνταςκάτωτουςμοχλούςφρένου.
Υπόδειξη:
ΤοHSMProPack425παραδίδεταιεπίσηςκαι
μεενσωματωμένησυσκευήαναρρόφησης.
Μεμιασυσκευήαναρρόφησηςμπορείτενα
αφαιρείτετησκόνηπουδημιουργείταικατά
τηνεπεξεργασίαχαρτονιού.Ανησυσκευή
σαςδιαθέτειτησυσκευήαναρρόφησης,στη
δεξιάπλευρά(9)υπάρχεικατάλληληυποδο-
χήγιααυτήν.Ανησυσκευήσαςδενδιαθέτει
τέτοιασυσκευή,ταεξαρτήματαμπορούννα
τοποθετηθούνκαιμεταγενέστερα.
ΣετμετατροπήςProPack:
Κωδικόςπαραγγελίας1.531.200.001
Συσκευήαναρρόφησηςβρεγμένων/στεγνών:
Κωδικόςπαραγγελίας1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
ελληνικά
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 105
Ενεργοποίηση
•ΑπασφαλίστετοπλήκτροΣτοπ
Κινδύνουστρέφοντάςτοπρος
τααριστερά.
•Φέρτετονγενικόδιακόπτηστη
δεξιάπλευρά,στηθέση«I».
  s Ηένδειξη«Ετοιμότηταλειτουργίας»
αναβοσβήνει.
Μετάαπόλίγοηένδειξη«Ετοιμότηταλει-
τουργίας»παραμένειμόνιμααναμμένη.
Τομηχάνημαείναιέτοιμογιαλειτουργία.
Πιέστετο«πλήκτρομετακίνησηςπρος
ταεμπρός».
Ομηχανισμόςκοπήςξεκινά.
Μεπάτηματωνπλήκτρωνρύθμισης-και+
ρυθμίζετετηνταχύτηταεργασίαςσε4βαθ-
μίδες.
Ηρύθμισημπορείναγίνεταιτόσοσεστάση
όσοκαισελειτουργία.
Εισαγωγή χαρτονιών
6 Χειρισμός
Είναιεφικτήηεπεξεργασίαχαρτονιών
πλάτουςέωςκαι425mm.
• Ταφαρδύτεραχαρτόνιακόβονταιαυτόμα-
ταστοσωστόπλάτος.
• Μεπάτηματουπλήκτρουδιακοπήςομη-
χανισμόςκοπήςαπενεργοποιείται.
425 mm
Κανονική λειτουργία
Καπάκιεπάνω
Μετάτηρύθμισησφίξτεμετηνπεταλούδα
αριστερά.
Ενίσχυση «μαξιλαριού»
Καπάκιστηθέσηκάτω
Μετάτηρύθμισησφίξτεμετηνπεταλούδα
αριστερά.
Απενεργοποίηση
Φέρτετονγενικόδιακόπτηστηδεξιάπλευρά,
στηθέση«0».
ελληνικά
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
106 ProPack P425 06/2018
Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιαποσυν-
δέστετοφιςαπότηνπρίζα.Οκαθαρισμός
πρέπειναγίνεταιμόνομεέναμαλακόπανί
καιμελίγησαπουνάδα.Στησυσκευήδεν
επιτρέπεταιναδιεισδύσεικαθόλουνερό.
8 Καθαρισμός
Στοτέλοςτηςζωήςτουτομηχάνη-
μαπρέπειναδοθείγιαανακύκλω-
ση.Πρέπεινατηρούνταιοισχετικοί
κανονισμοί.Επειδήησχετικήνο-
μοθεσίααλλάζεισυχνά,θαείναι
καλότηδεδομένηχρονικήστιγμή
ναεπικοινωνήσετεμετιςαρμόδιεςδημοτικές
αρχές.ΕπίσηςκαιηεταιρείαHSMωςκατα-
σκευαστήςμπορείνασαςενημερώσεισχετι-
κάμετηνανακύκλωσηενόςπαλαιούμηχα-
νήματος.
9 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Έμφραξη
Γιατηναφαίρεσητουυλικούσεπερίπτωση
βλάβηςπατήστετο«πλήκτροαντιστροφής».
Ομηχανισμόςκοπήςλειτουργεί
για10δευτ/πτααργάαντίστροφα
καισπρώχνειτοχαρτόνιπάλιπίσω.
Υπόδειξη
Αντοχαρτόνιμέχριτοφράξιμοέχειήδηεισα-
χθείκατάτομεγαλύτερομέροςμπορείτεεπί-
σηςναπιέσετετοπλήκτροπροςταεμπρός.
Μετοντρόποαυτόομηχανισμόςκοπήςλει-
τουργείαργάπροςταεμπρόςκαικαταστρέ-
φειτουπόλοιποχαρτόνι.
Κατάτηδιάρκειααυτήςτηςλειτουργίαςανα-
βοσβήνουνεναλλάξοιενδείξεις«Ετοιμότητα
λειτουργίας»και«Έμφραξη».
Σεπερίπτωσηάλληςβλάβηςκαιπρινειδο-
ποιήσετετοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατών
παρακαλείσθεναελέγξετετοβαθμόεπιβά-
ρυνσηςτουκινητήρα.Πρινθέσετεεκνέουσε
λειτουργίατομηχάνημα,αφήστετονακρυώ-
σειγια15-20λεπτά.
7 Αντιμετώπιση βλαβών
Ρυθμιζόμενος οδηγός
Μοχλόςπάνω: γιαμετακίνηση
Μοχλόςκάτω: οδηγόςσεσταθερήθέση
6 Χειρισμός
ελληνικά
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 107
10 Τεχνικά στοιχεία
Διάστασηβήματος 5 x 100 mm
Απόδοσηκοπής Μέχρι3στρώσεις
Ταχύτηταεργασίας 8,5-14,0 m/min
Πλάτοςεργασίας 425 mm
Ύψος
τροφοδοσίας 20 mm
Σύνδεση 230 V, 50 Hz 120 V
/ 60 Hz 220 V / 60 Hz
Τρόπος
λειτουργίας Συνεχήςλειτουργία
Μέγιστη
ισχύςκινητήρα 1,4 kW
Συνθήκεςπεριβάλλοντοςγιαμεταφορά,
αποθήκευσηκαιλειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετικήυγρασία
Υψόμετρο
-10°Cέως+25°C
έως90%,χωρίςσυμπύκνωση
έως2.000m
Εκπομπήθορύβου
(Λειτουργίαενκενώ/μεφορτίο)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
ΔιαστάσειςΠxΒxΥ(mm) 770 x 570 x 1040
Βάρος 170
kg
Τομηχάνημακατασκευήςσυσκευασιώνπληροίτουςσχετικούςκανονισμούςεναρμόνισηςτης
ΕυρωπαϊκήςΈνωσης:
Οδηγίαχαμηλήςτάσης2014/35/EΕ
ΟδηγίαΗΜΣ2014/30/ΕΕ
ΟδηγίαRoHS2011/65/EΕ
ΗδήλωσησυμμόρφωσηςΕΕμπορείναζητηθείαπότονκατασκευαστή.
ελληνικά
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
108 ProPack P425 06/2018
ProPackhasarlıdurumdaise
veyadüzgünçalışmıyorsa,yada
yerinideğiştirirkenveyatemizler-
kenkapatınveşebekeşiniçekin.
Servisçalışmalarısadeceyetkili
HSMservisleriveyasözleşmeli
olduğumuzrmalarınservistek-
nisyenleritarafındanyapılmalıdır.
• Şebekeşinekolayerişilmesinedikkatedin.
• Şebekeşinitakmadanönce,elektrik
şebekenizingerilimininvefrekansınıntip
etiketiüzerindekibilgilerleaynıolmasına
dikkat edin.
• ProPackiçinesıvıakmamasınadik-
kat edin.
• Makineradyatörlereveyabaşkaısıkay-
naklarınayakınolarakyerleştirilmemelidir.
• Havalandırmamenfezlerininönlerikapatıl-
mamalıveduvaraveyamobilyalara5cm
mesafebırakılmalıdır.
ProPackP425sadecekartonajlardanam-
balajdöşemeleriüretmekiçintasarlanmıştır.
Bumakineiçinbiryılgarantiveriyoruz.
Çokvardiyalıişletmedekullanıldığındaga-
rantisüresi6aydır.Aşınma,yanlışkulla-
nımsonucuoluşanhasarlar,doğalaşınma
veüçüncükişilertarafındaniçiaçıldığında,
verdiğimizgarantigeçersizdir.
Makineyi devreye almadan önce,
bukullanımkılavuzunuokuyunve
ileridekullanmaküzeresaklayın.
ProPacküzerindebulunangü-
venlikuyarılarınauyun.
Yaralanma tehlikesi!
Elinizikesinliklebeslemeaçıklığı-
nasokmayınız.
İçeriye çekilerek yaralanma
tehlikesi!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-
lar,atkılarvebileziklervb.besle-
meaçıklığınınyakınınagetirilme-
melidir.Düğümoluşturabilecek
bant, ip, plastik folyo gibi malze-
melerkullanmayınız.
ProPackçocuklarınerişemeye-
ceğibiryerdesaklanmalıdır.Maki-
neyisadecekullanankişiyanında
durduğundaçalıştırın.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
1 Amacına Uygun
Kullanım,
Garanti
2 Güvenlik uyarıları
• Taşımadonanımları(örneğinkaldırma
arabası)makineninağırlığıolan170kg'a
uygunolmalıdır.
• Taşımaesnasındamakineninağırlıknok-
tasınınyüksekolduğunadikkatedin.
Makine sadece kuru mekanlarda sabit,
düzbirzemine(tabanhalısıdeğil!)yer-
leştirilmelidir.Zemineherrulotarafından
yaklaşık45kgyükbiner.
• Ambalajıaçmakılavuzunadikkatedin.
3 Taşıma, Yerleştirme
türkçe
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 109
1 Beslemeaçıklığı
2 Güvenlikuyarısı
3 Uyarıetiketi/Tipplakası
4 Kumandaalanı
5 AcilStoptuşu
6 Dayanak
7 Makaralar
8 «İçinidoldurma»kapağı
9 Emmecihazıbağlantısı
10 Kablo tutucu
4 Genel Bakış
5 Kumanda ve gösterge alanı
1 İleriyetuşu
2 Durtuşu
3 Gerituşu
4 Ayartuşları
5 «Hız»göstergesi
6 «Çalışmayahazır»göstergesi
7 «Sıkışma»göstergesi
Bağlantıkablosunumakineyebağlayın.Bağ-
lantıtipetiketindeverilenbilgilereuygunbir
elektrikakımıkaynağınayapılmalıdır.Bağlan
-
tıkablosununserbestolmasınavekablonun
üzerinebasılmasınınmümkünolmadığına
dikkatedin.Makineninbağlantışinikurallara
uygunolarakmonteedilmişbirprizetakın.
1
3
2
4 45
6 7
3 Taşıma, Yerleştirme
Frenkolunuaşağıyabastıraraköntekerle-
kleri kilitleyin.
Uyarı:
HSMProPack425emişdüzeneğimonte
edilmişolarakdateslimedilebilir.
Emmecihazıilekartonişlenirkenoluşantozlar
temizlenebilir.Sizincihazınıziçinbiremişdü
-
zeneğivarsa,emmecihazıiçinsağtarafta(9)
birbağlantıbulunur.Cihazınıziçinbudüzenek
mevcutdeğilse,buparçalarsonradanmonte
edilebilir.
ProPackdonatımseti:
Siparişnumarası1.531.200.001
Yaş/kuruemici:
Siparişnumarası1.531.200.031
1
3
5
7
7
2
4
6
8
9
10
türkçe
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
110 ProPack P425 06/2018
Çalıştırma
•AcilStoptuşununkilidiniaçmak
için, onu saatin tersi yönde çevirin.
•Sağtaraftakişebekeanahtarını
«I» konumuna getirin.
 «Çalışmayahazır»göstergesiya-
nıpsöner.
Kısabirsüresonra«çalışmayahazır»göster-
gesidevamlıyanar.Makineçalışmayahazır.
«İleriyetuşuna»basın.
Kesmemekanizmasıçalışmayabaşlar.
Çalışmahızı-ve+ayartuşlarıile4kademe-
de ayarlanabilir.
Ayardururkenveyaçalışmaesnasındayapı-
labilir.
Kartonajların beslenmesi
6 Kullanılması
Genişlikleri425mmkadarolankartonajlar
işlenir.
• Dahagenişolankartonajlarotomatikola-
rak kesilir.
• Stop
tuşunabasıldığındakesmedüzeneği
kapanır.
425 mm
Normal işletme
Kapakyukarıda
Solkanatlısomunuellesıkarakayarlama.
Döşeme
Kapak alt konumda
Solkanatlısomunuellesıkarakayarlama.
Kapatılması
Sağtaraftakişebekeanahtarını«0»konu-
muna getirin.
türkçe
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 111
Makineyikapatınveşebekeşiniçekin.Sa-
deceyumuşakbirbezveyasabunlusuçö-
zeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yaparken
cihazıniçinesugirmemelidir.
8 Temizleme
Servis ömrünü tamamlayan maki-
neyiçevresağlığınauygunolarak
bertaraf edin. Bertaraf ile ilgili ge-
çerlitalimatlarauyulmalıdır.Yasal
mevzuatlardevamlıolarakdeğişti-
ğinden,zamanıgeldiğindeyerel
yönetiminizle irtibata geçin. Eski makinenizin
bertarafıileilgiliolaraküreticisiHSMrması
da sizi memnuniyetle bilgilendirir.
9 Atık Toplama / Geridönüşüm
Sıkışma
Arızalardamalzemeyialmakiçin«Gerituşu-
na»basın.
Kesmemekanizmasıyaklaşık10sa-
niyeileriyedoğruçalışırvekartonajı
geriye iter.
Bilgi
Sıkışanakadarkartonajınbüyükbirbölümü
içeriyeçekildiise,ileriyetuşunadabasabilir-
siniz.Böylecekesmemekanizmasıyavaşça
ileriyedoğruhareketedervekalankartonajı
imha eder.
Buişlevesnasında«çalışmayahazır»ve
«sıkışma»dönüşümlüolarakyanıpsöner.
Diğerarızalardayetkiliservisehaberverme-
denönce,motorunfazlaısınıpısınmadığını
kontroledin.Makineyiyenidençalıştırmadan
önce,yakl.15-20dakikasoğumasınıbekleyin.
7 Arıza Giderme
Ayarlanabilen dayanak
Kolyukarıda: kaydırmakiçin
Kolaşağıda: Sabitdayanak
6 Kullanılması
türkçe
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
112 ProPack P425 06/2018
10 Teknik Bilgiler
Tarama ölçüsü 5 x 100 mm
Kesme kapasitesi 3 kata kadar
Çalışmahızı 8,5-14,0 m/dak
Çalışmagenişliği 425 mm
Giriş
yüksekliği 20 mm
Bağlantı 230 V, 50 Hz 120 V
/ 60 Hz 220 V / 60 Hz
İşletme
modu Sürekliişletme
Maks. motor kapasitesi 1,4
kW
Taşıma,depolamaveişletme
içinortamkoşulları:
Sıcaklık
bağılhavanemi
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ila +25 °C
maks.%90,yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Gürültü emisyonu
(rölanti/yük)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
BoyutlarGxDxY(mm) 770 x 570 x 1040
Ağırlık 170
kg
AmbalajdöşemesimakinesininuygunolduğuAvrupaBirliğiarmonizasyondirektieri:
AlçakGerilimDirekti2014/35/EU
EMUDirekti2014/30/EU
RoHSDirekti2011/65/EU
ABUygunlukBeyanıüreticidenalınabilir.
türkçe
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 113
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
114 ProPack P425 06/2018
Notizen / Notes
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
06/2018 ProPack P425 115
KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
116 ProPack P425 06/2018
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14AttwoodRoad/Zone1
BurntwoodBusinessPark
Burntwood▪Staffordshire
WS73GJ
United Kingdom
Tel. +44 1543 272-480
Fax +44 1543 272-080
www.hsm.eu
HSM Técnica de Ocina y
Medioambiente, España, S.L.U.
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480L'AmetlladelVallès
Barcelona
Spain
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
www.hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240,
RueFerdinandPerrier
69800 Saint-Priest
France
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
www.hsm.eu
HSM of America LLC
419BootRoad
Downingtown,PA19335
USA
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
www.hsm.us
HSM Polska SP. z o.o.
ul.Emaliowa28
02-295Warszawa
Poland
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
www.hsm.eu
Gratis Hotline
DE, AT, BE, NL, LU, IT
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67

Transcripción de documentos

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KULLANIM KILAVUZU ProfiPack P425 1.531.999.200 – 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler deutsch: Gerät zum Herstellen von Verpackungspolstern english: Device for the manufacture of packing cushions français: Appareil pour la fabrication de coussins protecteurs d‘emballage italiano: Apparecchio per la produzione di imbottiture per imballaggio español: Aparato para la fabricación de acolchados para embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 nederlands: Toestel voor het produceren van verpakkingskarton 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . português: Aparelho para o fabrico de embalagens almofadadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 dansk: Apparat til fremstilling af emballageforing svenska: Apparat för tillverkning av skyddsmaterial suomi: Pakkauspehmusteiden valmistuslaite norsk: Maskin for framstilling av emballasjepolstring polski: Urządzenie do produkcji wyściółki do paczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 česky: Přístroj k výrobě obalových výplní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eesti: Aparaat kartongistpakkematerjali tootmiseks русский: Машина для переработки картона в упаковочный материал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . română: Aparat pentru producerea de umpluturi anti-şoc Ambalajlar için takviye üretme cihazı 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . türkçe: ProfiPack P425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . български: Уред за производство на опаковъчни подложки Συσκευή για κατασκευή στοιχείων συσκευασιών 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Csomagolóbélések gyártására szolgáló készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . magyar: ελληνικά: 78 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . slovenščina: Naprava za izdelovanje pakirnih blazin 73 . . . . . . . . . . . . . . slovensky: Stroj na výrobu obalovej výplne 38 98 103 108 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler Originalbetriebsanleitung deutsch Schalten Sie den ProfiPack bei Beschädigung, oder nicht ordnungsgemäßer Funktion, sowie vor Platzwechsel oder Reinigung, aus und ziehen Sie den Netzstecker. 1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Der ProfiPack P425 ist ausschließlich zur Herstellung von Verpackungspolstern aus Kartonagen bestimmt. Für die Maschine leisten wir ein Jahr Gewähr. Bei Nutzung im Mehrschichtbetrieb beträgt die Gewährleistungszeit 6 Monate. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite, fallen nicht unter die Gewährleistung. 2 Sicherheitshinweise ISO 7000-1641: Operations instructions Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. Beachten Sie alle auf dem ProfiPack angebrachten Sicherheitshinweise. Verletzungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Schlitz der Zuführungsöffnung. Verletzungsgefahr durch Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführungsöffnung. Verarbeiten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien. Stellen Sie den ProfiPack außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Maschine nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen. 06/2018 Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist. • Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. • Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den ProfiPack gelangen. • Die Maschine darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. • Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden. 3 Transport, Aufstellung • Transportmittel (z.B. Hubwagen) müssen dem Maschinengewicht von 170 kg entsprechend bemessen sein. • Beachten Sie beim Transport den hohen Schwerpunkt der Maschine. • Die Maschine darf nur in trockenen Räumen, auf festem, ebenem Boden (kein Teppichboden!) aufgestellt werden. Die Fußbodenbelastung beträgt an jeder Rolle ca. 45 kg. • Beachten Sie die Auspackanleitung. ProfiPack P425 3 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler deutsch 3 Transport, Aufstellung 4 Übersicht 5 8 4 2 1 6 3 Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Maschine. Der Anschluss muss an eine Stromquelle erfolgen, die den Angaben des Typenschildes entspricht. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel frei liegt und nicht auf das Kabel getreten werden kann. Stecken Sie den Anschlussstecker der Maschine in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Arretieren Sie die vorderen Rollen durch Herabdrücken des Bremshebels. Hinweis: Der HSM ProfiPack 425 ist auch mit eingebauter Absaugvorrichtung lieferbar. Mit einem Sauggerät können Sie den bei der Verarbeitung des Kartons anfallenden Staub entfernen. Falls Ihr Gerät die Absaugvorrichtung aufweist, ist auf der rechten Seite (9) ein Anschluss für das Sauggerät vorhanden. Falls Ihr Gerät diese Vorrichtung nicht aufweist, können Sie die Teile bei Bedarf nachträglich montieren. Umbausatz ProfiPack: Bestell-Nummer 1.531.200.001 Nass-/Trockensauger: Bestell-Nummer 1.531.200.031 4 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zuführöffnung Sicherheitshinweis Warnaufkleber / Typenschild Bedienfeld Not-Aus-Taster Anschlag Rollen Klappe „Aufpolstern“ Anschluss für Sauggerät Kabelhalter 5 Bedien - und Anzeigefeld 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Vorwärtstaste Stopptaste Reversiertaste Einstelltasten Anzeige „Geschwindigkeit“ Anzeige „Betriebsbereit“ Anzeige „Blockade“ 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler deutsch Ausschalten 6 Bedienung Einschalten • Entriegeln Sie den Not-Aus-Taster, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Schalten Sie den Netzschalter an der rechten Seite auf Stellung „0“. • Schalten Sie den Netzschalter an der rechten Seite auf Stellung „I“.  Anzeige „Betriebsbereit“ blinkt. Nach kurzer Zeit leuchtet die Anzeige „Betriebsbereit“ konstant. Die Maschine ist betriebsbereit. Drücken Sie die „Vorwärtstaste“. Schneidwerk läuft an. Durch Drücken der - und + Einstelltasten wird die Arbeitsgeschwindigkeit in 4 Stufen reguliert. Einstellung im Stand und Betrieb möglich. Kartonagen zuführen Normalbetrieb Klappe oben Einstellung mit Flügelmutter links handfest anziehen. 425 mm  • Kartonagen werden auf einer Breite bis zu 425 mm bearbeitet. • Breiterer Karton wird automatisch abgeschnitten. • Durch Drücken der Stopp Taste schaltet das Schneidwerk ab. 06/2018 Aufpolsterung Klappe in Position unten Einstellung mit Flügelmutter links handfest anziehen. ProfiPack P425 5 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler deutsch 6 Bedienung 8 Reinigung Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen. 9 Entsorgung / Recycling Einstellbarer Anschlag Hebel oben: Hebel unten: zum Verschieben Anschlag fest 7 Störungsbeseitigung Blockade Betätigen Sie zur Materialentnahme bei Störungen die „Reversiertaste“.  Das Schneidwerk läuft ca. 10 sec. langsam rückwärts und schiebt die Kartonage zurück. Am Ende der Lebensdauer ist die Maschine umweltgerecht zu entsorgen. Dabei sind die dann gültigen Vorschriften zu beachten. Da die Gesetzeslage ständigen Veränderungen unterworfen ist, bitten wir Sie, sich zum gegebenen Zeitpunkt mit Ihrer kommunalen Verwaltung in Verbindung zu setzen. Auch die Firma HSM als Hersteller berät Sie gern zur Entsorgung Ihrer Altmaschine. Hinweis Falls die Kartonage bis zur Blockierung schon zu einem großen Teil eingezogen wurde, können Sie auch die Vorwärtstaste drücken. Dadurch läuft das Schneidwerk langsam vorwärts und vernichtet die restliche Kartonage. Während dieser Funktion blinkt im Wechsel „Betriebsbereit“ und „Blockade“. Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Motor überlastet wurde. Lassen Sie die Maschine vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen. 6 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler deutsch 10 Technische Daten Rastermaß 5 x 100 mm Schnittleistung bis zu 3 Lagen Arbeitsgeschwindigkeit 8,5 - 14,0 m/min Arbeitsbreite 425 mm Einlasshöhe 20 mm Anschluss 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Betriebsart Dauerbetrieb Motorleistung max. Umgebungsbedingungen für Transport, Lagerung und Betrieb: Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN 1,4 kW -10 °C bis +25 °C max. 90 %, nicht kondensierend max. 2.000 m Geräuschemission (Leerlauf / Last) 60 - 62 dB(A) 66 - 67 dB(A) Maße B x T x H (mm) 770 x 570 x 1040 Gewicht 170 kg Die Verpackungspolstermaschine erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 06/2018 ProfiPack P425 7 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler Switch the ProfiPack off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains. 1 Use for intended purpose, guarantee The ProfiPack P425 is exclusively designed for the manufacture of packaging cushions made from cardboard. We provide a one year warranty for the machine. The warranty period is 6 months when used in multiple shifts. This guarantee does not cover wear, damage caused by incorrect handling, natural wear and intervention by third parties. 2 Safety instructions • Make sure that the mains plug is well accessible. • Before you insert the mains plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate. • Make sure that no liquids get into the ProfiPack. • The machine must not be placed near a radiator or other heat source. • The ventilation slots must be unobstructed, and there must be a distance of at least 5 cm between the shredder and the walls and furniture.  ­ ISO 7000-1641: Operations instructions Before initial start-up of the machine, read the operating instructions and keep them in a safe plate for use at a later date. Please observe all of the safety instructions attached to the ProfiPack. Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. Risk of injury! Never reach into the slot of the feed opening. Risk of injury during intake! Do not go near the feed opening with long hair, loose clothing, ties, scarves, necklaces, bracelets etc. Do not process any material that may have a tendency to form loops, such as tapes, lacing or soft plastic film. Keep the ProfiPack away from children. Do not operate the machine without the presence of an operator. 8 3 Transportation and installation • The transport device (e.g. hand pallet truck) must be correspondingly rated for the machine weight of 170 kg. • When moving the machine, note that it may topple over. • The shredder may only be placed in dry rooms on a hard, level floor - not on carpets. The floor load on each castor is approximately 45 kg. • Observe the instructions for unpacking. ProfiPack P425 06/2018 Translation of the original operating instructions english KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler english 3 Transportation and installation 4 Overview 5 8 4 2 1 6 3 Connect the power cable to the machine. The machine must be connected to a power source which meets the specifications on the nameplate. Make sure that the power cable is unobstructed and that nobody can tread on it. Connect the power plug of the machine into a properly installed socket.  • Lock the front castors by pressing down the brake lever. Note: The HSM ProfiPack 425 can also be supplied with a built-in suction device. Using a suction device you can extract dust while processing the cardboard. If your device has the built-in suction device, there is a connection for the suction device on the right side (9). If your device does not have this apparatus, you can fit the components later when needed. ProfiPack conversion kit: Order number 1.531.200.001 Wet/dry suction: Order number 1.531.200.031 06/2018 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Feed opening Safety notice Warning sticker / type plate Operator control panel Emergency stop button Limit stop Rolls “Padding” flap Connection for suction device Cable holder 5 Display and control panel 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Forward button Stop button Reverse button Settings buttons “Speed” display “Ready for operation” display “Blockage” display 9 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler english Switch off 6 Operation Switching the system on • Unlock the emergency stop button by turning it anti-clockwise. Switch the mains switch on the right side to position “0”. • Move the power switch at the righthand side to position “I”.  “Ready for operation” display flashes. The “Ready for operation” display illuminates constantly after a short period of time. The machine is ready to operate. Press the “Forward button”. The cutting unit starts up. The operating speed can be controlled in 4 levels using the - and + adjustment buttons. Changing the settings during operation is possible. Feed in cardboard Normal operation Flap up Secure setting with butterfly nut on left (finger-tight). 425 mm  • Cardboard is processed at a width of up to 425 mm. • Wider cardboard is automatically trimmed. • The cutting unit is switched off using the stop button. 10 Padding Flap in lower position Secure setting with butterfly nut on left (finger-tight). ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler english 6 Operation 8 Cleaning Switch off the machine and disconnect the power plug. When cleaning, only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment. 9 Disposal/Recycling Adjustable limit stop Lever up: For moving Lever down: Limit stop fixed 7 Troubleshooting Blockage  Press the “Reverse button” to remove material in the event of problems.  The cutting unit reverses slowly in approx. 10 sec and slides the cardboard back. Dispose of the machine in an environmentally sound way at the end of its service life. Observe the current regulations when doing this. As legislation is subject to ongoing changes, we request that you contact your local authorities at the appropriate time. As the manufacturer, HSM would be glad to advise you on the disposal of your old machine. Note If a large quantity of cardboard has already been pulled in before the blockage occurred, you can also press the forward button. This makes the cutting unit run forwards slowly and shreds the remaining cardboard. During this function, the “Ready for operation” and “Blockage” indicators flash alternately. For all other malfunctions, check whether the motor was overloaded before contacting our customer service. Let the machine cool down for approx. 15 – 20 mins. before restarting. 06/2018 ProfiPack P425 11 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler english 10 Technical data Grid dimension 5 x 100 mm Cutting capacity Up to 3 positions Operating speed 8.5 – 14.0 m/min Working width 425 mm Infeed height 20 mm Power supply 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Operating mode Continuous operation Motor power max. Ambient conditions for transport, storage and operation: Temperature relative humidity height above SL 1.4 kW -10 °C up to +25 °C max. 90%, non-condensing max. 2,000 m Noise emission (idle / under load) 60 – 62 dB(A) 66 – 67 dB(A) Size W x D x H (mm) 770 x 570 x 1040 Weight 170 kg This packaging padding machine complies with the relevant harmonisation legislation of the European Union: • Low voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 12 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler français Éteignez le ProfiPack en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur. 1 Utilisation conforme exploitation, garantie Le modèle ProfiPack P425 a été conçu exclusivement pour créer des rembourrages d’emballage en carton. La machine est garantie un an. En cas de travail continu, la durée de garantie est limitée à 6 mois. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie. 2 Consignes de sécurité ISO 7000-1641: Operations instructions Lisez la notice d’utilisation de l’appareil avant de le mettre en service ; conservez celle-ci en vue d’une utilisation ultérieure. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité lisibles sur le ProfiPack. Risque de blessure N’introduisez jamais les mains dans l’ouverture d’alimentation. Risque de blessure par entraînement ! N’approchez pas des cheveux longs, des vêtements lâches, des cravates, des écharpes, des colliers, des bracelets, etc. à proximité de l’ouverture d’insertion. Ne traitez pas de matériel provoquant la formation de boucles, p. ex. bandes, lacets, pochettes plastiques. Placez le ProfiPack hors de portée des enfants. Ne faites fonctionner l’appareil qu’en présence d’une personne compétente. 06/2018 Les travaux d’entretien ne doivent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels. • Assurez-vous que la prise secteur soit facile d’accès. • Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique. • Évitez que des substances liquides ne pénètrent dans le ProfiPack. • L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. • Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 5 cm du mur ou des meubles avoisinants. 3 Transport et installation • Les moyens de transport (le chariot élévateur, par exemple) doivent être adaptés au poids de la machine (170 kg). • Attention au centre de gravité particulièrement haut de la machine pendant le transport. • La machine ne doit être placée que dans des pièces sèches, sur un sol dur et plat (pas sur une moquette !). La charge au sol est d’environ 45 kg à chaque roulette. • Respectez les instructions pour le déballage. ProfiPack P425 13 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler français 3 Transport et installation 4 Vue d’ensemble 5 8 4 2 1 6 3 9 10 1 2 3 Ouverture d’alimentation Consigne de sécurité Autocollant d’avertissement / plaque signalétique Tableau de commande Touche d’arrêt d’urgence Butée Roulettes Trappe « Matelassage » Raccord pour aspirateur Porte-câble 4 5 6 7 8 9 10 Bloquez les roulettes avant en abaissant le levier de frein. Remarque : le modèle ProfiPack 425 de la société HSM est également disponible avec un dispositif d’aspiration intégré. Vous pouvez éliminer la poussière résultant du traitement du carton à l’aide d’un aspirateur. Si votre appareil est muni du dispositif d’aspiration, un raccord est disponible pour celui-ci du côté droit (9). Si votre appareil ne possède pas ce dispositif, vous pouvez l’en équiper. Kit de transformation ProfiPack : numéro de commande 1.531.200.001 Aspirateur eau et poussière : numéro de commande 1.531.200.031 14 7 7  Branchez le câble de raccordement à l’appareil. L’appareil doit être branché à une source de courant qui correspond aux données de la plaque signalétique. Veillez à ce que le câble de raccordement reste libre et que personne ne marche dessus. Branchez la prise de raccordement de la machine dans une prise secteur installée conformément. 5 Tableau de commande et d’affichage 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Touche marche avant Touche d’arrêt Touche de réversion Touches de réglage Témoin « vitesse » Témoin « En ordre de marche » Témoin « Blocage » 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler français Arrêt 6 Exploitation Mettre en marche • Déverrouillez la touche d’arrêt d’urgence en la tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Mettez le commutateur secteur du côté droit sur la position « 0 ». • Mettez le commutateur secteur du côté droit sur la position « I ». Le témoin « En ordre de marche » clignote. Après peu de temps, le témoin « En ordre de marche » reste allumé de manière constante. L’appareil est en ordre de marche.   Appuyez sur la « touche marche avant ». Le bloc de coupe se met en marche. La vitesse de service est réglée sur 4 niveaux en appuyant sur les touches de réglage - et +. Le réglage est possible à l’arrêt comme en marche. Mode de fonctionnement normal Trappe ouverte Réglage en serrant à la main l’écrou papillon à gauche. Alimentation en cartons 425 mm  • Des cartons d’une largeur max. de 425 mm peuvent être traités. • Les cartons plus larges sont automatiquement découpés. • Le bloc de coupe est désactivé si l’on appuie sur la touche d’arrêt. 06/2018 Matelassage Trappe en position basse Réglage en serrant à la main l’écrou papillon à gauche. ProfiPack P425 15 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler français 6 Exploitation 8 Nettoyage Éteignez l’appareil et débranchez la prise secteur. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. 9 Traitement des déchets / recyclage Butée réglable Levier en haut : Levier en bas : pour décaler butée fixe 7 Dépannage Blocage  Actionnez pour la reprise du produit en cas de dysfonctionnement la « touche de réversion ».  Le bloc de coupe fait marche arrière pendant env. 10 sec. lentement et fait reculer le carton. Éliminez la machine en fin de vie dans le respect des impératifs écologiques. Pour ce faire, vous devez tenir compte des directives en vigueur. Comme les réglementations sont soumises à de constantes modifications, nous vous prions de bien vouloir contacter l’administration de votre commune le moment venu. La société HSM, en tant que fabricant, se tient à votre disposition pour vous fournir des conseils concernant l’élimination de votre machine usagée. Remarque Si le carton a été entraîné en grande partie jusqu’au blocage, vous pouvez également actionner la touche de marche avant. Le bloc de coupe avance alors à nouveau et détruit le papier restant. Pendant cette fonction, « En ordre de marche » et « Blocage » clignotent de manière intermittente. Concernant les pannes de natures différentes, vérifier avant de contacter notre service après-vente si le moteur a été surchargé. Laissez refroidir la machine pendant 15 à 20 minutes avant de la mettre à nouveau en service. 16 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler français 10 Caractéristiques techniques Intervalles d’écartement 5 x 100 mm Rendement de coupe jusqu’à 3 couches Vitesse de service 8,5–14,0 m/min Largeur de travail 425 mm Hauteur d’admission 20 mm Raccordement Mode de fonctionnement 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Fonctionnement permanent Puissance max. du moteur Conditions ambiantes pour le transport, le stockage et l’exploitation : Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus du niveau zéro 1,4 kW -10 °C à +25 °C max. 90 %, sans condensation max. 2.000 m Émission sonore (à vide / sous charge) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Dimensions l x p x h (mm) 770 × 570 × 1040 Poids 170 kg L’appareil de rembourrage d’emballage est conforme aux normes harmonisées en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014 / 35 / UE • Directive CEM 2014 / 30 / UE • Directive RoHS 2011 / 65 / UE La déclaration de conformité CE peut être demandée au fabricant. 06/2018 ProfiPack P425 17 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler italiano Spegnere ProfiPack se danneggiato, o se non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia ed estrarre la spina di alimentazione. 1 Uso conforme alla destinazione, garanzia Il ProfiPack P425 è ideato esclusivamente per la produzione di imbottiture per imballaggi in cartone. Per la macchina offriamo una garanzia di un anno. In caso di funzionamento a più turni la garanzia è valida per 6 mesi. L’usura, i danni derivanti da un impiego non corretto, il naturale logoramento o gli interventi da parte di terzi non sono coperti da garanzia. 2 Avvertenze per la sicurezza ISO 7000-1641: Operations instructions Prima della messa in funzione della macchina, leggere il manuale d’uso e conservarlo per un eventuale uso successivo. Prestare attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul ProfiPack. Pericolo di lesioni! Non intervenire mai nella fessura dell’apertura di alimentazione. Pericolo di venire agganciati e trascinati! Non indossare indumenti ampi, cravatte, sciarpe, collane e braccialetti, né tenere i capelli lunghi sciolti nei pressi dell’apertura di alimentazione. Non elaborare materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde e pellicole in plastica morbida. Collocare ProfiPack lontano dalla portata dei bambini. Attivare la macchina solo in presenza di personale di servizio. 18 I lavori di assistenza devono essere eseguiti dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. • Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile. • Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta. • Evitare che liquidi penetrino nel ProfiPack. • La macchina non deve essere installata in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra fonte di calore. • Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili. 3 Trasporto, installazione • I mezzi per il trasporto (ad es. carro elevatore) devono essere dimensionati corrispondentemente al peso della macchina di 170 kg. • Durante il trasporto prestare attenzione al fatto che il baricentro della macchina è alto. • Installare la macchina esclusivamente in locali asciutti e su pavimenti solidi e piani (non su moquette!). Il carico al suolo è di ca. 45 kg per rotella. • Prestare attenzione alle istruzioni relative al disimballaggio. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler italiano 3 Trasporto, installazione 4 Panoramica 5 8 4 2 1 6 3 Allacciare il cavo di collegamento alla macchina. Collegare l’apparecchio ad una sorgente di alimentazione elettrica che corrisponda ai dati riportati sulla targhetta. Assicurarsi che il cavo di collegamento sia libero e di non calpestarlo. Inserire la spina di rete della macchina in una presa installata a norma. Fissare le rotelle anteriori abbassando la leva del freno. Nota: ProfiPack 425 di HSM è disponibile anche con dispositivo di aspirazione integrato. Con un aspiratore è possibile eliminare la polvere prodotta durante il trattamento del cartone. Se il vostro apparecchio è munito di dispositivo di aspirazione, sul lato destro (9) si trova un collegamento per l’aspiratore. Se il vostro apparecchio non dispone di questo dispositivo, se necessario, è possibile montare i pezzi anche in un secondo momento. Kit di modifica ProfiPack: Numero d’ordine 1.531.200.001 Aspiratore per polveri e liquidi: Numero d’ordine 1.531.200.031 06/2018 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Apertura di alimentazione Avvertenza per la sicurezza Etichetta di avviso / Targhetta Pannello di controllo Tasto di arresto di emergenza Battuta Rotelle Sportello “Imbottitura” Collegamento per aspiratore Supporto cavi 5 Campo di comando e di visualizzazione 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Tasto avanti Tasto di arresto Tasto di inversione Tasti d’impostazione Spia “Velocità” Spia “Pronta all’esercizio” Spia “Blocco” 19 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler italiano Spegnimento 6 Utilizzo Accensione • Sbloccare il tasto di arresto di emergenza ruotandolo in senso antiorario. Regolare l’interruttore di linea posto sul lato destro su “0”. • Regolare l’interruttore di linea posto sul lato destro su “I”.  Lampeggia la spia “Pronta all’esercizio”. Dopo poco tempo la spia “Pronta all’esercizio” resta costantemente accesa. La macchina è pronta all’esercizio. Premere il “tasto avanti”. L’utensile da taglio si avvia. Premendo i tasti d’impostazione + e - la velocità di esercizio viene regolata su 4 livelli. Regolazione possibile a macchina spenta o in esercizio. Alimentazione del cartone Funzionamento normale Sportello in alto Serrare bene la regolazione con il dado a farfalla a sinistra. 425 mm  • Il cartone viene lavorato su una larghezza massima di 425 mm. • Il cartone più largo viene automaticamente tagliato. • Premendo il tasto di arresto l’utensile da taglio si spegne. 20 Imbottitura Sportello posizionato in basso Serrare bene la regolazione con il dado a farfalla a sinistra. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler italiano 6 Utilizzo 8 Pulizia Spegnere la macchina ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio. 9 Smaltimento / Riciclaggio Battuta regolabile Leva in alto: Leva in basso: per spostare battuta fissa 7 Eliminazione dei guasti Blocco  Per il trasferimento del materiale in caso di disturbi, attivare il “tasto di inversione”.  L’utensile da taglio si avvia per ca. 10 sec. retrocedendo lentamente e spinge il cartone all’indietro. Al termine della sua vita utile la macchina deve essere smaltita nel rispetto dell’ambiente. In questo caso devono essere osservate le norme vigenti. Poiché la situazione legislativa è soggetta a continui cambiamenti, vi preghiamo di contattare, al momento opportuno, gli uffici comunali di competenza. Anche HSM, in qualità di azienda produttrice, è a vostra disposizione per fornirvi informazioni sullo smaltimento della vostra vecchia apparecchiatura. Avvertenza Nel caso in cui il cartone sia stato in gran parte già spinto fino al blocco è possibile anche premere il tasto avanti. In questo modo l’utensile da taglio scorre lentamente in avanti e distrugge il cartone restante. Durante questa funzione lampeggiano in alternanza le spie “Pronta all’esercizio” e “Blocco”. Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare che il motore non sia stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in funzione fare raffreddare la macchina per ca. 15–20 min. 06/2018 ProfiPack P425 21 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler italiano 10 Dati tecnici Dimensione modulare 5 x 100 mm Capacità di taglio Fino a 3 strati Velocità di lavoro 8,5–14,0 m/min Larghezza di lavoro 425 mm Altezza di alimentazione 20 mm Collegamento 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Potenza max del motore Condizioni ambientali per trasporto, stoccaggio e funzionamento: temperatura umidità relativa dell’aria altezza sopra il l.d.m. 1,4 kW da -10 °C a +25 °C max 90%, senza condensa max 2.000 m Emissioni sonore (a vuoto / carico) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Dimensioni L x P x H (mm) 770 x 570 x 1040 Peso 170 kg La macchina per imbottiture imballaggi è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 22 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler español Desconecte el ProfiPack cuando detecte daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red. 1 Uso conforme a lo previsto, garantía El ProfiPack P425 está concebido exclusivamente para la fabricación de acolchados para embalaje de cartón. La máquina tiene una garantía de un año. Si se utiliza en servicio de varios turnos, el período de garantía será de 6 meses. La garantía no cubre el desgaste y los daños debidos a un tratamiento inadecuado, al desgaste natural o bien a una manipulación por parte de terceros. 2 Indicaciones de seguridad ISO 7000-1641: Operations instructions Antes de la primera puesta en marcha de la máquina, lea las instrucciones de servicio y téngalas siempre a mano para poder consultarlas en cualquier momento. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad acerca del ProfiPack. ¡Peligro de lesiones! No toque nunca la apertura de alimentación por la que se introduce el papel. ¡Peligro de sufrir lesiones por tirones! Impida que el pelo largo, la ropa suelta, corbatas, bufandas, collares, pulseras, etc. penetren en el área de la abertura de alimentación. No procese en la máquina ningún material proclive a la formación de bucles, por ejemplo, cintas, cordeles, láminas plásticas blandas. Coloque el ProfiPack fuera del alcance de los niños. Sólo ponga en marcha la máquina en presencia de una persona que la sepa manejar. 06/2018 Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos de mantenimiento de nuestras partes contratantes. • Preste atención a que el conector de red esté fácilmente accesible. • Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características. • Evite que penetre líquido en el ProfiPack. • La máquina no se debe instalar cerca de un radiador ni de ninguna fuente de calor. • Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de como mínimo 5 cm. 3 Transporte, instalación • Los medios de transporte (por ejemplo, carro elevador) deben estar dimensionados conforme al peso de la máquina de 170 kg. • Al realizar el transporte se ha de tener en cuenta el alto centro de gravedad de la máquina. • La máquina solo se puede instalar en un local seco y sobre un suelo firme y plano (¡no sobre suelo alfombrado!). La carga que se aplica sobre el suelo es de aprox. 45 kg por rodillo. • Siga las instrucciones de desembalaje. ProfiPack P425 23 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler español 3 Transporte, instalación 4 Vista general 5 8 4 2 1 6 3 Bloquee las ruedas delanteras empujando hacia abajo la palanca del freno. Nota: El HSM ProfiPack 425 se puede suministrar también con un dispositivo de aspiración integrado. Con ayuda de un aspirador podrá recoger el polvo que se produzca durante el procesamiento del cartón. Si su destructora dispone de un dispositivo de aspiración, estará disponible en el lado derecho (9) una conexión para el aspirador. Si su destructora no dispone de este dispositivo, podrá montar los componentes posteriormente cuando lo necesite. Juego de modificación ProfiPack: N° Referencia 1.531.200.001 Aspirador de seco/mojado: N° Referencia 1.531.200.031 24 9 10 7 7 1 2 3 Ranura de introducción Indicación de seguridad Adhesivo de advertencia / placa de características Panel de mando Pulsador de parada de emergencia Tope Rodillos Trampilla “Acolchado” Conexión para aspirador Soporte de cables  Conecte del cable de conexión a la máquina. La conexión se debe realizar a un suministro de corriente que corresponda a los datos indicados en la placa de características. Asegúrese de que el cable de conexión quede libre y a que no se pueda pisar. Enchufe el conector de la máquina en un enchufe instalado correctamente. 4 5 6 7 8 9 10 5 Panel de mando y campo de indicación 4 5 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 6 Tecla de avance Tecla de parada Tecla de inversión Teclas de ajuste Indicador “Velocidad” Indicador “En funcionamiento” Indicador “Bloqueo” 7 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler español Desconexión 6 Manejo Conexión • Desbloquee el pulsador de parada de emergencia girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Conecte el interruptor de red en el lado derecho en la posición “0”. • Conecte el interruptor de red en el lado derecho en la posición “I”. El indicador “En funcionamiento” parpadea. Transcurridos unos instantes el indicador “En funcionamiento” se ilumina de forma constante. La máquina está ahora en funcionamiento.   Pulse la “Tecla de avance”. El mecanismo de corte se pone en funcionamiento. Al pulsar las teclas de ajuste - y + se regula la velocidad de trabajo en 4 niveles. Es posible el ajuste en funcionamiento y parado. Funcionamiento normal Trampilla arriba Ajuste apretando ligeramente las tuercas de mariposa izquierdas. Alimentación de cartones 425 mm  • Los cartones se procesan hasta una anchura de hasta 425 mm. • Cartones más anchos se cortarán de forma automática. • Al pulsar la tecla de parada se desconecta el mecanismo de corte. 06/2018 Acolchado Trampilla en posición inferior Ajuste apretando ligeramente las tuercas de mariposa izquierdas. ProfiPack P425 25 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler español 6 Manejo 8 Limpieza Apague inmediatamente la máquina y desenchufe el conector de red. Para la limpieza utilice únicamente un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 9 Gestión de residuos / reciclaje Tope ajustable Palanca arriba: Palanca abajo: para desplazar tope fijo 7 Solución de fallos Bloqueo  Accione la “tecla de inversión”para la toma de material en caso de fallos.  El mecanismo de corte funciona durante aprox. 10 seg. lentamente hacia atrás y hace retroceder al cartón. Cuando finalice la vida útil de la máquina, debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Para ello se han de tener en cuenta todas las normativas vigentes. Dado que la legislación al respecto cambia constantemente, le rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales cuando llegue el momento. También la empresa HSM, en su calidad de fabricante, le asesorará en la gestión de residuos de su máquina antigüa. Nota En caso de que el cartón ya haya sido arrastrado una gran parte hasta el bloqueo también puede pulsar la tecla de avance. De esta forma, el mecanismo de corte avanza lentamente hacia delante y destruye el resto del cartón. Durante este funcionamiento parpadea de forma alternativa “En funcionamiento” y “Bloqueo”. En caso de otros fallos, asegúrese de no haber sobrecargado el motor antes de informar a nuestro servicio postventa. Antes de una nueva puesta en marcha la máquina deje que se enfríe durante aprox. 15-20 min. 26 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler español 10 Características técnicas Medida de la plantilla 5 x 100 mm Potencia de corte de hasta 3 capas Velocidad de trabajo 8,5-14,0 m/min Ancho de trabajo 425 mm Altura de entrada 20 mm Conexión 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Modo de servicio Funcionamiento continuo Potencia del motor máx. Condiciones ambientales para el transporte, el almacenamiento y el servicio: Temperatura Humedad relativa del aire Altura sobre el nivel del mar 1,4 kW entre -10 °C y hasta +25 °C máx. 90%, sin condensar máx. 2.000 m Emisión de ruidos (en vacío / cargada) 60-62 dB(A) 66-67 dB(A) Medidas An x P x Al (mm) 770 x 570 x 1040 Peso 170 kg La máquina de acolchados para embalaje cumple con la legislación de armonización relevante de la Unión Europea: • Directiva de Baja Tensión 2014 /35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Puede solicitarse al fabricante la declaración CE de conformidad. 06/2018 ProfiPack P425 27 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler português Desligue a ProfiPack e desligue a ficha de alimentação em caso de danos ou de funcionamento incorreto, assim como para mudança de local ou limpeza. 1 Utilização adequada, garantia A ProfiPack P425 destina-se exclusivamente ao fabrico de material almofadado para embalagens de cartão. Os trabalhos de assistência são da competência exclusiva da assistência técnica HSM e dos técnicos de assistência dos nossos parceiros contratuais. Concedemos um ano de garantia à máquina. Em caso de utilização em vários turnos, o tempo de garantia é de 6 meses. A garantia não inclui o desgaste natural, danos por manuseio inadequado ou intervenções realizadas por terceiros. 2 Indicações de segurança ISO 7000-1641: Operations instructions Antes da colocação em funcionamento, leia as instruções de utilização da máquina e conserve-as para uma utilização posterior. Preste atenção a todas as indicações de segurança afixadas na ProfiPack. Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos na ranhura da abertura de inserção. Perigo de ferimentos por arrastamento! Nunca aproxime cabelo comprido, peças de vestuário soltas, gravatas, cachecóis ou lenços, fios ou pulseiras, ou afins, da zona da abertura de inserção. Não processe material com tendência à formação de laços como fitas, remates, películas de plástico mole. Coloque a ProfiPack fora do alcance das crianças. A máquina só deve estar em funcionamento quando supervisionada por um utilizador. 28 • Garanta que a ficha de alimentação está facilmente acessível. • Antes de ligar a ficha de alimentação, garanta que a tensão e a frequência do seu circuito elétrico estão conformes com as indicações da placa de especificações. • Evite a penetração de substâncias líquidas na ProfiPack. • A máquina não pode ser instalada próxima de um aquecedor ou outra fonte de calor. • As ranhuras de ventilação devem estar desobstruídas e a uma distância mínima de 5 cm em relação a paredes e móveis. 3 Transporte, instalação • Os meios de transporte (por ex. carro de elevação) devem ser medidos em conformidade com o peso da máquina de 170 kg. • Durante o transporte, respeite o centro de gravidade alto da máquina. • A máquina apenas pode ser instalada em locais secos sobre solo resistente e plano (sem alcatifa!). A carga sobre o solo é de aprox. 45 kg em cada roda. • Respeite as instruções de desembalamento. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler português 3 Transporte, instalação 4 Vista geral 5 8 4 2 1 6 3 9 10 1 2 3 Abertura de inserção Indicação de segurança Autocolante de advertência/ Placa de especificações Painel de comando Botão de paragem de emergência Batente Rodas Tampa “Almofadar” Pontos de conexão para aparelho de sucção Suporte de cabo  4 5 6 7 8 9 10 Bloqueie as rodas dianteiras, pressionando a alavanca de travagem para baixo. Nota: O HSM ProfiPack 425 também pode ser fornecido com dispositivo de aspiração incorporado. Com um aspirador pode remover poeiras durante o processamento do cartão. Caso o seu dispositivo possua um sistema de aspiração, existe uma ligação para o aspirador no lado direito (9). Caso o seu equipamento não disponha deste dispositivo pode instalar, em caso de necessidade, estas peças posteriormente. Conjunto de peças de alteração ProfiPack: Número de encomenda 1.531.200.001 Aspirador de líquidos/sólidos: Número de encomenda 1.531.200.031 06/2018 7 7  Conecte o cabo de ligação à máquina. A máquina tem de ser conectada a uma tomada de energia que corresponda às indicações da placa de especificações. Garanta que o cabo de ligação está livre e em posição que não possa ser pisado. Insira a ficha de conexão da máquina numa tomada devidamente instalada. 5 Painel de comando e de visualização 4 5 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 6 Botão de avanço Botão de paragem Botão de inversão Botões de regulação Indicação “Velocidade” Indicação “Operacional” Indicação “Bloqueio” 7 29 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler português Desligar 6 Operação Ligar • Desbloqueie o botão da paragem de emergência rodando-o para a esquerda. Coloque o interruptor de alimentação no lado direito na posição “0”. • Coloque o interruptor de alimentação no lado direito na posição “I”.   A indicação “Operacional” pisca. Após algum tempo, a indicação “Operacional” fica acesa. A máquina está operacional. Prima o “botão de avanço”. O mecanismo cortador arranca. A velocidade de trabalho é regulada em 4 níveis pressionando os botões de regulação - e +. Ajuste possível quando parada e em funcionamento. Colocar cartões Funcionamento normal Tampa em cima Apertar os dispositivos de ajuste com uma porca de orelhas, lado esquerdo. 425 mm  • Os cartões são processados numa largura máxima de 425 mm. • Os cartões mais largos são cortados automaticamente. • Ao premir o botão de paragem, o mecanismo cortador para. 30 Material almofadado Tampa na posição inferior Apertar os dispositivos de ajuste com uma porca de orelhas, lado esquerdo. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler português 6 Operação 8 Limpeza Desligue a máquina e desligue a ficha elétrica. A limpeza apenas pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água e sabão suave. Durante a limpeza não pode haver infiltrações de água na máquina. 9 Eliminação/reciclagem Batente ajustável Alavanca em cima: Alavanca em baixo: para deslocar batente fixo 7 Eliminação de avarias Bloqueio  Em caso de falhas e para a remoção de material, prima o “botão de inversão”.  O mecanismo cortador funciona durante aprox. 10 seg. lentamente para trás e empurra o cartão para trás. No final da vida útil, a máquina deve ser eliminada de forma ecológica. Devem ser respeitadas as prescrições em vigor. Uma vez que as leis estão sujeitas a constantes alterações, recomendamos que, na devida altura, entre em contacto com a entidade local responsável pela reciclagem. A empresa HSM também terá todo o gosto em informá-lo sobre a eliminação. Nota Se, no momento do bloqueio, grande parte do cartão já tiver sido inserida, também pode premir o botão de avanço. Assim, o mecanismo cortador avança lentamente e destrói o cartão restante. Durante esta função, as indicações “Operacional” e “Bloqueio” piscam alternadamente. Com outro tipo de falhas, verificar antes da notificação do nosso serviço de assistência técnica se o motor foi sobrecarregado. Deixar a máquina arrefecer durante aprox. 15 a 20 minutos antes de a colocar novamente em funcionamento. 06/2018 ProfiPack P425 31 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler português 10 Caracteristicas técnicas Dimensão de engate 5 x 100 mm Capacidade de corte até 3 camadas Velocidade de trabalho 8,5–14,0 m/min Largura de trabalho 425 mm Altura de inserção 20 mm Conexão 230 V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz Modo de funcionamento Funcionamento contínuo Potência do motor máx. 1,4 kW Condições ambientais durante o transporte, armazenamento e funcionamento: Temperatura Humidade relativa do ar Altura acima do nível do mar -10 °C a +25 °C máx. 90 %, sem condensação máx. 2000 m Emissão de ruídos (marcha em vazio/sob carga) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Dimensões L x P x A (mm) 770 x 570 x 1040 Peso 170 kg A máquina de material almofadado para embalagens respeita a legislação comunitária em matéria de harmonização da União Europeia: • Diretiva sobre baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva CEM 2014/30/UE • Diretiva Europeia RoHS 2011/65/UE A declaração de conformidade da UE pode ser solicitada junto do fabricante. 32 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler nederlands Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenservice en servicetechnici van onze dealers worden uitgevoerd. 1 Beoogd gebruik, garantie De ProfiPack P425 is uitsluitend bestemd voor het produceren van verpakkingsbuffers van karton. Op de machine geven we een jaar garantie. Bij gebruik door meerdere ploegen bedraagt de garantieperiode 6 maanden. Slijtage, schade door verkeerde behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. 2 Veiligheidsinstructies ISO 7000-1641: Operations instructions Lees voor inbedrijfstelling van de machine de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor later gebruik. Neem alle veiligheidsaanwijzingen op de ProfiPack in acht. Gevaar voor verwondingen! Grijp nooit in de sleuf van de toevoeropening. Gevaar voor verwondingen door naar binnen trekken! Houd lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden etc. niet in de buurt van de toevoeropening. Verwerk geen materiaal dat de neiging heeft om lussen te vormen, bijv. tape, koorden, zacht plasticfolie. Stel de ProfiPack buiten het bereik van kinderen op. Laat de machine uitsluitend lopen als een bediener aanwezig is. Schakel de ProfiPack uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of reiniging. 06/2018 • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is. • Controleer voor het insteken van de stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. • Voorkom dat vloeistoffen in de ProfiPack terechtkomen. • De machine mag niet in de buurt van een verwarmingselement of een andere warmtebron opgesteld worden. • De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen. 3 Transport en opstelling • Transportmiddelen (bijv. hefwagens) moeten het machinegewicht van 170 kg kunnen dragen. • Neem bij het transport het hoge zwaartepunt van de machine in acht. • De machine mag alleen in droge ruimtes op een vaste, effen ondergrond (geen tapijtvloer!) worden opgesteld. De vloerbelasting bedraagt bij elk wiel ca. 45 kg. • Neem de uitpakinstructies in acht. ProfiPack P425 33 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler nederlands 3 Transport en opstelling 4. Overzicht 5 8 4 2 1 6 3 Sluit de verbindingskabel op de machine aan. De machine moet op een stroombron worden aangesloten die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Let erop dat de aansluitkabel vrij ligt en dat er niet op de kabel getrapt kan worden. Steek de stekker van de machine in een geaarde contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Vergrendel de voorste wielen door neerdrukken van de remhendel. Aanwijzing: HSM ProfiPack 425 is ook leverbaar met ingebouwde afzuiginstallatie. Met een zuigapparaat kan het stof, dat bij de verwerking van het karton vrijkomt, worden verwijderd. Als het apparaat een afzuigvoorziening heeft, dan is aan de rechterzijde (9) een aansluiting voor het zuigapparaat aanwezig. Wanneer het apparaat niet over deze voorziening beschikt, kunnen de onderdelen indien gewenst ook naderhand worden gemonteerd. Ombouwset ProfiPack: Bestel-nummer 1.531.200.001 Nat-/droogzuiger: Bestel-nummer 1.531.200.031 34 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toevoeropening Veiligheidsaanwijzing Waarschuwingssticker/typeplaatje Bedieningspaneel Noodstopknop Aanslag Wielen Klep „Opbolling” Aansluiting voor afzuigapparaat Kabelhouder 5 Bedienings- en weergaveveld 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Toets vooruit Stoptoets Omkeertoets Instelknoppen Weergave „Snelheid” Weergave „Gebruiksklaar” Weergave „Blokkering” 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler nederlands Uitschakelen 6 Bediening Inschakelen • Ontgrendel de noodstopknop door deze tegen de klok in te draaien. Schakel de netschakelaar aan de rechterkant op „0”. • Schakel de netschakelaar aan de rechterkant op „I”.  Weergave „Gebruiksklaar” knippert. Na korte tijd brandt de weergave „Gebruiksklaar” constant. De machine is gebruiksklaar. Druk op de toets „Vooruit”. Snijwerk start op. Door drukken op de insteltoetsen - en + wordt de werksnelheid in 4 standen geregeld. Instelling in stand en bedrijf mogelijk. Karton toevoeren Normaal bedrijf Klep boven Instelling met de vleugelmoer links handvast aandraaien. 425 mm  • Karton wordt tot een breedte van 425 mm verwerkt. • Breder karton wordt automatisch afgesneden. • Door drukken op de stopknop schakelt het snijwerk uit. Opbolling Klep in positie onder Instelling met de vleugelmoer links handvast aandraaien. 06/2018 ProfiPack P425 35 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler nederlands 6 Bediening 8 Reiniging Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Het toestel mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij mag geen water in het apparaat binnendringen. 9 Afvoer/recycling Instelbare aanslag Hendel boven: Hendel onder: voor het verschuiven aanslag vast 7 Storingen verhelpen Blokkade  Bedien voor de materiaaluitname bij storingen de „Omkeertoets”.  Het snijwerk loopt ca. 10 s langzaam achteruit en schuift het karton terug. Aan het einde van zijn levensduur moet de machine conform de milieuvoorschriften worden afgevoerd. Daarbij moeten de dan geldende voorschriften in acht worden genomen. Omdat de wetgeving continu verandert, dient u tegen die tijd contact op te nemen met de gemeentelijke autoriteiten. Ook de firma HSM als fabrikant adviseert u graag over de afvoer van uw oude machine. Opmerking Als het karton tot aan de blokkering al voor een groot deel ingetrokken werd, kan ook de toets vooruit worden ingedrukt. Daardoor loopt het snijwerk langzaam vooruit en vernietigt het resterende karton. Gedurende deze functie knippert afwisselend „Gebruiksklaar” en „Blokkade”. Controleer bij andere storingen of de motor overbelast is vooraleer u contact opneemt met onze klantendienst. Laat de machine voor opnieuw in bedrijf stellen ca. 15 - 20 min. afkoelen. 36 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler nederlands 10 Technische gegevens Rastermaat 5 x 100 mm Snijcapaciteit max. 3 lagen Werksnelheid 8,5 - 14,0 m/min Invoerbreedte 425 mm Invoerhoogte 20 mm Aansluiting 230 V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz Bedrijfsmodus Continubedrijf Motorvermogen max. Omgevingsvoorwaarden voor transport, opslag en gebruik: Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Hoogte boven NAP 1,4 kW -10 °C tot +25 °C max. 90%, niet-condenserend max. 2000 m Geluidsemissie (onbelast/belast) 60 - 62 dB(A) 66 - 67 dB(A) Afmetingen B x D x H (mm) 770 x 570 x 1040 Gewicht 170 kg De verpakkingsbuffermachine voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 06/2018 ProfiPack P425 37 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler dansk Sluk ProfiPack, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud. 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti ProfiPack P425 er udelukkende beregnet til fremstilling af emballageforing af papkasser. Vi giver et års garanti på maskinen. Ved anvendelse i skifteholdsdrift er garantitiden 6 måneder. Slid, skader på grund af ukorrekt brug, naturlig slitage samt indgreb fra tredje part falder ikke under garantiydelsen. 2 Sikkerhedshenvisninger ISO 7000-1641: Operations instructions Læs driftsvejledningen, før maskinen tages i drift, og bevar den til senere brug. Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der er placeret på ProfiPack. Fare for kvæstelser! Grib aldrig ind i spalten på tilførselsåbningen. Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Bearbejd ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie. Opstil ProfiPack uden for børns rækkevidde. Lad kun maskinen køre, når en betjeningsperson er til stede. 38 Servicearbejder må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores kontraktpartnere. • Sørg for, at det er nemt at nå netstikket. • Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sætte i. • Undgå, at der trænger væsker ind i ProfiPack. • Maskinen må ikke opstilles i nærheden af en radiator eller en anden varmekilde. • Ventilationsåbningerne skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm. 3 Transport, opstilling • Transportmidler (f.eks. løftevogn) skal være dimensioneret i overensstemmelse med maskinvægten på 170 kg. • Vær opmærksom på maskinens høje tyngdepunkt, når den transporteres. • Maskinen må kun opstilles i tørre rum på et fast, plant gulv (ikke et gulvtæppe!). Belastningen af gulvet er ca. 45 kg på hvert hjul. • Læs udpakningsvejledningen. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler dansk 3 Transport, opstilling 4 Oversigt 5 8 4 2 1 6 3 Forbind tilslutningskablet med maskinen. Der skal tilsluttes til en strømkilde, som svarer til oplysningerne på typeskiltet. Sørg for, at tilslutningskablet ligger frit, og at der ikke kan trædes på kablet. Sæt maskinens tilslutningsstik ind i en korrekt installeret stikdåse. 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Blokér de forreste hjul ved at trykke bremsehåndtaget ned. Bemærk: HSM ProfiPack 425 kan også leveres med indbygget udsugningsanordning. Med en suger kan du fjerne støv, der opstår, når papkassen bearbejdes. Hvis dit apparat har udsugningsanordningen, findes der på højre side (9) en tilslutning til sugeren. Hvis dit apparat ikke har denne anordning, kan du efter behov montere delene efterfølgende. Ombygningssæt ProfiPack: Bestillingsnummer 1.531.200.001 Våd-/tørsuger: Bestillingsnummer 1.531.200.031 06/2018 7 7 Tilførselsåbning Sikkerhedshenvisning Advarselsmærkat/typeskilt Betjeningsfelt Nødstop-afbryder Anslag Hjul Klap “Polstring” Tilslutning til suger Kabelholder 5 Betjenings- og visningsfelt 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Fremad-tast Stop-tast Reverseringstast Indstillingstaster Visning “hastighed” Visning “driftsklar” Visning “blokering” 39 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler dansk Frakobling 6 Betjening Tilkobling • Reset nødstop-knappen ved at dreje den mod uret. Stil netafbryderen på den højre side på stilling “0”. • Stil netafbryderen på den højre side på stilling “I”.  Visningen “driftsklar” blinker. Efter kort tid lyser visningen “driftsklar” konstant. Maskinen er driftsklar. Tryk på “fremad-tast”. Skæreværket starter. Ved at trykke på indstillingstasterne - og + reguleres arbejdshastigheden på 4 trin. Indstilling i stilstand og under drift mulig. Tilførsel af papkasser Normal drift Klap oppe Spænd indstillingen manuelt fast med en vingemøtrik til venstre. 425 mm  • Papkasser bearbejdes til en bredde på indtil 425 mm. • En bredere papkasse skæres automatisk af. • Ved at trykke på stop-tasten frakobles skæreværket. Polstring Klap i position forneden Spænd indstillingen manuelt fast med en vingemøtrik til venstre. 40 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler dansk 6 Betjening 8 Rengøring Sluk maskinen, og træk netstikket ud Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse/recycling Indstilleligt anslag Håndtag oppe: Håndtag nede: Til forskydning Anslag fast 7 Udbedring af fejl Blokering  Tryk på “reverseringstasten” til materialeudtagning ved fejl.  Skæreværket kører ca. 10 sek. langsomt baglæns og skubber papkassen tilbage. Ved afslutningen af sin levetid skal maskinen bortskaffes miljøvenligt. Tag i den forbindelse højde for de gældende forskrifter. Da de lovmæssige forhold er underkastet konstante ændringer, beder vi dig om på det givne tidspunkt at kontakte dine kommunale myndigheder. Firmaet HSM rådgiver dig som producent også gerne vedrørende bortskaffelse af din gamle maskine. Bemærk Hvis papkassen indtil blokeringen allerede blev trukket langt ind, kan du også trykke på fremad-tasten. Derved kører skæreværket langsomt fremad og makulerer resten af papkassen. Under denne funktion blinker “driftsklar” og “blokering” skiftevis. Ved andre fejl skal du kontrollere, om motoren blev overbelastet, før du kontakter vores kundeservice. Lad maskinen køle af i ca. 15–20 min., før den tages i drift igen. 06/2018 ProfiPack P425 41 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler dansk 10 Tekniske data Rastermål 5 x 100 mm Skæreeffekt Op til 3 lag Arbejdshastighed 8,5–14,0 m/min Arbejdsbredde 425 mm Indgangshøjde 20 mm Tilslutning 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsart Konstant drift Maks. motoreffekt Omgivelsesbetingelser for transport, opbevaring og drift: Temperatur Relativ luftfugtighed Højde over NN 1,4 kW -10 °C til +25 °C Maks. 90 %, ikke-kondenserende Maks. 2.000 m Støjemission (i tomgang/under belastning) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mål B x D x H (mm) 770 x 570 x 1040 Vægt 170 kg Emballagepolstermaskinen opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 42 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler svenska Om din ProfiPack uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska flyttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten. 1 Ändamålsenlig användning, garanti ProfiPack P425 får endast användas för tillverkning av skyddsstoppning av kartongmaterial. Vi lämnar ett års garanti på maskinen. Vid användning på företag som arbetar i flera skift är garantitiden 6 månader. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning, naturligt slitage eller obehöriga ingrepp. 2 Säkerhetsanvisningar ISO 7000-1641: Operations instructions Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i drift för första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Observera alla säkerhetsanvisningar på din ProfiPack. Risk för skador! Stick aldrig in handen i inmatningsöppningen. Risk för skador genom indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. - risk för indragning i inmatningsöppningen. Bearbeta inte något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. Ställ din ProfiPack utom räckhåll för barn. Maskinen ska endast användas under uppsikt. 06/2018 Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller servicetekniker från våra auktoriserade partner. • Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. • Kontrollera att elnätets spänning och frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten ansluts. • Se till att det inte kommer in vätska i din ProfiPack. • Din ProfiPack får inte ställas upp i närheten av värmeelement eller andra värmekällor. • Luftspringorna får inte täckas över och apparatens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm. 3 Transport, uppställning • Transportmedel (t.ex. gaffelvagn) måste vara tillåtna för maskinvikten 170 kg. • Tänk vid transporten på att tyngdpunkten sitter högt upp på maskinen. • Maskinen får endast ställas upp i torra utrymmen, på stabila och släta underlag (inga heltäckningsmattor!). Belastningen på golvet är ca 45 kg per hjul. • Observera anvisningarna för uppackning. ProfiPack P425 43 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler svenska 3 Transport, uppställning 4 Översikt 5 8 4 2 1 6 3 Sätt i anslutningskabeln i maskinen. Anslutningen måste anslutas till en strömkälla som motsvarar uppgifterna på typskylten. Se till att anslutningskabeln ligger fritt och att man inte kan trampa på den. Anslut maskinens anslutningskontakt till ett korrekt installerat uttag. 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lås framhjulen genom att trycka ner bromsspaken. Observera: HSM ProfiPack 425 kan även levereras med en inbyggd utsugningsanordning. Med en sugapparat kan man suga ut det damm som uppstår vid arbetet. Om sugapparaten medföljer, finns det på höger sida (9) en anslutning för sugapparaten. Om denna apparat inte medföljer kan den monteras i efterhand. Ombyggnadssats ProfiPack: Beställningsnummer 1.531.200.001 Våt-/torrsugare: Beställningsnummer 1.531.200.031 44 7 7 Inmatningsöppning Säkerhetsanvisning Varningsdekal/typskylt Manöverpanel Nödstoppsknapp Stoppanordning Rullar Lucka ”Tillverka skyddsstoppning” Anslutning för sugapparat Kabelhållare 5 Manöver- och displayelement 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Framåtknapp Stoppknapp Reverseringsknapp Inställningsknappar Indikator ”Hastighet” Indikator ”Driftklar” Indikator ”Blockad” 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler svenska Stänga av 6 Användning Ställ nätbrytaren på höger sida i läge ”0”. Slå på • Lås upp nödstoppsknappen genom att vrida den moturs. • Ställ nätbrytaren på höger sida i läge ”I”.   Indikatorn ”Driftklar” blinkar. Efter en kort tid lyser indikatorn ”Driftklar” konstant. Maskinen är driftklar. Tryck på ”framåtknappen”. Skärverket startar. Tryck på inställningsknapparna - och + för att reglera arbetshastigheten i 4 steg. Inställningen kan göras både i stillastående och i drift. Normal drift Lucka uppe Dra åt för hand med vingmuttern till vänster i inställt läge. Mata in kartongmaterial 425 mm  • Upp till 425 mm brett kartongmaterial kan bearbetas. • Bredare kartongmaterial skärs av automatiskt. • Tryck på stoppknappen för att stänga av skärverket. 06/2018 Tillverkning av skyddsstoppning Lucka i läge nere Dra åt för hand med vingmuttern till vänster i inställt läge. ProfiPack P425 45 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler svenska 6 Användning 8 Rengöring Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten. Rengör endast med en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får inte komma in vatten i maskinen. 9 Avfallshantering/återvinning Inställbar stoppanordning Spak uppe: För att flytta Spak nere: Stoppanordning fast 7 Åtgärdande av fel Blockad Tryck på ”reverseringsknappen” för att ta ut material vid störningar.  Skärverket går i ca 10 sekunder tillbaka långsamt och skjuter tillbaka kartongmaterialet. Avfallshantera maskinen på ett miljövänligt sätt. Observera gällande föreskrifter för avfallshantering. Eftersom lagar och föreskrifter ändras, bör du kontakta ansvariga, lokala myndigheter när maskinen ska avfallshanteras. Du kan även kontakta HSM om du har frågor angående avfallshantering. Information Om kartongmaterialet vid blockeringen till stor del redan dragits in, kan du också trycka på framåtknappen. Då går skärverket långsamt framåt och förstör resten av kartongmaterialet. Medan denna funktion är aktiv blinkar växelvis ”Driftklar” och ”Blockad”. Vid andra störningar: Kontrollera om motorn har överbelastats innan du kontaktar vår kundservice. Låt maskinen svalna ca 15–20 minuter innan den startas igen. 46 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler svenska 10 Tekniska data Rastermått 5 x 100 mm Skärkapacitet Upp till 3 lager Arbetshastighet 8,5–14,0 m/min Arbetsbredd 425 mm Inmatningshöjd 20 mm Anslutning 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsätt Ständig körning Max. motoreffekt Omgivningsförhållanden för transport, förvaring och drift: Temperatur relativ luftfuktighet Höjd över havet 1,4 kW -10 °C till +25 °C Max. 90 %, icke-kondenserande Max. 2 000 m Ljudnivå (tomgång/last) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mått B x D x H (mm) 770 x 570 x 1040 Vikt 170 kg Förpackningsmaterialmaskinen uppfyller Europeiska Unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 06/2018 ProfiPack P425 47 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler suomi Katkaise ProfiPack-laitteesta virta ja irrota verkkopistoke, jos laitteessa on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä. 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu ProfiPack P425 on tarkoitettu yksinomaan pakkauspehmusteiden valmistamiseen kartongeista. Konetta koskee vuoden tuotevastuu. Monivuorokäytössä voimassa on 6 kuukauden tuotevastuuaika. Takuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen. 2 Turvaohjeita ISO 7000-1641: Operations instructions Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Noudata kaikkia ProfiPack-laitteeseen kiinnitettyjä turvaohjeita. Loukkaantumisvaara! Älä koskaan kosketa syöttöaukon rakoa. Kiskoutumisesta johtuva loukkaantumisvaara! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä työstä mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. ProfiPack-laitetta ei saa asettaa lasten ulottuville. Käyttäjän on oltava paikalla aina laitteen käydessä. 48 Huoltotöitä saavat suorittaa ainoastaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huoltoteknikot. • Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi. • Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. • Vältä nesteiden joutumista ProfiPack-laitteeseen. • Konetta ei saa asettaa lämmityspatterin tai minkäänlaisen lämmönlähteen lähelle. • Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. 3 Kuljetus, sijoittaminen • Kuljetusvälineiden (esim. pumppukärry) täytyy vastata mitoitukseltaan koneen 170 kg -painoa. • Ota konetta siirreltäessä huomioon sen korkealla sijaitseva painopiste. • Koneen saa sijoittaa vain kuiviin tiloihin lujalle ja tasaiselle lattialle (ei kokolattiamatolle!). Lattia kuormittuu joka rullan kohdalla n. 45 kg:lla • Noudata pakkauksen purkuohjeita. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler suomi 3 Kuljetus, sijoittaminen 4 Yleiskuva 5 8 4 2 1 6 3 Yhdistä liitäntäjohto koneeseen. Liitännän saa tehdä vain virtalähteeseen, joka vastaa tyyppikilven tietoja. Huolehdi siitä, että liitäntäjohto on vapaana ja että johdon päälle ei voi astua. Työnnä koneen liitäntäpistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Salpaa eturullat painamalla jarruvipu alas. 7 7 Syöttöaukko Turvallisuusohje Varoitustarra/tyyppikilpi Käyttökenttä Hätäpysäytyspainike Rajoitin Rullat Luukku ”pehmusteet” Liitäntä imulaitteelle Johtopidike 5 Käyttö- ja näyttökenttä 4 Ohje: HSM ProfiPack 425 on saatavissa myös sisäänrakennetulla imurilaitteistolla. Imulaitteella voidaan poistaa kartonkien käsittelyssä syntyvä pöly. Jos laitteessasi on imulaitteisto, on oikealla puolella (9) imulaitteen liitäntä. Jos laitteessa ei ole tätä laitteistoa, osat on mahdollista asentaa jälkikäteen. Muutossarja ProfiPack: Tilausnumero 1.531.200.001 Märkä-/kuivaimuri: Tilausnumero 1.531.200.031 06/2018 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Eteenpäinpainike Pysäytyspainike Peruutuspainike Säätöpainikkeet Näyttö ”nopeus” Näyttö ”käyttövalmis” Näyttö ”tukos” 49 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler suomi Pois kytkeminen 6 Käyttö Kytke verkkokytkin oikealla puolella asentoon ”0”. Käynnistys  • Vapauta hätäpysäytyspainike kääntämällä sitä vastapäivään. • Kytke verkkokytkin oikealla puolella asentoon ”I”.  Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu. Pian ”käyttövalmis”-näyttö palaa jatkuvasti. Kone on käyttövalmis. Paina eteenpäinpainiketta. Leikkauskoneisto käynnistyy. Työstönopeutta voit säädellä 4 tasolla säätöpainikkeilla - ja +. Säätä mahdollinen valmiustilassa ja toiminnan aikana. Normaalikäyttö Kartonkien syöttäminen Luukku ylhäällä Säätö käsin siipimuttereilla vasemmalle. 425 mm  • Laite käsittelee jopa 425 mm:n levyisiä kartonkeja. • Leveämpi kartonki leikataan automaattisesti. • Leikkauskoneisto pysähtyy, kun painat pysäytyspainiketta. 50 Pehmustaminen Luukku ala-asennossa Säätö käsin siipimuttereilla vasemmalle. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler suomi 6 Käyttö 8 Puhdistus Kytke kone pois päältä ja irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain pehmeällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen/kierrätys Säädettävä rajoitin Vipu ylhäällä: Vipu alhaalla: siirtämiseen kiinteä rajoitin 7 Häiriöiden poisto Tukos  Tukoksen tullessa materiaalin saa pois painamalla ”peruutuspainiketta”.  Leikkauskoneisto toimii noin 10 s hitaasti takaperin ja työntää kartonkia takaisinpäin. Kone tulee hävittää ympäristöä säästävällä tavalla, kun sen käyttöikä on päättynyt. Tässä tulee noudattaa voimassa olevia määräyksiä. Koska lait muuttuvat alituiseen, pyydämme, että käännyt kyseiseen aikaan kunnallisten viranomaisten puoleen. Myös HSM valmistajana antaa mielellään neuvoja vanhan koneen hävittämiseksi. Ohje Jos kartonki on vedetty jo suurimmalta osalta sisään tukoksen tullessa, voit painaa myös eteenpäinpainiketta. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen eteenpäin ja silppuaa lopun kartongin. Tämän toiminnon aikana vilkkuu ”käyttövalmis” ja ”tukos” vuorotellen. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, ettei moottoria ylikuormitettu. Anna koneen jäähtyä n. 15–20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen. 06/2018 ProfiPack P425 51 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler suomi 10 Tekniset tiedot Rasterikoko 5 x 100 mm Leikkausteho kork. 3 kerrosta Työstönopeus 8,5–14,0 m/min Tehollinen leveys 425 mm Syöttökorkeus 20 mm Liitäntä 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Toimintatapa Jatkuva käyttö Moottoriteho maks. 1,4 kW Ympäristöolot kuljetukseen, varastointiin ja käyttöön: Lämpötila Suhteellinen ilmankosteus Maantieteellinen korkeus (NN:n yläpuolella) -10 °C ... +25 °C maks. 90 %, ei tiivistyvä maks. 2 000 m Melupäästö (tyhjäkäynnillä/kuorman kanssa) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mitat L x S x K (mm) 770 x 570 x 1040 Paino 170 kg Pakkauspehmusteiden valmistuslaite Euroopan Unionin asianomaisten yhdenmukaistettujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 52 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler norsk Slå av ProfiPack og trekk ut kontakten ved skader eller funksjonsfeil samt før flytting eller rengjøring. 1 Tiltenkt bruk Bruk, garanti ProfiPack P425 er utelukkende ment for framstilling av emballasjepolstre av kartong. Det er ett års garanti på maskinen. Ved drift med flere skift er garantitiden 6 måneder. Slitasje, skader på grunn av feil behandling, naturlig slitasje hhv. inngrep fra tredjepart omfattes ikke av garantien. 2 Sikkerhetsinstrukser ISO 7000-1641: Operations instructions Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk, og oppbevar den for senere bruk. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er plassert på ProfiPack. Fare for personskader! Grip aldri inn i sprekken på innmatingsåpningen. Fare for personskader på grunn av inntrekking! Ikke ha langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd osv. i området rundt innmatingsåpningen. Ikke bearbeid noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, folie av myk plast. Still ProfiPack utenfor rekkevidde for barn. La maskinen kun gå når det er en operatør til stede. 06/2018 Servicearbeid må bare utføres av HSM-kundeservice og av serviceteknikere fra våre avtalepartnere. • Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. • Kontroller før du setter inn nettstøpslet at spenningen og frekvensen til ditt strømnett stemmer overens med angivelsene på typeskiltet. • Unngå at det kommer væsker inn i ProfiPack. • Maskinen skal ikke stilles opp i nærheten av et varmeelement eller andre varmekilder. • Lufteslissen må være fri og ha en avstand til veggen eller til møbler på min. 5 cm. 3 Transport, installasjon Transportmidler (f.eks løftevogner) skal tåle en maskinvekt på 170 kg. • Ved transport må man være oppmerksom på det høye tyngdepunktet til maskinen. • Maskinen må kun settes opp i tørre rom på et stødig og jevnt underlag (ikke teppegulv!). Gulvet må tåle en vekt på ca. 45 kilo fra hver trinse. • Følg utpakkingsveiledningen. ProfiPack P425 53 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler norsk 3 Transport, installasjon 4 Oversikt 5 8 4 2 1 6 3 Forbind tilkoblingskabelen med maskinen. Tilkoblingen må skje til en strømkilde, som er i henhold til angivelsene på typeskiltet. Påse at tilkoblingskabelen ligger fritt og at man ikke tråkker på kabelen. Sett tilkoblingsstøpslet til maskinen i en korrekt installert stikkontakt. Lås den fremre rullen ved å trykke ned bremsespaken. Tips: HSM ProfiPack 425 kan også leveres med integrert avsugningsinnretning. Med et sugeapparat kan du ved bearbeidingen av kartongen fjerne påfallende støv. Hvis apparatet har avsugningsinnretningen, finnes en tilkobling for sugeapparatet på høyre side (9). Hvis apparatet ikke oppviser denne innretningen, kan du montere delene senere ved behov. Ombyggingssett ProfiPack: Bestillingsnummer 1.531.200.001 Våt-/tørkesugemaskin: Bestillingsnummer 1.531.200.031 54 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Innmatingsåpning Sikkerhetsinstruksjon Varseletikett / typeskilt Betjeningsfelt Nødstoppknapp Anslag Valser Spjeld “Polstre” Tilkobling for sugeapparat Kabelholder 5 Betjenings- og displayfelt 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Forovertast Stopptast Reverseringstast Innstillingstaster Visning “Hastighet” Indikering “Driftsklar” Indikering “Blokkering” 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler norsk Slå av 6 Betjening Sett nettbryteren på høyre siden i stillingen “0”. Innkobling • Lås opp nødstoppknappen ved å dreie den mot urviseren. • Sett nettbryteren på høyre siden i stillingen “I”.  Visningen “Driftsklar” blinker. Etter kort tid lyser visningen “Driftsklar” konstant. Maskinen er klar til drift. Trykk på “Forovertasten”. Skjæreverket starter. Ved å trykke på innstillingstastene - og + blir arbeidshastigheten regulert i 4 trinn. Innstilling mulig i stand og drift. Tilfør kartong Normal drift Spjeld oppe Trekk til innstillingen med vingemutterne til venstre for hånd. 425 mm  • Kartongen bearbeides i en bredde på opp til 425 mm. • Bredere kartong blir automatisk avskjært. • Når man trykker på stopptasten slår skjæreverket seg av. Polstring Spjeld i posisjon nede Trekk til innstillingen med vingemutterne til venstre for hånd. 06/2018 ProfiPack P425 55 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler norsk 6 Betjening 8 Rengjøring Slå av maskinen og trekk ut nettstøpselet. Rengjøringen skal bare gjøres med en myk klut og mild såpeløsning. Det må ikke trenge inn noe vann i apparatet. 9 Avhending/ resirkulering Innstillbart anslag Hendel oppe: Hendel nede: for forskyving anslag fast 7 Feilretting Blokkering  Trykk på “Reverseringstasten” for å ta ut materiale ved feil.  Skjæreverket går i ca. 10 sek. langsomt baklengs og skyver kartongen tilbake. Ved avhending skal maskinen resirkuleres på en miljøvennlig måte. Her skal gjeldende regler overholdes. Siden gjeldende lovverk er i stadig endring, må man kontakte relevante myndigheter når dette skal skje. Firma HSM som produsent vil også kunne gi deg råd om avhending av maskinen. Merk Hvis kartongen frem til blokkeringen allerede i stor grad er trukket inn, kan du også trykker på fremovertasten. Dermed går skjæreverket langsomt forover og makulerer resten av kartongen. Under denne funksjonen blinker vekselvist “Driftsklar” og “Blokkering”. Vennligst kontroller om motoren er overbelastet før du kontakter vår kundeservice i tilfelle andre feil. La maskinen kjøle seg ned i ca. 15–20 min. før du slår den på på nytt. 56 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler norsk 10 Tekniske data Rastermål 5 x 100 mm Skjæreytelse Opptil 3 lag Arbeidshastighet 8,5–14,0 m/min Arbeidsbredde 425 mm Innløpshøyde 20 mm Tilkobling 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsmåte Konstant drift Motoreffekt maks. Miljøbetingelser for transport, lagring og drift: Temperatur relativ luftfuktighet Høyde over havet 1,4 kW -10 °C til +25 °C maks. 90 %, ikke kondenserende maks. 2000 m Støyutslipp (tomgang / last) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mål B x D x H (mm) 770 x 570 x 1040 Vekt 170 kg Emballasjepolstermaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 06/2018 ProfiPack P425 57 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler polski W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem maszynę ProfiPack należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Maszyna ProfiPack P425 jest przeznaczona wyłączenie do wytwarzania kartonowych wyściółek opakowaniowych. Na tę maszynę udzielamy rocznej gwarancji. W przypadku użytkowania w systemie wielozmianowym okres gwarancji wynosi 6 miesięcy. Zużycie, uszkodzenia spowodowane niewłaściwą obsługą, naturalnym zużyciem lub ingerencjami osób trzecich nie podlegają gwarancji. 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ISO 7000-1641: Operations instructions Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją do późniejszego użytku. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych na maszynie ProfiPack. Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie wkładać rąk w otwór doprowadzania. Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia! Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do otworu doprowadzania. Nie przetwarzać materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, miękka folia plastykowa. Ustawić maszynę ProfiPack w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uruchamiać maszynę tylko w obecności osoby obsługującej. 58 Prace serwisowe może wykonywać tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi naszych partnerów kontraktowych. • Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej. • Przed podłączeniem wtyczki sieciowej sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. • Chronić maszynę przed kontaktem z cieczami. • Maszyny nie wolno ustawiać w pobliżu grzejnika lub innego źródła ciepła. • Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli. 3 Transport i ustawienie • Środki transportu (np. wózki paletowe) muszą być dostosowane do wagi maszyny wynoszącej 170 kg. • Podczas transportu należy uwzględnić wysokie położenie środka ciężkości maszyny. • Maszynę można ustawiać tylko w suchych pomieszczeniach na stabilnym, równym podłożu (nie na dywanie!). Obciążenie podłoża wynosi w przypadku każdej rolki ok. 45 kg. • Stosować się do instrukcji rozpakowania. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler polski 3 Transport i ustawienie 4 Przegląd 5 8 4 2 1 6 3 9 10 1 2 3 Otwór podawania Wskazówka bezpieczeństwa Naklejka ostrzegawcza / tabliczka znamionowa Panel obsługi Przycisk wyłącznika awaryjnego Ogranicznik Rolki Klapa „Wyściełanie” Przyłącze urządzenia ssącego Uchwyt kablowy 4 5 6 7 8 9 10 5 Panel obsługi i wyświetlacz Zablokować kółka przednie poprzez naciśnięcie dźwigni hamulca. 4 Wskazówka: Maszyna HSM ProfiPack 425 jest dostarczana także z zamontowanym urządzeniem odsysającym. Przy użyciu urządzenia ssącego można usuwać powstający podczas przetwarzania kartonu pył. Gdy dana maszyna posiada urządzenie do odsysania, po prawej stronie (9) znajduje się przyłącze dla urządzenia ssącego. Gdy dana maszyna nie posiada tego urządzenia, można domontować odpowiednie części. Zestaw do modyfikacji ProfiPack: Numer katalogowy 1.531.200.001 Odsysacz na mokro/sucho: Numer katalogowy 1.531.200.031 06/2018 7 7  Połączyć kabel przyłączeniowy z maszyną. Maszynę należy przyłączyć do źródła prądu odpowiadającego wymaganiom na tabliczce znamionowej. Należy dopilnować, by kabel przyłączeniowy leżał luźno na podłożu i aby nikt na niego nie następował. Włożyć wtyczkę przyłączeniową maszyny do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego. 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Przycisk do przodu Przycisk Stop Przycisk ruchu nawrotnego Przyciski ustawiania Wskazanie „Prędkość” Wskazanie „Gotowość do pracy” Wskazanie „Blokada” 59 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler polski Wyłączanie 6 Obsługa Włączanie • Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przestawić wyłącznik sieciowy z prawej strony na „0“. • Przestawić wyłącznik sieciowy z prawej strony na „I“.  Miga wskazanie „Gotowość do pracy” Po krótkiej chwili wskazanie „Gotowość do pracy” świeci się stale. Maszyna jest gotowa do pracy. Nacisnąć „Przycisk do przodu”. Zespół tnący uruchamia się. Przez naciskanie przycisków nastawczych „-” i „+” można regulować prędkość pracy w 4 stopniach. Ustawianie jest możliwe na postoju i podczas pracy. Tryb zwykły Klapa u góry Ustawienie unieruchomić ręcznie nakrętką motylkową z lewej strony. Doprowadzanie kartonów 425 mm  • Przetwarzane są kartony o szerokość do 425 mm. • Szersze kartony są automatycznie odcinane. Wyściełanie • Naciśnięcie przycisku Stop powoduje wyłączenie zespołu tnącego. Klapa w pozycji dolnej Ustawienie unieruchomić ręcznie nakrętką motylkową z lewej strony. 60 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler polski 6 Obsługa 8 Czyszczenie Wyłączyć maszynę i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Czyścić tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza maszyny nie wniknęła woda. 9 Utylizacja/recykling Regulowany ogranicznik Dźwignia u góry: do przesuwania Dźwignia na dole: ogranicznik unieruchomiony 7 Usuwanie zakłóceń Blokada  W celu usunięcia materiału w razie zakłóceń nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego.  Zespół tnący obraca przez ok. 10 s powoli do tyłu i cofa karton. Po zakończeniu czasu użytkowania maszynę należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Należy przestrzegać przy tym obowiązujących przepisów. Ponieważ przepisy są podlegają stale zmianom, prosimy o kontakt w odpowiednim czasie z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi w tym zakresie. Również firma HSM jako producent doradzi Państwu chętnie w zakresie utylizacji starej maszyny. Wskazówka Jeśli karton przed zablokowaniem został już wciągnięty w dużej części, można nacisnąć także przycisk ruchu do przodu. Wówczas mechanizm tnący będzie powoli przesuwał się do przodu i niszczył pozostały karton. W trakcie działanie tej funkcji na zmianę migają wskazanie gotowości do pracy i wskazanie blokady. W razie wystąpienia innych zakłóceń należy sprawdzić przed powiadomieniem naszego działu serwisowego, czy nie nastąpiło przeciążenie silnika. Przed ponownym uruchomieniem odczekać ok. 15–20 min, aż maszyna przestygnie. 06/2018 ProfiPack P425 61 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler polski 10 Dane techniczne Wymiar siatki 5 x 100 mm Wydajność cięcia do 3 warstw Prędkość robocza 8,5–14,0 m/min Szerokość robocza 425 mm Wysokość wlotu 20 mm Zasilanie 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Tryb pracy praca ciągła Maks. moc silnika Warunki otoczenia w czasie transportu, składowania i eksploatacji: temperatura wilgotność względna wysokość n.p.m. 1,4 kW od –10°C do +25°C maks. 90%, brak kondensacji maks. 2000 m Emisja szumów (bieg jałowy/obciążenie) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Wymiary S x G x W (mm) 770 x 570 x 1040 Masa 170 kg Maszyna do wytwarzania wyściółki opakowaniowej jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 62 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler čeština V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, ProfiPack vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. 1 Použití v souladu s určením, záruka ProfiPack P425 je určen výhradně k výrobě výplňových polštářků z lepenky. Na stroj poskytujeme záruku jeden rok. V případě vícesměnného provozu činí záruční doba 6 měsíců. Opotřebení, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení, popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady. 2 Bezpečnostní pokyny • Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná. • Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku. • Zajistěte, aby do ProfiPack nevnikly kapaliny. • Stroj neinstalujte v blízkosti topných těles nebo jiného zdroje tepla. • Větrací otvory musí být volné a je třeba dbát na dodržení vzdálenosti min. 5 cm od stěn nebo od nábytku. ­ ISO 7000-1641: Operations instructions Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na zařízení ProfiPack. Opravy ProfiPack smí provádět pouze zákaznický servis firmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Nebezpečí úrazu! Nikdy nesahejte do štěrbiny přívodního otvoru. Nebezpečí úrazu vtažením! Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízky, náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Nezpracovávejte materiál, který se při zpracování může namotat, např. pásky, šňůry použité ve vazbě, měkké umělohmotné fólie. ProfiPack instalujte mimo dosah dětí. Ponechávejte stroj spuštěný pouze za přítomnosti obsluhující osoby. 06/2018 3 Přeprava, instalace • Přepravní prostředky (např. nízkozdvižné vozíky) musejí odpovídat hmotnosti stroje 170 kg. • Při přepravě pamatujte na vysoko umístěné těžiště stroje. • Stroj smíte umístit pouze do suché místnosti na pevnou rovnou podlahu (žádný koberec!). Zatížení podlahy na každém kolečku je cca 45 kg. • Dodržujte návod k vybalení stroje. ProfiPack P425 63 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler čeština 3 Přeprava, instalace 4 Přehled 5 8 4 2 1 6 3 Spojte napájecí kabel se strojem. Skartovací stroj se musí připojit na proudový zdroj, který odpovídá údajům na typovém štítku. Dbejte na to, aby napájecí kabel ležel volně a nebylo možné na něj šlápnout. Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně instalované zásuvky. 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Upozornění: HSM ProfiPack 425 lze dodat i se zabudovaným odsávacím zařízením. Vysavačem lze odstranit prach vznikající při zpracování kartonu. Pokud je Váš přístroj vybaven odsávacím zařízením, na pravé straně (9) je k dispozici přípojka pro vysavač. Pokud Váš přístroj tímto zařízením vybaven není, můžete díly podle potřeby dodatečně namontovat. 64 Přívodní otvor Bezpečnostní pokyny Výstražná nálepka / typový štítek Ovládací panel Tlačítko nouzového vypínání Doraz Kolečka Klapka „Vytvořit polštářek“ Přípojka pro vysavač Držák na kabel 5 Ovládací a indikační pole Zaaretujte přední kolečka zatlačením páčky brzdy. Sada pro přestavbu ProfiPack: Objednací číslo 1.531.200.001 Vysavač pro mokré/suché vysávání: Objednací číslo 1.531.200.031 7 7 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Tlačítko vpřed Tlačítko Stop Tlačítko zpět Nastavovací tlačítka Indikátor „Rychlost“ Indikátor „Připraven k provozu“ Indikátor „Blokáda“ 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler čeština Vypnutí 6 Obsluha Zapnutí • Tlačítko nouzového vypnutí odblokujte jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. Síťový vypínač na pravé straně uveďte do polohy „0“. • Síťový vypínač na pravé straně uveďte do polohy „I“.  Bliká indikátor „Připraven k provozu“. Po krátké době svítí trvale indikátor „Připraven k provozu“. Stroj je připraven k provozu. Stiskněte „Tlačítko vpřed“. Řezný mechanismus se spustí. Stisknutím nastavovacích tlačítek - a + se reguluje pracovní rychlost ve 4 stupních. Nastavení možné v klidovém stavu a provozu. Přísun lepenky Normální provoz Klapka nahoře Ručně utáhněte nastavení křídlatou maticí na levé straně. 425 mm  • Lepenka se zpracuje na šířku až 425 mm. • Širší lepenka se automaticky odřízne. • Po stisknutí tlačítka Stop se řezný mechanismus vypne. Vytváření polštářků Klapka v poloze dole Ručně utáhněte nastavení křídlatou maticí na levé straně. 06/2018 ProfiPack P425 65 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler čeština 6 Obsluha 8 Čištění Vypněte stroj a zástrčku odpojte od sítě. Používejte k čištění pouze měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do stroje se přitom nesmí dostat žádná voda. 9 Likvidace / recyklace Nastavitelný doraz Páka nahoře: Páka dole: Na konci životnosti je třeba stroj ekologicky zlikvidovat. Přitom musí být dodrženy platné předpisy. Protože stav zákonů podléhá neustálým změnám, žádáme Vás, abyste se v danou dobu informovali u obecní správy. Také firma HSM vám jako výrobce poradí s likvidací vašeho starého stroje. pro posouvání pevný doraz 7 Odstraňování poruch Blokáda  Při poruše stiskněte „Tlačítko zpět“ pro odběr materiálu.  Řezný mechanismus se pohybuje cca 10 s pomalu dozadu a posune lepenku zpět. Upozornění Pokud byla lepenka do okamžiku zablokování z větší části vtažena do stroje, můžete stisknout také tlačítko chodu vpřed. Následkem toho se pohybuje řezný mechanismus pomalu vpřed a skartuje zbytek papíru. Během této funkce střídavě bliká „Připraven k provozu“ a „Blokáda“. V případě jiných závad zkontrolujte, zda motor není přetížen. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. Stroj nechejte před opětovným uvedením do provozu asi na 15 – 20 min. vychladnout. 66 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler čeština 10 Technické údaje Rozměr rastru 5 x 100 mm Řezný výkon až 3 vrstvy Pracovní rychlost 8,5 – 14,0 m/min Pracovní šířka 425 mm Výška vstupního otvoru 20 mm Připojení 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Provozní režim Trvalý provoz Výkon motoru max. Okolní podmínky pro přepravu, skladování a provoz: teplota relativní vlhkost vzduchu nadmořská výška 1,4 kW -10 °C až +25 °C max. 90 %, bez tvorby kondenzátu max. 2000 m Emise hluku (chod naprázdno / zatížení) 60 – 62 dB(A) 66 – 67 dB(A) Rozměry Š x H x V (mm) 770 x 570 x 1040 Hmotnost 170 kg Stroj na vytváření polštářků splňuje platné harmonizační předpisy Evropské unie: • Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice RoHS 2011/65/EU EU prohlášení o shodě si můžete vyžádat u výrobce. 06/2018 ProfiPack P425 67 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovensky Ak je ProfiPack poškodený, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. 1 Použitie na stanovený účel, záruka Profipack P425 je určený výlučne na výrobu baliaceho výplňového materiálu z kartonáže. Na stroj poskytujeme 1-ročnú záruku. Pri použití vo viaczmennej prevádzke je záručná doba 6 mesiacov. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. 2 Bezpečnostné upozornenia ISO 7000-1641: Operations instructions Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho na neskoršie použitie. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny umiestnené na stroji ProfiPack. Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nesiahajte do štrbiny podávacieho otvoru. Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím! Zabráňte tomu, aby sa dlhé vlasy, voľné oblečenie, kravaty, šály, náhrdelníky a náramky atď. dostali do blízkosti podávacieho otvoru. Nespracúvajte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, mäkké plastové fólie. ProfiPack umiestnite mimo dosahu detí. Stroj nechajte v prevádzke iba v prítomnosti obsluhujúcej osoby. 68 Údržbové práce smie vykonávať len zákaznícky servis firmy HSM a servisní technici našich zmluvných partnerov. • Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná. • Pred pripojením zástrčky ku sieti sa presvedčte o tom, či sa napäťové a kmitočtové hodnoty Vašej elektrickej siete zhodujú s údajmi na typovom štítku. • Zabráňte tomu, aby sa do stroja ProfiPack nedostali kvapaliny. • Stroj sa nesmie inštalovať v blízkosti ohrevného telesa alebo iného zdroja tepla. • Vetracie štrbiny nesmú byť blokované a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm. 3 Preprava a inštalácia • Prepravný prostriedok (napr. zdvíhací vozík) musí byť dimenzovaný na hmotnosť stroja 170 kg. • Pri preprave berte na vedomie vysoké ťažisko stroja. • Stroj sa smie inštalovať len v suchých miestnostiach na pevnej, rovnej podlahe (nie na koberci!). Zaťaženie podlahy každým kolieskom je cca 45 kg. • Rešpektujte návod na vybalenie. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovensky 3 Preprava a inštalácia 4 Prehľad 5 8 4 2 1 6 3 Pripojte elektrický kábel k stroju. Zapojenie sa musí vykonať k prúdovému zdroju, ktorý vyhovuje údajom na typovom štítku. Dbajte na to, aby elektrický kábel bol voľne položený a na kábel nebolo možné stúpiť. Zasuňte sieťovú zástrčku stroja do riadne nainštalovanej zásuvky. 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Podávací otvor Bezpečnostné upozornenie Výstražná nálepka / typový štítok Ovládací panel Tlačidlo núdzového vypnutia Doraz Valčeky Klapka „Vytvoriť výplňový materiál“ Pripojenie pre odsávacie zariadenie Držiak kábla 4 Upozornenie: HSM ProfiPack 425 sa dodáva tiež s namontovaným odsávacím zariadením. S pomocou odsávacieho zariadenia môžete pri spracúvaní kartónu odsávať vznikajúci prach. Ak vaše zariadenie disponuje odsávacím zariadením, na pravej strane (9) sa nachádza prípojka pre odsávacie zariadenie. Ak vaše zariadenie nedisponuje týmto zariadením, v prípade potreby môžete diely namontovať dodatočne. 06/2018 10 5 Ovládacie a zobrazovacie pole Predné kolieska zaistite zatlačením zabrzďovacej páčky nadol. Súprava na prestavbu ProfiPack: Objednávacie číslo 1.531.200.001 Odsávač na sucho/na mokro: Objednávacie číslo 1.531.200.031 9 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Tlačidlo Vpred Tlačidlo Stop Reverzné tlačidlo Nastavovacie tlačidlá Indikátor „Rýchlosť“ Indikátor „Pripravený na prevádzku“ Indikátor „Blokovanie“ 69 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovensky Vypnutie 6 Obsluha Zapnutie • Odblokujte tlačidlo núdzového vypnutia tým, že ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek. Prepnite sieťový vypínač na pravej strane do polohy „0“. • Prepnite sieťový vypínač na pravej strane do polohy „I“.  Indikátor „Pripravený na prevádzku“ bliká. Po krátkej dobe svieti indikátor „Pripravený na prevádzku“ nepretržite. Stroj je pripravený na prevádzku.  Stlačte tlačidlo „Vpred“. Rezacie ústrojenstvo sa spustí. Stláčaním nastavovacích tlačidiel - a + sa pracovná rýchlosť reguluje v 4 stupňoch. Nastavenie je možné počas zastavenia a prevádzky. Podávanie kartónu Normálna prevádzka Klapka hore Nastavenie ručne utiahnite krídlovou maticou vľavo. 425 mm  • Kartón sa spracuje na šírku do 425 mm. • Širší kartón sa automaticky odreže. • Stlačením tlačidla Stop sa rezacie ústrojenstvo zastaví. 70 Výplňový materiál Klapka v polohe dole Nastavenie ručne utiahnite krídlovou maticou vľavo. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovensky 6 Obsluha 8 Čistenie Vypnite stroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom sa do zariadenie nesmie dostať žiadna voda. 9 Likvidácia / recyklácia Nastaviteľný doraz Páčka hore: Páčka dole: doraz posúvateľný doraz pevný 7 Odstraňovanie porúch Blokovanie  Pri poruchách stlačte „reverzné tlačidlo“, aby ste mohli vybrať materiál.  Rezacie ústrojenstvo cca 10 sek. pomaly reverzuje a posúva kartón späť. Po skončení životnosti stroj zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia. Dodržiavajte pritom platné predpisy. Keďže zákony podliehajú neustálym zmenám, bezprostredne pred likvidáciou sa informujte na vašej komunálnej správe. Aj firma HSM vám ako výrobca ochotne poradí v záležitostiach likvidácie odpadu z vášho stroja. Upozornenie Pokiaľ bol kartón až do zablokovania už z väčšej časti vtiahnutý, môžete stlačiť aj tlačidlo Vpred. Rezacie ústrojenstvo sa pomaly rozbehne dopredu a skartuje zvyšný kartón. Počas tejto funkcie striedavo bliká „Pripravený na prevádzku“ a „Blokovanie“. V prípade iných porúch, skôr než sa obrátite na služby zákazníkom, skontrolujte, či nedošlo k preťaženiu motora. Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte stroj pribl. 15 – 20 min. vychladnúť. 06/2018 ProfiPack P425 71 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovensky 10 Technické údaje Rozmery rastra 5 x 100 mm Rezací výkon až 3 vrstvy Pracovná rýchlosť 8,5 – 14,0 m/min Pracovná šírka 425 mm Výška otvoru 20 mm Napájanie 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Druh prevádzky Trvalá prevádzka Max. výkon motora Podmienky okolia pre prepravu, skladovanie a prevádzku: Teplota relatívna vlhkosť Výška n.m. 1,4 kW -10 °C až +25 °C max. 90 %, nekondenzujúca max. 2 000 m Emisie hluku (chod naprázdno / zaťaženie) 60 – 62 dB(A) 66 – 67 dB(A) Rozmery Š x H x V (mm) 770 x 570 x 1040 Hmotnosť 170 kg Stroj na výrobu obalových výplňových materiálov spĺňa príslušne harmonizované predpisy Európskej únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o EMK 2014/30/EÚ • Smernica RoHS 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať od výrobcu. 72 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler eesti Lülitage ProfiPack kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust. 1 Sihipärane kasutamine, garantii ProfiPack P425 on ette nähtud vaid kartongist pakkematerjali tootmiseks. Anname seadmele üheaastase garantii. Mitmes vahetuses kasutamisel on garantiiperioodi pikkus 6 kuud. Garantii alla ei kuulu kulumine, mittenõuetekohasest kasutusest tekkinud kahjustused, loomulik kulumine või muutmine. 2 Ohutusjuhised ISO 7000-1641: Operations instructions Enne masina kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ning hoidke see alles hilisemaks kasutamiseks. Pöörake tähelepanu ProfiPacki ohutusjuhistele. Vigastusoht! Ärge lükake kätt toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamise tõttu! Ärge laske pikkadel juustel, avaratel riietel, kaelasidemetel, sallidel, kaela- ja käekettidel jms sattuda toiteava piirkonda. Ärge töödelge materjali, mis võib moodustada silmuseid – näiteks paelu, nööre ja pehmeid plastkilesid. Hoidke ProfiPacki lastele kättesaamatus kohas. Ärge jätke masinat selle töötamise ajal järelevalveta. 06/2018 Hooldustöid tohivad teostada ainult HSM-i klienditeeninduse töötajad ja meie lepingupartnerite hooldustehnikud. • Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks kerge ligi pääseda. • Veenduge enne pistiku sisselükkamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil. • Vältige vedelike sattumist ProfiPacki. • Masinat ei tohi paigutada radiaatori või mõne muu soojusallika lähedusse. • Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel. 3 Transport ja paigaldus • Transpordivahendid (nt tõstuk) peavad sobima 170 kg kaaluga masina tõstmiseks. • Pöörake transportimisel tähelepanu masina kõrgele raskuskeskmele. • Masina tohib üles seada ainult kuiva ruumi ning tugevale ja tasasele pinnale (mitte vaipkattele!). Iga jala koormus põrandale on umbes 45 kg. • Järgige lahtipakendamise juhendit. ProfiPack P425 73 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler eesti 3 Transport ja paigaldus 4 Ülevaade 5 8 4 2 1 6 3 Ühendage toitekaabel masinaga. Masin tuleb ühendada vooluallikaga, mis vastab masina andmesildil esitatud andmetele. Hoolitsege selle eest, et toitekaabel paikneks vabalt ja et kaablile ei oleks võimalik peale astuda. Ühendage masina toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupessa. Fikseerige eesmised rullid pidurikangi allasurumise teel. Märkus. HSM ProfiPack 425 saab tarnida ka integreeritud imamisseadisega. Imamisseadmega saate kartongi töötlemisel tekkivat tolmu eemaldada. Kui teie seadmel on imamisseadis, on selle jaoks paremal küljel (9) olemas ühendus. Kui teie seadmel seda seadist pole, saate need osad vajaduse korral hiljem paigaldada. ProfiPacki ümberehituskomplekt: tellimuse nr 1.531.200.001 Märg-/kuivimur: tellimuse nr 1.531.200.031 74 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Etteandeava Ohutusjuhis Hoiatuskleebis/tüübisilt Juhtpaneel Avariiseiskamisnupp Piirik Rullikud Klapp „Aufpolstern” (Polsterdamine) Imamisseadme ühendus Kaablihoidik 5 Juht- ja näidikupaneel 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Edasiliikumise klahv Stoppklahv Reverseerimisklahv Seadete klahvid Näit „Geschwindigkeit” (Kiirus) Näit „Betriebsbereit” (Töövalmis) Näit „Blockade” (Ummistus) 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler eesti Väljalülitamine 6 Kasutamine Sisselülitamine • Vabastage avariiseiskamisnupp, keerates seda vastupäeva. Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti asendisse „0”. • Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti asendisse „I”.  Näit „Betriebsbereit” (Töövalmis) vilgub. Mõne aja pärast süttib näit „Betriebsbereit” (Töövalmis) püsivalt. Masin on töövalmis. Vajutage edasiliikumise klahvi. Lõikemehhanism käivitub. Vajutades seadistusklahvidel - ja + on võimalik reguleerida töökiirust 4 astmega. Võimalik on seadistada nii masina seismise kui ka töö ajal. Tavarežiim Klapp üleval Asendi fikseerimiseks keerake vasakul asuvad liblikmutrid käsitsi kinni. Kartongi sisestamine 425 mm  • Kartongi töödeldakse laiuses kuni 425 mm. • Laiem kartong lõigatakse automaatselt maha. • Stoppklahvi vajutamisega lülitub lõikemehhanism välja. 06/2018 Polsterdamine Klapp alumises asendis Asendi fikseerimiseks keerake vasakul asuvad liblikmutrid käsitsi kinni. ProfiPack P425 75 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler eesti 6 Kasutamine 8 Puhastamine Lülitage masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Masinat võib puhastada vaid pehme lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi seadmesse tungida. 9 Jäätmekäitlus/ringlussevõtt Seatav piirik Hoob üleval: Hoob all: nihutamiseks piirik fikseeritud 7 Tõrgete kõrvaldamine Ummistus  Vajutage tõrgete korral materjali eemaldamiseks reverseerimisklahvi.  Lõikemehhanism liigub umbes 10 sekundit aeglaselt tahasuunas ning nihutab kartongi tagasi. Kui masina kasutusiga saab täis, tuleb masin utiliseerida keskkonnasõbralikult. Seejuures tuleb järgida kehtivaid eeskirju. Kuna seadusandlus on pidevas muutumises, palume teil vastaval hetkel võtta ühendust kohaliku kommunaalametiga. Ka tootjafirma HSM annab teile nõu vana masina utiliseerimiseks. Märkus Kui kartong tõmmati kuni ummistuseni liiga suures osas sisse, saate vajutada ka edasisuunas liikumise klahvi. See paneb lõikeseadme aeglaselt edasisuunas tööle ja hävitab ülejäänud kartongi. Selle funktsiooni ajal vilguvad vaheldumisi näidud „Betriebsbereit” (Töövalmis) ja „Blockade” (Ummistus). Teiste rikete korral kontrollige enne meie klienditeeninduse teavitamist, kas mootor oli üle koormatud. Laske masinal enne järgmist kasutamist umbes 15–20 minutit jahtuda. 76 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler eesti 10 Tehnilised andmed Ruutvõrgustiku mõõde 5 × 100 mm Lõikevõimsus kuni 3 kihti Töökiirus 8,5–14,0 m/min Lõikeava laius 425 mm Toiteava kõrgus 20 mm Elektriühendus 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Käitusviis Pidevkäitus Mootori max võimsus Ümbritseva keskkonna tingimused transportimisel, ladustamisel ja kasutamisel: temperatuur suhteline õhuniiskus kõrgus üle merepinna 1,4 kW -10 °C kuni +25 °C max 90%, mittekondenseeruv max 2000 m Müraemissioon (tühikäigul/koormusel) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mõõtmed L × S × K (mm) 770 × 570 × 1040 Kaal 170 kg Pakkematerjali tootmise masin on kooskõlas Euroopa Liidu asjaomaste ühtlustamiseeskirjadega: • Madalpingedirektiiv 2014/35/EU • EMÜ direktiiv 2014/30/EÜ • RoHS-i direktiiv 2011/65/EU ELi vastavusdeklaratsiooni võib tellida tootjalt. 06/2018 ProfiPack P425 77 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler русский При повреждениях или неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключайте устройство ProfiPack и вынимайте штепсельную вилку. 1 Использование по назначению, гарантия 2 Указания по технике безопасности ISO 7000-1641: Operations instructions Перед вводом устройства в эксплуатацию прочтите данную инструкцию по эксплуатации и храните ее для последующего использования. Соблюдайте все указания по технике безопасности, приведенные на самом устройстве ProfiPack. Опасность травмирования! Ни в коем случае не касайтесь руками области приемной щели. Опасность травмирования из-за втягивания! Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости от приемной щели. Не обрабатывайте материалы, склонные к образованию петель, например ленты, шнуры, пластмассовую пленку. Устройство ProfiPack необходимо устанавливать в месте, недоступном для детей. Устройство следует использовать только под наблюдением обслуживающего персонала. 78 Сервисные работы разрешается выполнять только службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. • Обратите внимание на доступность штепсельной вилки. • Перед включением машины в сеть убедитесь в том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской табличке. • Не допускайте попадания жидкости в устройство ProfiPack. • Запрещается устанавливать устройство вблизи радиаторов отопления или других источников тепла. • Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо устанавливать устройство на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели. 3 Транспортировка и установка • Транспортные средства (например, гидравлическая тележка) должны быть рассчитаны на вес машины 170 кг. • При транспортировке учтите, что центр тяжести машины расположен достаточно высоко. • Машину можно устанавливать только в сухих помещениях на твердом ровном полу (не на ковровом покрытии!). Нагрузка на пол на каждом ролике составляет около 45 кг. • Соблюдайте инструкцию по распаковыванию. ­ Устройство ProfiPack P425 предназначено исключительно для изготовления упаковочного набивочного материала из картона. Для данного устройства предоставляется гарантия сроком на один год. При использовании для работы в несколько смен срок гарантии составляет 6 месяцев. В гарантию не входит износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, естественный износ и вмешательства посторонних лиц. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler русский 3 Транспортировка и установка 4 Общий вид 5 8 4 2 1 6 3 9 10 Приемная щель Указание по технике безопасности Предупредительная наклейка/ заводская табличка Панель управления Аварийный выключатель Упор Ролики Заслонка «Изготовление набивочного материала» Разъем для подключения отсасывающего устройства Держатель для крепления кабеля  1 2 3 4 5 6 7 8 10 Указание HSM ProfiPack 425 поставляется также со встроенным отсасывающим устройством. Отсасывающее устройство позволяет удалять пыль, образующуюся при переработке картона. Если у вашей машины имеется отсасывающее устройство, на боковой стенке справа (9) расположен разъем для его подключения. Если у вашей машины этого устройства нет, вы при необходимости можете установить его позднее. Комплект для переоборудования ProfiPack: номер для заказа 1.531.200.001. Отсасывающее устройство для влажной/ сухой аспирации: номер для заказа 1.531.200.031. 06/2018  9 Застопорите передние ролики, опустив тормозной рычаг. 7 7  Подсоедините провод питания к устройству. Подключение должно осуществляться к источнику тока, отвечающему данным на заводской табличке. Следите за тем, чтобы соединительный провод был проложен свободно и на него нельзя было наступить. Вставьте штепсельную вилку устройства в надлежащим образом установленную розетку. 5 Панель управления и индикации 4 5 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 6 7 Клавиша прямой подачи материала Клавиша останова подачи материала Клавиша обратной подачи материала Кнопки для настройки значений Индикатор «Скорость» Индикатор «Готовность к работе» Индикатор «Заедание» 79 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler русский Выключение 6 Управление Включение • Разблокируйте аварийный выключатель, повернув его против часовой стрелки. Для включения устройства установите сетевой выключатель на правой стороне в положение 0. • Для включения устройства установите сетевой выключатель на правой стороне в положение I.  Индикатор «Готовность к работе» начнет мигать. Через короткое время индикатор «Готовность к работе» начнет гореть постоянно. Устройство готово к эксплуатации.  Нажмите клавишу прямой подачи материала. Запускается режущий механизм. Нажатием кнопок настройки «–» и «+» можно установить одну из 4 ступеней скорости работы. Настраивать можно как выключенное, так и работающее устройство. Стандартный режим работы Заслонка в верхнем положении Настройка фиксируется затяжкой от руки барашковой гайки слева. Подача картона 425 мм  • Обрабатывается картон шириной до 425 мм. • Более широкий картон обрезается автоматически. • При нажатии клавиши останова подачи режущий механизм отключается. 80 Изготовление набивочного материала Заслонка в нижнем положении Настройка фиксируется затяжкой от руки барашковой гайки слева. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler русский 6 Управление 8 Очистка Выключить устройство и вынуть штепсель из розетки. Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства. При этом в устройство не должна попадать вода. 9 Утилизация и переработка Регулируемый упор Рычаг в верхнем положении: упор смещается Рычаг в нижнем положении: упор зафиксирован 7 Устранение неисправностей Заедание  Для извлечения материала в случае сбоя в работе устройства нажмите клавишу обратной подачи материала.  Режущий механизм будет вращаться ок. 10 секунд в обратном направлении и вытолкнет картон. После окончания срока службы машину следует утилизировать без ущерба для окружающей среды. При этом нужно соблюдать действующие предписания. Из-за того, что законодательная база постоянно меняется, просим вас обратиться на тот момент в муниципальное управление. Компания HSM как изготовитель также будет рада проконсультировать вас касательно утилизации старой машины. Указание Если до заедания большая часть картона уже была втянута в устройство, можно нажать клавишу прямой подачи материала. При этом режущий механизм будет медленно вращаться вперед и измельчит оставшуюся часть бумаги. При выполнении данной функции мигают попеременно индикаторы «Готовность к работе» и «Заедание». ­ В случае других неисправностей, перед тем как обратиться в нашу службу технической поддержки, убедитесь в том, что электродвигатель не подвергался перегрузке. Перед повторным включением дайте устройству остыть в течение ок. 15–20 минут. 06/2018 ProfiPack P425 81 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler русский 10 Технические характеристики Шаг растра 5 x 100 мм Производительность резки До 3 слоев Рабочая ширина 425 мм Пропускная высота 20 мм Подключение к сети 230 В, 50 Гц 120 В/60 Гц 220 В/60 Гц Режим работы Длительный режим работы Мощность электродвигателя, макс. Условия окружающей среды для транспортировки, хранения и эксплуатации: температура относительная влажность высота над уровнем моря 8,5–14,0 м/мин Рабочая скорость 1,4 кВт От –10 до +25 °C макс. 90 %, без конденсации макс. 2000 м Уровень шума (на холостом ходу/под нагрузкой) 60–62 дБ(A) 66–67 дБ(A) Размеры Ш × Г × В (мм) 770 × 570 × 1040 Вес 170 кг Настоящее устройство переработки упаковочного материала отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского союза. • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 82 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovenščina Če je naprava ProfiPack poškodovana ali ne deluje pravilno ter pred premestitvijo ali čiščenjem, jo izklopite in izvlecite omrežni vtič. 1 Namenska uporaba, jamstvo Naprava ProfiPack P425 je predvidena izključno za izdelavo embalažnih oblog iz kartona. Za napravo nudimo eno leto garancije. Pri uporabi v večizmenskem obratovanju je garancijski čas 6 mesecev. Garancija ne vključuje obrabe, škode zaradi nestrokovne uporabe, naravne obrabe oz. posegov drugih oseb. 2 Varnostni napotki ISO 7000-1641: Operations instructions Pred zagonom naprave preberite navodila za uporabo in jih shranite, saj jih boste pozneje morda potrebovali. Upoštevajte vse varnostne napotke, ki so nameščeni na napravi ProfiPack. Nevarnost poškodb! Nikoli ne segajte v režo za dovajanje. Nevarnost poškodb zaradi uvlečenja! Z dolgimi lasmi, ohlapnimi oblačili, šali, ogrlicami, zapestnicami in podobnim se ne zadržujte v območju odprtine za dovajanje. Ne obdelujte materialov, ki lahko tvorijo zanke, npr. trakov, vrvic, folij iz mehke plastike. Napravo ProfiPack namestite izven dosega otrok. Naprava sme delovati le v prisotnosti upravljavca. 06/2018 Servisiranje sme opraviti samo servisna služba podjetja HSM in servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. • Pazite, da bo omrežni vtič lahko dostopen. • Preden vklopite električni vtič, preverite skladnost napetosti in frekvence vašega električnega omrežja s podatki na tipski tablici. • Preprečite, da bi v napravo ProfiPack stekle tekočine. • Naprava ne sme biti postavljena v bližini grelnega telesa ali drugega vira toplote. • Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene najm. 5 cm. 3 Transport, postavitev • Transportna sredstva (npr. ročni viličar) morajo biti dimenzionirana v skladu s težo stroja 170 kg. • Pri transportu upoštevajte visoko težišče naprave. • Napravo je dovoljeno postaviti le v suhih prostorih na trdnih, suhih tleh (ne na preprogaste talne obloge). Obremenitev tal je na vsakem kolescu pribl. 45 kg. • Upoštevajte navodilo za razpakiranje. ProfiPack P425 83 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovenščina 3 Transport, postavitev 4 Pregled 5 8 4 2 1 6 3 9 ­ Priključni kabel priključite na napravo. Priključek je treba izvesti na vir električne energije, ki ustreza podatkom na tipski tablici. Pazite, da bo priključni kabel prost in da nihče ne bo mogel stopiti nanj. Priključni vtič stroja vstavite v ustrezno nameščeno vtičnico. Sprednja kolesca blokirajte tako, da zavorno ročico potisnete navzdol. Napotek: Naprava HSM ProfiPack 425 je dobavljiva tudi z vgrajeno odsesovalno napravo. S sesalno napravo lahko odstranite prah, ki nastane pri obdelavi kartona. Če je na vaši napravi na voljo odsesovalna naprava, je na desni strani (9) na voljo priključek za sesalno napravo. Če ta naprava na vaši ni na voljo, lahko dele po potrebi montirate naknadno. Komplet za predelavo ProfiPack: Naročilna številka 1.531.200.001 Mokro/suhi sesalnik: Naročilna številka 1.531.200.031 84 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dovajalna odprtina Varnostni napotek Opozorilna nalepka/tipska tablica Upravljalno polje Tipka za izklop v sili Omejevalo Kolesca Loputa „perforiranje“ Priključek za sesalno napravo Držalo kabla 5 Upravljalno in prikazovalno polje 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Tipka naprej Tipka za zaustavitev Tipka za reverziranje Nastavitvene tipke Prikaz „hitrost“ Prikaz „pripravljenost za delovanje“ Prikaz „blokiranje“ 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovenščina Izklop 6 Upravljanje Omrežno stikalo na desni strani preklopite na „0“. Vklop • Sprostite tipko za izklop v sili, tako da jo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. • Omrežno stikalo na desni strani preklopite na „I“. Utripa prikaz „pripravljenost za delovanje“. Čez kratek čas prikaz „pripravljenost za delovanje“ neprekinjeno sveti. Naprava je pripravljena za delovanje.   Pritisnite tipko „naprej“. Rezalni mehanizem se zažene. S pritiskanjem na nastavitveni tipki – in + je mogoče delovno hitrost regulirati v 4 korakih. Nastavitev je možna med mirovanjem in delovanjem. Dovajanje kartona Normalno delovanje Loputa zgoraj Nastavitev fiksirajte, tako da z roko privijete krilno matico levo. 425 mm  • Obdelati je mogoče karton širine do 425 mm. • Širši karton bo samodejno odrezan. • Rezalni mehanizem se izklopi, ko pritisnete tipko za zaustavitev. 06/2018 Perforiranje Loputa je spodaj v položaju Nastavitev fiksirajte, tako da z roko privijete krilno matico levo. ProfiPack P425 85 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovenščina 6 Upravljanje 8 Čiščenje Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. Za čiščenje uporabite samo mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme vstopiti v napravo. 9 Odstranjevanje/recikliranje Nastavljivo omejevalo Ročica zgoraj: Ročica spodaj: možno premikanje omejevalo je fiksno 7 Odpravljanje motenj Blokada  Za odvzem materiala v primeru motnje pritisnite „tipko za reverziranje“.  Rezalni mehanizem deluje pribl. 10 sekund počasi vzvratno in potiska karton nazaj. Po končani življenjski dobi je treba stroj odstraniti v skladu s predpisi o varovanju okolja. Pri tem je treba upoštevati takrat veljavne predpise. Ker se zakonodaja stalno spreminja, vas prosimo, da se v danem trenutku posvetujete z vašim komunalnim podjetjem. Tudi podjetje HSM vam kot proizvajalec z veseljem svetuje pri odstranitvi vašega starega stroja. Napotek Če je bil velik del kartona do blokiranja že uvlečen, lahko pritisnete tudi tipko za naprej. Rezalni mehanizem se bo vrtel počasi naprej in uničil preostali karton. Med to funkcijo izmenično utripa „pripravljeno za delovanje“ in „blokada“. Pri drugih motnjah preverite, če je bil motor preobremenjen, šele nato obvestite našo servisno službo. Pred ponovnim zagonom počakajte približno 15 do 20 minut, da se naprava ohladi. 86 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler slovenščina 10 Tehnični podatki Mera rastra 5 x 100 mm Zmogljivost rezanja do 3 plasti Delovna hitrost 8,5–14,0 m/min Delovna širina 425 mm Višina vstopa 20 mm Priključek 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Način delovanja Neprekinjeno delovanje Najv. moč motorja 1,4 kW Pogoji v okolici za transport, skladiščenje in obratovanje: Temperatura Relativna zračna vlaga Nadmorska višina –10 °C do +25 °C najv. 90 %, ne kondenzira najv. 2.000 m Emisija hrupa (prosti tek/pod obremenitvijo) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Mere Š x G x V (mm) 770 x 570 x 1040 Teža 170 kg Perforator kartona izpolnjuje veljavne usklajene predpise Evropske unije: • Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU • Direktiva o EMZ 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU Izjavo ES o skladnosti lahko na povpraševanje dobite pri proizvajalcu. 06/2018 ProfiPack P425 87 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler magyar Sérülés, nem szabályos működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén kapcsolja ki a ProfiPack készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 1 Rendeltetésszerű használat, szavatosság A ProfiPack P425 kizárólag kartonpapír csomagolópárnák előállítására való. A gépre egy év szavatosságot nyújtunk. Több műszakos üzemben való használat esetén a szavatossági idő 6 hónap. A kopás, a szakszerűtlen kezelés, a természetes elhasználódás, ill. a harmadik személyek által történt beavatkozások miatti károsodások nem tartoznak a szavatosság hatálya alá. 2 Biztonsági útmutatások ISO 7000-1641: Operations instructions A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi használat érdekében. Vegye figyelembe a ProfiPack készüléken található valamennyi biztonsági megjegyzést. Sérülésveszély! Tilos belenyúlni a beadagoló nyílásba. Sérülésveszély behúzás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a beadagoló nyílás közelébe. Ne dolgozzon fel a berendezéssel hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát. Az ProfiPack készüléket úgy helyezze el, hogy gyermekek ne férjenek hozzá. A gép csak kezelőszemély jelenlétében legyen bekapcsolva. 88 Szervizmunkákat csak a HSM vevőszolgálata és szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen. • A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival. • Ne jusson be folyadék a ProfiPack készülékbe. • A gépet nem szabad fűtőtest vagy más hőforrás közelében elhelyezni. • A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és a gépnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól. 3 Szállítás, felállítás • A szállítóeszköznek (pl. emelőkocsinak) a 170 kg-os géptömegnek megfelelő méretezésűnek kell lennie. • A szállítás során vegye figyelembe a gép magas súlypontját. • A gépet csak száraz helyiségben, szilárd, sík padlózaton (szőnyegpadlón nem!) szabad felállítani. A padlózat terhelése minden görgőnél kb. 45 kg-ot tesz ki. • Vegye figyelembe a kicsomagolási útmutatót. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler magyar 3 Szállítás, felállítás 4 Áttekintés 5 8 4 2 1 6 3 Illessze be a csatlakozókábelt a gépbe. A gépet olyan áramforráshoz kell csatlakoztatni, amely megfelel a típustábla adatainak. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozókábel szabadon legyen és lehessen rálépni a kábelre. A gép hálózati csatlakozóját illessze be egy szabályosan kiépített csatlakozóaljzatba. 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Adagolónyílás Biztonsági útmutatás Figyelmeztető matrica / adattábla Kezelőpanel Vész-ki kapcsoló Ütköző Görgők „Kitámasztó” csapófedél Elszívókészülék csatlakozó Kábeltartó 4 Útmutatás: A HSM ProfiPack 425 csak beépített elszívóberendezéssel szállítható. Az elszívóberendezés eltávolíthatja a kartonpapír feldolgozásakor keletkező port. Ha az Ön készülékén nincsen elszívóberendezés, akkor a jobb oldalon (9) található egy csatlakozó elszívóberendezések számára. Ha az Ön készüléke nem rendelkezik ilyen berendezéssel, akkor ezt az alkatrészt utólagosan is felszerelheti. 06/2018 10 5 Kezelő-, és kijelzőpanel A fékkarok lenyomásával fékezze le a görgőket. ProfiPack átépítő készlet: Rendelési szám: 1.531.200.001 Nedves-/száraz elszívó: Rendelési szám: 1.531.200.031 9 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Előremenet gomb Leállítás gomb Hátramenet gomb Beállítógombok „Sebesség” jelzés „Üzemkész” jelzés „Blokkolódás” jelzés 89 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler magyar Kikapcsolás 6 Kezelés Bekapcsolás • Óra járásával ellentétes irányba forgatással oldja ki a vész-ki gomb reteszelését. Állítsa a jobb oldalon lévő hálózati kapcsolót „0” helyzetbe. • Állítsa a jobb oldalon lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.  Villog az „Üzemkész” jelzés. Rövid idő múlva folyamatosan világítani kezd az „Üzemkész” jelzés. A gép üzemkész. Nyomja meg az „Előremenet” gombot. Elindul a vágószerkezet. A - és a + beállító gombok megnyomásával 4 fokozatban szabályozható a munkasebesség. A beállítás álló helyzetben és üzem közben is lehetséges. Kartonpapír beadagolása Normál üzem Csapófedél fent A beállításhoz kézzel húzza meg a bal oldali szárnyas anyacsavart. 425 mm  • A készülék maximálisan 415 mm széles kartonpapírokat képes feldolgozni. • Az ennél szélesebb kartonokat automatikusan levágja. • A vágószerkezet a leállítás gomb megnyomásával kapcsolható ki. 90 Kitámasztás Csapófedél alsó helyzetben A beállításhoz kézzel húzza meg a bal oldali szárnyas anyacsavart. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler magyar 6 Kezelés 8 Tisztítás Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozóját. A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe. 9 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás Beállítható ütköző Kar fent: Kar lent: eltolás rögzített ütköző 7 Üzemzavar-elhárítás Blokkolódás  Üzemzavar esetén az anyag eltávolításához nyomja meg a „Hátramenet” gombot.  Ekkor a vágószerkezet kb. 10 másodpercig lassan fordított irányban üzemel és kitolja a kartonpapírt. Az élettartama végén környezetbarát módon ártalmatlanítsa a gépet. Ennek során tartsa be a hatályos előírásokat. Mivel a törvényi helyzet folyamatosan változik, ezért kérjük, hogy az adott időpontban lépjen kapcsolatba a helyi kommunális hatósággal. Gyártóként a HSM cég is szívesen ad tanácsot régi gépének ártalmatlanításához. Útmutatás Ha a blokkolódáskor a karton nagy része már be van húzva, akkor az előre menet gombot is megnyomhatja. Ezáltal a vágómű lassan előrefelé működik, és megsemmisíti a maradék kartonpapírt. A funkció használata során felváltva villog az „Üzemkész” és a „Blokkolódás” jelzés. Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszolgálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy a motor nincs-e túlterhelve. A gép újbóli használata előtt várjon körülbelül 15-20 percet, így a készülék lehűlhet. 06/2018 ProfiPack P425 91 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler magyar 10 Műszaki adatok Raszterméret 5 x 100 mm Vágási teljesítmény maximum 3 réteg Munkasebesség 8,5-14,0 m/perc Munkaszélesség 425 mm Beadagolási magasság 20 mm Csatlakoztatás 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Üzemmód Folyamatos üzem Max. motorteljesítmény A szállítás, tárolás és üzemeltetés környezeti feltételei: Hőmérséklet Relatív páratartalom Tengerszint feletti magasság 1,4 kW -10 °C és +25 °C között max. 90%, nem kondenzálódó max. 2 000 m Zajkibocsátás (üresjárat / terhelés alatt) 60-62 dB(A) 66-67 dB(A) Méretek szé x mé x ma (mm) 770 x 570 x 1040 Súly 170 kg A csomagolópárna készítő gép megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • Kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 92 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler română În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte, precum şi înainte de schimbarea locului sau curăţare, deconectaţi aparatul ProfiPack şi scoateţi fişa de reţea. 1 Utilizarea conform destinaţiei, garanţie Aparatul ProfiPack P425 este destinat în exclusivitate producerii de umplutură anti-şoc din carton. Asigurăm o garanţie legală de un an pentru maşină. În cazul folosirii în mai multe schimburi, garanţia acordată este de 6 luni. Uzura, deteriorările produse ca urmare a manipulării necorespunzătoare, uzurii naturale respectiv intervenţiilor unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei. 2 Indicaţii de securitate ­ ISO 7000-1641: Operations instructions Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploatare şi păstraţi-l pentru utilizare ulterioară. Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate amplasate pe ProfiPack. Pericol de accidentare! Nu introduceţi mâna niciodată în fanta deschiderii de introducere. Pericol de vătămare prin prindere! Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona deschiderii de introducere. Nu prelucraţi material care tinde să formeze bucle, de ex. benzi, şnururi, folii moi de plastic. Nu lăsaţi aparatul ProfiPack la îndemâna copiilor. Lăsaţi maşina să funcţioneze numai în prezenţa unui operator. 06/2018 Efectuarea lucrărilor de service este permisă numai serviciului de clienţi-HSM şi tehnicienilor de service ai partenerilor noştri contractuali. • Fiţi atenţi ca fişa de reţea să fie uşor accesibilă. • Înainte de introducerea fişei de reţea, verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră de curent coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie. • Evitaţi ca lichidele să ajungă în aparatul ProfiPack. • Nu este permisă amplasarea maşinii în apropierea unui corp de încălzit sau a unei alte surse de căldură. • Fantele de aerisire trebuie să fie libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de perete sau de mobilă. 3 Transport, instalare • Mijloacele de transport (de ex. cărucioare de ridicare) trebuie să fie dimensionate corespunzător cu masa maşinii de 170 kg. • Acordaţi atenţie la transport poziţiei ridicate a centrului de greutate al maşinii. • Instalarea maşinii este permisă numai în spaţii uscate, pe o podea rigidă şi plană (nu pe mochetă!). Sarcina asupra podelei pe fiecare rolă este de aprox. 45 kg. • Acordaţi atenţie instrucţiunilor de dezambalare. ProfiPack P425 93 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler română 3 Transport, instalare 4 Vedere generală 5 8 4 2 1 6 3 9 10 1 2 3 Deschidere de introducere Indicaţie de securitate Etichetă de atenţionare / Plăcuţă de fabricaţie Panou de comandă Buton oprire de urgenţă Opritor Role Clapetă „Capitonare” Racord pentru aparatul de aspirare Suport cablu 4 5 6 7 8 9 10 Fixaţi rolele din fată prin apăsarea manetei de frână în jos. Indicaţie: Aparatul HSM ProfiPack 425 poate fi livrat şi cu o instalaţie de aspiraţie încorporată. Puteţi îndepărta praful, care apare ca urmare a prelucrării cartonului cu ajutorul unui aparat de aspirare. În cazul în care aparatul dumneavoastră deţine o instalaţie de aspiraţie, este prezent pe partea dreaptă (9) un racord pentru aparatul de aspirare. În cazul în care aparatul dvs. nu deţine acest tip de racord, piesele pot fi montate ulterior în caz de necesitate. Kit de modificare ProfiPack: Număr comandă 1.531.200.001 Aspirator umed/uscat: Număr comandă 1.531.200.031 94 7 7  Legaţi cablul de conectare cu maşina. Conexiunea trebuie să aibă loc la o sursă de curent, care corespunde datelor de pe plăcuţa de fabricaţie. Fiţi atenţi, cablul de conexiune trebuie să stea liber şi să nu se poată călca pe acesta. Introduceţi ştecherul de conectare al maşinii într-o prizăinstalată regulamentar. 5 Câmp de operare şi afişaj 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Buton înainte Buton stop Buton de inversare Butoane de reglare Afişaj „Viteză” Afişaj „Gata de funcţionare” Afişaj „Blocaj” 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler română Deconectare 6 Operarea Conectarea • Deblocaţi butonul de oprire de urgenţă, prin rotirea acestuia în sens antiorar. Comutaţi întrerupătorul de reţea de pe partea dreaptă pe poziţia „0”. • Comutaţi întrerupătorul de reţea de pe partea dreaptă pe poziţia „I”. Afişajul „Gata de funcţionare” luminează intermitent. După scurt timp afişajul „Gata de funcţionare” luminează constant. Maşina este gata de funcţionare.   Apăsaţi „Buton înainte”. Aparatul de tăiat porneşte. Prin apăsarea butoanelor de reglare - şi + viteza de lucru se reglează în 4 trepte. Reglare posibilă în repaus şi funcţionare. Regim normal Clapetă sus Strângeţi cu mâna reglajul cu piuliţa fluture. Alimentaţi cu carton 425 mm  • Pot fi prelucrate bucăţi de carton cu lăţimea de până la 425 mm. • Cartonul mai lat este tăiat în mod automat. • Prin apăsarea butonului stop, aparatul de tăiat se opreşte. 06/2018 Umplutură anti-şoc Clapetă în poziţie inferioară Strângeţi cu mâna reglajul cu piuliţa fluture. ProfiPack P425 95 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler română 6 Operarea 8 Curăţarea Opriţi maşina şi deconectaţi fişa de reţea. Curăţarea se poate face numai cu o cârpă moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Nu este voie să pătrundă apă în aparat. 9 Eliminare/ Reciclare Opritor reglabil Manetă sus: Manetă jos: pentru deplasare Opritor fix 7 Înlăturare avarii Blocaj  Pentru scoaterea materialului în caz de avarii acţionaţi „Butonul de inversare”.  Aparatul de tăiat merge cca. 10 sec. lent înapoi şi împinge cartonul înapoi. La finalul duratei de viaţă maşina trebuie eliminată ecologic. Pentru aceasta trebuie să respectaţi prescripţiile valabile la acel moment. Deoarece mediul legal a fost subiectul permanentelor modificări, vă solicităm, să vă puneţi în legătură la momentul indicat cu administraţia municipală. Şi forma HSM în calitate de producător vă consiliază cu plăcere cu privire la eliminarea vechii dumneavoastră maşini. Indicaţie În cazul în care cartonul a fost tras deja în mare parte până la blocare, puteţi apăsa butonul înainte. Astfel, aparatul de tăiere va rula din nou lent înainte şi va distruge restul cartonului. În timpul acestei funcţiuni luminează intermitent alternativ „Gata de funcţionare” şi „Blocaj”. În cazul altor defecţiuni, înainte de înştiinţarea serviciului nostru de asistenţă tehnică, vă rugăm să verificaţi dacă motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi maşina să se răcească aprox. 15–20 min. 96 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler română 10 Date tehnice Dimensiunea rasterului 5 x 100 mm Putere de tăiere până la 3 straturi Viteza de lucru 8,5–14,0 m/min Lăţimea de lucru 425 mm Înălţimea de alimentare 20 mm Conexiune 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Mod de funcţionare Regim de funcţionare permanentă Puterea max. a motorului 1,4 kW Condiţii ambientale pentru transport, depozitare şi funcţionare: Temperatură umiditate relativă a aerului Înălţime peste NN -10 °C până la +25 °C max. 90%, fără condens max. 2.000 m Emisii de zgomot (mers în gol/sarcină) 60–62 dB(A) 66–67 dB(A) Dimensiuni l x A x Î (mm) 770 x 570 x 1040 Masa 170 kg Maşina de umplutură anti-şoc îndeplineşte normele armonizate aplicabile ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva privind restricţii de utilizare a substanţelor periculoase în aparatele electrice şi electronice 2011/65/UE Declaraţia de conformitate CE poate fi solicitată la producător. 06/2018 ProfiPack P425 97 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler български При повреда или неправилно функциониране както и преди преместване или почистване изключете ProfiPack и извадете щепсела. 1 Използване по предназначение гаранция ProfiPack P425 е предназначен изключително само за производство на опаковъчни подложки от картон. ­ Машината има една година гаранция. При използване на сменен режим на работа гаранционният срок е 6 месеца. Износване, щети от използване не по предназначение, естествено износване както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията. Сервизното обслужване трябва да се извършва само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. 2 Указания за безопасност ISO 7000-1641: Operations instructions Преди пускане в експлоатация на машината за унищожаване на документи прочетете инструкцията за експлоатация и я съхранете за бъдещо използване. Съблюдавайте всички поставени върху ProfiPack указания за безопасност. Опасност от нараняване! В никакъв случай не пъхайте ръка в подавача на хартията. Опасност от нараняване при издърпване навътре! В обсега на ролките не носете спусната дълга коса, свободно облекло, вратовръзки, шалове, колиета и гривни и др. Не унищожавайте материали, които могат да се увият, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. Не поставяйте ProfiPack в обсега на деца. Машината за унищожаване на документи трябва да работи само в присъствие на обслужващия персонал. 98 • Внимавайте щепселът да е лесно достъпен. • Преди включване на щепсела се убедете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка. • Внимавайте да не попадат течности в ProfiPack. • Машината не трябва да се поставя в близост до радиатори или други източници на топлина. • Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на разстояние от стени и от мебели най-малко 5 см. 3 Транспорт, поставяне • Транспортните средства (напр. количка нископовдигач) трябва да са оразмерени съответно за тегло на машината от 170 kg. • При транспорт съблюдавайте високия център на тежестта на машината за унищожаване на документи. • Машината трябва да се поставя само в сухи помещения върху твърда, равна основа (не върху мокет!). Натоварването на основата е при всяка ролка около 45 kg. • Съблюдавайте инструкцията за разопаковане. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler български 3 Транспорт, поставяне 4 Преглед 5 8 4 2 1 6 3 9 10 7 7 ­ 1 2 3 Отвор за подаване Указание за безопасност Предупредителни лепенки/ фабрична табелка Табло за управление Бутон за аварийно изключване Опора Ролки Капак „Плъзгане нагоре“ Свързване за засмукващ апарат Щипка за кабели  Свържете захранващия кабел към машината. Включването трябва да стане към електрически контакт, който съответства на данните от фабричната табелка. Внимавайте свързващият кабел да е свободен и по него да не се стъпва. Поставете щепсела на машината в правилно инсталиран контакт. 4 5 6 7 8 9 10 5 Панел за управление и индикации Блокирайте предните колела чрез натискане на спирачния лост надолу. 4 Комплект за пресъоръжаване ProfiPack: Номер на поръчка 1.531.200.001 Устройство за мокро/сухо засмукване: Номер на поръчка 1.531.200.031 06/2018 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Бутон напред Бутон за спиране Бутон за обръщане Настройки Светлинен индикатор „Скорост“ Светлинен индикатор „Готово за работа“ Светлинен индикатор „Блокаж“  Указание: HSM ProfiPack 425 може да се достави и с вградено засмукващо устройство. Със засмукващ апарат можете да отстранявате падащия при преработката на картон прах. Ако уредът разполага със засмукващо устройство, от дясната страна (9) е разположена връзка за свързването му. Ако уредът не разполага с такова устройство, можете да монтирате допълнително тези части при необходимост. 5 99 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler български Изключване 6 Обслужване Включване • Деблокирайте бутона за аварийно изключване, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. Включете превключвателя за захранване отдясно на позиция „0“. • Включете превключвателя за захранване отдясно на позиция „I“. Светлинният индикатор „Готово за работа“ мига. След кратко време светлинният индикатор „Готово за работа“ свети непрекъснато. Машината е готова за работа.   Натиснете бутона напред. Режещият модул стартира. Натискайки бутоните за настройка - и +, работната скорост се настройва в 4 стъпки. Има възможност да се регулират стойката и режима на работа. Нормален режим Бутон нагоре Затегнете ръчно сглобката отляво с помощта на крилчата гайка. Подаване на картон 425 мм  • Обработват се картони с ширина до 425 мм. • По-широкият картон се отрязва автоматично. • Натискайки бутона за спиране, режещият модул спира. 100 Облицовка Бутон в режим долу Затегнете ръчно сглобката отляво с помощта на крилчата гайка. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler български 6 Обслужване 8 Почистване Изключете машината и извадете щекера. Почиствайте само с мека кърпа и слаб сапунен разтвор. При това не трябва да прониква вода в уреда. Диапазон на настройка на опората Лостът е горе: Лостът е долу: към преместване Здрава опора 7 Отстраняване на повреди Блокаж  В случай на повреда натиснете бутона „Реверсиращ бутон“, за да извадите останал материал.  Режещият механизъм стартира за около 10 секунди. бавно назад и натиснете картона в обратна посока. 9 Изхвърляне / Рециклиране В края на експлоатационния срок машината трябва да се изхвърли без да се замърсява околната среда. При това трябва да се съблюдават валидните предписания. Тъй като законодателните разпоредби са подложени на постоянни промени, Ви молим в дадения момент да се свържете с Вашата локална администрация. Фирма HSM като производител ще Ви консултира с удоволствие относно изхвърлянето на Вашата стара машина. Указание В случай че картонът и блокировката вече са достигнали до голямо отклонение, можете да натиснете и бутона за придвижване напред. По този начин режещият инструмент се придвижва отново бавно напред и унищожава оставащия картон. Докато се изпълнява тази функция, режимите „Готово за работа“ и „Блокиране“ започват да мигат. При други смущения проверете, преди да се обърнете към нашата служба за работа с клиенти, дали не е бил претоварен двигателят. Преди ново пускане оставете машината да се охлади около 15 – 20 min. 06/2018 ProfiPack P425 101 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler български 10 Технически данни Размер на растера 5 x 100 мм Размер на рязане до 3 положения Работна скорост 8,5 – 14,0 м/мин Работна ширина 425 мм Височина на подаване 20 мм Електрическо свързване Работен режим 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Постоянен режим на работа Мощност на мотора макс. Условия на околната среда за транспорт, съхранение и работа: Температура Относителна влажност на въздуха Височина над морското равнище 1,4 kW -10 °C до +25 °C макс. 90%, некондензираща макс. 2000 м Ниво на шума (Празен ход /товар) 60 – 62 dB(A) 66 – 67 dB(A) Размери Ш x Д x В (мм) 770 x 570 x 1040 Тегло 170 кг Машината за изглаждане на опаковки отговаря на съответните директиви на Европейския Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕС • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 102 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler ελληνικά Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το φις. 1 Προβλεπόμενη χρήση, εγγύηση Το ProfiPack P425 προορίζεται αποκλειστικά για την κατασκευή «μαξιλαριών» συσκευασίας από χαρτόνι. Για το μηχάνημα παρέχεται εγγύηση ενός έτους. Αν η χρήση του μηχανήματος γίνεται σε περισσότερες βάρδιες τότε η εγγύηση ισχύει για 6 μήνες. Η φθορά, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση. 2 Υποδείξεις ασφαλείας ISO 7000-1641: Operations instructions Πριν από την έναρξη χρήσης του μηχανήματος μελετήστε το εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας που είναι τοποθετημένες επάνω στο ProfiPack. Κίνδυνος τραυματισμού! Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη σχισμή εισαγωγής. Κίνδυνος τραυματισμού από μάγκωμα! Μακριά μαλλιά, φαρδιά ρούχα, γραβάτες, κασκόλ, αλυσίδες και βραχιόλια δεν επιτρέπεται να έρχονται κοντά στη σχισμή εισαγωγής. Μην επεξεργάζεστε υλικά τα οποία έχουν την τάση να τυλίγονται π.χ. ταινίες, δεσίματα, διαφάνειες από μαλακό πλαστικό. Στο ProfiPack δεν επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση μικρά παιδιά. Το μηχάνημα επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με την παρουσία χειριστή. 06/2018 Εργασίες συντήρησης επιτρέπονται μόνο από το τμήμα σέρβις της HSM και από τεχνικούς των αντιπροσώπων μας. • Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσιτός. • Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής. • Αποφύγετε την εισροή ρευστών στο ProfiPack. • Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να τοποθετείται κοντά σε θερμαντικά σώματα ή σε μια άλλη πηγή θερμότητας. • Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm. 3 Μεταφορά, τοποθέτηση • Τα μέσα μεταφοράς (π.χ. παλετοφόρα καρότσια) θα πρέπει να είναι κατάλληλα για μηχανήματα βάρους 170 kg. • Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το υψηλό κέντρο βάρος του μηχανήματος. • Το μηχάνημα επιτρέπεται να τοποθετείται μόνο σε ξηρούς χώρους, σε σταθερό, επίπεδο δάπεδο (όχι πάνω σε μοκέτα!). Η καταπόνηση του δαπέδου σε κάθε ροδάκι είναι 45 kg. • Λάβετε υπόψη τις οδηγίες αφαίρεσης της συσκευασίας. ProfiPack P425 103 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler ελληνικά 3 Μεταφορά, τοποθέτηση 4 Επισκόπηση 5 8 4 2 1 6 3 9 10 1 2 3 Άνοιγμα τροφοδοσίας Υπόδειξη ασφαλείας Προειδοποιητικό αυτοκόλλητο / πινακίδα τύπου Πίνακας χειρισμού Πλήκτρο Στοπ Κινδύνου Στοπ οδηγός Ροδάκια Καπάκι «Ενίσχυση μαξιλαριού» Υποδοχή για συσκευή αναρρόφησης Στήριγμα καλωδίου 4 5 6 7 8 9 10 5 Πίνακας χειρισμού και ενδείξεων Ακινητοποιήστε τα μπροστινά ροδάκια πατώντας κάτω τους μοχλούς φρένου. 4 Υπόδειξη: Το HSM ProfiPack 425 παραδίδεται επίσης και με ενσωματωμένη συσκευή αναρρόφησης. Με μια συσκευή αναρρόφησης μπορείτε να αφαιρείτε τη σκόνη που δημιουργείται κατά την επεξεργασία χαρτονιού. Αν η συσκευή σας διαθέτει τη συσκευή αναρρόφησης, στη δεξιά πλευρά (9) υπάρχει κατάλληλη υποδοχή για αυτήν. Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει τέτοια συσκευή, τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν και μεταγενέστερα. Σετ μετατροπής ProfiPack: Κωδικός παραγγελίας 1.531.200.001 Συσκευή αναρρόφησης βρεγμένων/στεγνών: Κωδικός παραγγελίας 1.531.200.031 104 7 7  Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με το μηχάνημα. Η σύνδεση θα πρέπει να γίνει σε ηλεκτρική πηγή που αντιστοιχεί στα στοιχεία της πινακίδας τύπου. Φροντίστε ώστε το καλώδιο του ρεύματος να είναι ελεύθερο και να μην μπορεί να πατηθεί. Συνδέστε το φις ρεύματος του μηχανήματος σε μία κανονική πρίζα. 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 Πλήκτρο μετακίνησης προς τα εμπρός Πλήκτρο διακοπής Πλήκτρο αντιστροφής R Πλήκτρα ρύθμισης Ένδειξη «Ταχύτητας» Ένδειξη «Ετοιμότητα λειτουργίας» Ένδειξη «Έμφραξη» 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler ελληνικά Απενεργοποίηση 6 Χειρισμός Ενεργοποίηση • Απασφαλίστε το πλήκτρο Στοπ Κινδύνου στρέφοντάς το προς τα αριστερά. Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη δεξιά πλευρά, στη θέση «0». • Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη δεξιά πλευρά, στη θέση «I». sΗ ένδειξη «Ετοιμότητα λειτουργίας» αναβοσβήνει. Μετά από λίγο η ένδειξη «Ετοιμότητα λειτουργίας» παραμένει μόνιμα αναμμένη. Το μηχάνημα είναι έτοιμο για λειτουργία.   Πιέστε το «πλήκτρο μετακίνησης προς τα εμπρός». Ο μηχανισμός κοπής ξεκινά. Με πάτημα των πλήκτρων ρύθμισης - και + ρυθμίζετε την ταχύτητα εργασίας σε 4 βαθμίδες. Η ρύθμιση μπορεί να γίνεται τόσο σε στάση όσο και σε λειτουργία. Κανονική λειτουργία Καπάκι επάνω Μετά τη ρύθμιση σφίξτε με την πεταλούδα αριστερά. Εισαγωγή χαρτονιών 425 mm  • Είναι εφικτή η επεξεργασία χαρτονιών πλάτους έως και 425 mm. • Τα φαρδύτερα χαρτόνια κόβονται αυτόματα στο σωστό πλάτος. • Με πάτημα του πλήκτρου διακοπής ο μηχανισμός κοπής απενεργοποιείται. 06/2018 Ενίσχυση «μαξιλαριού» Καπάκι στη θέση κάτω Μετά τη ρύθμιση σφίξτε με την πεταλούδα αριστερά. ProfiPack P425 105 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler ελληνικά 6 Χειρισμός 8 Καθαρισμός Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα. Στη συσκευή δεν επιτρέπεται να διεισδύσει καθόλου νερό. 9 Απόρριψη / Ανακύκλωση Ρυθμιζόμενος οδηγός Μοχλός πάνω: Μοχλός κάτω: για μετακίνηση οδηγός σε σταθερή θέση 7 Αντιμετώπιση βλαβών Έμφραξη  Για την αφαίρεση του υλικού σε περίπτωση βλάβης πατήστε το «πλήκτρο αντιστροφής».  Ο μηχανισμός κοπής λειτουργεί για 10 δευτ/πτα αργά αντίστροφα και σπρώχνει το χαρτόνι πάλι πίσω. Στο τέλος της ζωής του το μηχάνημα πρέπει να δοθεί για ανακύκλωση. Πρέπει να τηρούνται οι σχετικοί κανονισμοί. Επειδή η σχετική νομοθεσία αλλάζει συχνά, θα είναι καλό τη δεδομένη χρονική στιγμή να επικοινωνήσετε με τις αρμόδιες δημοτικές αρχές. Επίσης και η εταιρεία HSM ως κατασκευαστής μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με την ανακύκλωση ενός παλαιού μηχανήματος. Υπόδειξη Αν το χαρτόνι μέχρι το φράξιμο έχει ήδη εισαχθεί κατά το μεγαλύτερο μέρος μπορείτε επίσης να πιέσετε το πλήκτρο προς τα εμπρός. Με τον τρόπο αυτό ο μηχανισμός κοπής λειτουργεί αργά προς τα εμπρός και καταστρέφει το υπόλοιπο χαρτόνι. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας αναβοσβήνουν εναλλάξ οι ενδείξεις «Ετοιμότητα λειτουργίας» και «Έμφραξη». Σε περίπτωση άλλης βλάβης και πριν ειδοποιήσετε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παρακαλείσθε να ελέγξετε το βαθμό επιβάρυνσης του κινητήρα. Πριν θέσετε εκ νέου σε λειτουργία το μηχάνημα, αφήστε το να κρυώσει για 15-20 λεπτά. 106 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Διάσταση βήματος 5 x 100 mm Απόδοση κοπής Μέχρι 3 στρώσεις Ταχύτητα εργασίας 8,5-14,0 m/min Πλάτος εργασίας 425 mm Ύψος τροφοδοσίας 20 mm Σύνδεση 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Τρόπος λειτουργίας Συνεχής λειτουργία Μέγιστη ισχύς κινητήρα Συνθήκες περιβάλλοντος για μεταφορά, αποθήκευση και λειτουργία: Θερμοκρασία Σχετική υγρασία Υψόμετρο 1,4 kW -10 °C έως +25 °C έως 90 %, χωρίς συμπύκνωση έως 2.000 m Εκπομπή θορύβου (Λειτουργία εν κενώ / με φορτίο) 60 - 62 dB(A) 66 - 67 dB(A) Διαστάσεις Π x Β x Υ (mm) 770 x 570 x 1040 Βάρος 170 kg Το μηχάνημα κατασκευής συσκευασιών πληροί τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EΕ • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 06/2018 ProfiPack P425 107 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler türkçe ProfiPack hasarlı durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve şebeke fişini çekin. 1 Amacına UygunKullanım, Garanti ProfiPack P425 sadece kartonajlardan ambalaj döşemeleri üretmek için tasarlanmıştır. Bu makine için bir yıl garanti veriyoruz. Çok vardiyalı işletmede kullanıldığında garanti süresi 6 aydır. Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar, doğal aşınma ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir. 2 Güvenlik uyarıları ISO 7000-1641: Operations instructions Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın. ProfiPack üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun. Yaralanma tehlikesi! Elinizi kesinlikle besleme açıklığına sokmayınız. İçeriye çekilerek yaralanma tehlikesi! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. ProfiPack çocukların erişemeyeceği bir yerde saklanmalıdır. Makineyi sadece kullanan kişi yanında durduğunda çalıştırın. 108 Servis çalışmaları sadece yetkili HSM servisleri veya sözleşmeli olduğumuz firmaların servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. • Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat edin. • Şebeke fişini takmadan önce, elektrik şebekenizin geriliminin ve frekansının tip etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin. • ProfiPack içine sıvı akmamasına dikkat edin. • Makine radyatörlere veya başka ısı kaynaklarına yakın olarak yerleştirilmemelidir. • Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır. 3 Taşıma, Yerleştirme • Taşıma donanımları (örneğin kaldırma arabası) makinenin ağırlığı olan 170 kg'a uygun olmalıdır. • Taşıma esnasında makinenin ağırlık noktasının yüksek olduğuna dikkat edin. • Makine sadece kuru mekanlarda sabit, düz bir zemine (taban halısı değil!) yerleştirilmelidir. Zemine her rulo tarafından yaklaşık 45 kg yük biner. • Ambalajı açma kılavuzuna dikkat edin. ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler türkçe 3 Taşıma, Yerleştirme 4 Genel Bakış 5 8 4 2 1 6 3 Bağlantı kablosunu makineye bağlayın. Bağlantı tip etiketinde verilen bilgilere uygun bir elektrik akımı kaynağına yapılmalıdır. Bağlantı kablosunun serbest olmasına ve kablonun üzerine basılmasının mümkün olmadığına dikkat edin. Makinenin bağlantı fişini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın. Fren kolunu aşağıya bastırarak ön tekerlekleri kilitleyin. Uyarı: HSM ProfiPack 425 emiş düzeneği monte edilmiş olarak da teslim edilebilir. Emme cihazı ile karton işlenirken oluşan tozlar temizlenebilir. Sizin cihazınız için bir emiş düzeneği varsa, emme cihazı için sağ tarafta (9) bir bağlantı bulunur. Cihazınız için bu düzenek mevcut değilse, bu parçalar sonradan monte edilebilir. ProfiPack donatım seti: Sipariş numarası 1.531.200.001 Yaş/kuru emici: Sipariş numarası 1.531.200.031 06/2018 9 10 7 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Besleme açıklığı Güvenlik uyarısı Uyarı etiketi / Tip plakası Kumanda alanı Acil Stop tuşu Dayanak Makaralar «İçini doldurma» kapağı Emme cihazı bağlantısı Kablo tutucu 5 Kumanda ve gösterge alanı 4 5 4 1 2 3 6 1 2 3 4 5 6 7 ProfiPack P425 7 İleriye tuşu Dur tuşu Geri tuşu Ayar tuşları «Hız» göstergesi «Çalışmaya hazır» göstergesi «Sıkışma» göstergesi 109 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler türkçe Kapatılması 6 Kullanılması Çalıştırma • Acil Stop tuşunun kilidini açmak için, onu saatin tersi yönde çevirin. Sağ taraftaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. • Sağ taraftaki şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.  «Çalışmaya hazır» göstergesi yanıp söner. Kısa bir süre sonra «çalışmaya hazır» göstergesi devamlı yanar. Makine çalışmaya hazır.  «İleriye tuşuna» basın. Kesme mekanizması çalışmaya başlar. Çalışma hızı - ve + ayar tuşları ile 4 kademede ayarlanabilir. Ayar dururken veya çalışma esnasında yapılabilir. Kartonajların beslenmesi Normal işletme Kapak yukarıda Sol kanatlı somunu elle sıkarak ayarlama. 425 mm  • Genişlikleri 425 mm kadar olan kartonajlar işlenir. • Daha geniş olan kartonajlar otomatik olarak kesilir. Döşeme • Stop tuşuna basıldığında kesme düzeneği kapanır. Kapak alt konumda Sol kanatlı somunu elle sıkarak ayarlama. 110 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler türkçe 6 Kullanılması 8 Temizleme Makineyi kapatın ve şebeke fişini çekin. Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir. 9 Atık Toplama / Geridönüşüm Ayarlanabilen dayanak Kol yukarıda: Kol aşağıda: kaydırmak için Sabit dayanak 7 Arıza Giderme Sıkışma  Arızalarda malzemeyi almak için «Geri tuşuna» basın.  Kesme mekanizması yaklaşık 10 saniye ileriye doğru çalışır ve kartonajı geriye iter. Servis ömrünü tamamlayan makineyi çevre sağlığına uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf ile ilgili geçerli talimatlara uyulmalıdır. Yasal mevzuatlar devamlı olarak değiştiğinden, zamanı geldiğinde yerel yönetiminizle irtibata geçin. Eski makinenizin bertarafı ile ilgili olarak üreticisi HSM firması da sizi memnuniyetle bilgilendirir. Bilgi Sıkışana kadar kartonajın büyük bir bölümü içeriye çekildi ise, ileriye tuşuna da basabilirsiniz. Böylece kesme mekanizması yavaşça ileriye doğru hareket eder ve kalan kartonajı imha eder. Bu işlev esnasında «çalışmaya hazır» ve «sıkışma» dönüşümlü olarak yanıp söner. Diğer arızalarda yetkili servise haber vermeden önce, motorun fazla ısınıp ısınmadığını kontrol edin. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce, yakl. 15-20 dakika soğumasını bekleyin. 06/2018 ProfiPack P425 111 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler türkçe 10 Teknik Bilgiler Tarama ölçüsü 5 x 100 mm Kesme kapasitesi 3 kata kadar Çalışma hızı 8,5-14,0 m/dak Çalı‎şma genişliği 425 mm Giriş yüksekliği 20 mm Bağlantı 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz İşletme modu Sürekli işletme Maks. motor kapasitesi 1,4 kW Taşıma, depolama ve işletme için ortam koşulları: Sıcaklık bağıl hava nemi Deniz seviyesinden yükseklik -10 °C ila +25 °C maks. %90, yoğuşmasız maks. 2.000 m Gürültü emisyonu (rölanti / yük) 60-62 dB(A) 66-67 dB(A) Boyutlar G x D x Y (mm) 770 x 570 x 1040 Ağırlık 170 kg Ambalaj döşemesi makinesinin uygun olduğu Avrupa Birliği armonizasyon direktifleri: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/EU • EMU Direktifi 2014/30/EU • RoHS Direktifi 2011/65/EU AB Uygunluk Beyanı üreticiden alınabilir. 112 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler 06/2018 ProfiPack P425 113 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler Notizen / Notes 114 ProfiPack P425 06/2018 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler 06/2018 ProfiPack P425 115 KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 [email protected] www.hsm.eu Gratis Hotline DE, AT, BE, NL, LU, IT Tel. 00800 44 77 77 66 Fax 00800 44 77 77 67 HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood ▪ Staffordshire WS7 3GJ United Kingdom Tel. +44 1543 272-480 Fax +44 1543 272-080 [email protected] www.hsm.eu HSM France SAS Parc de Genève 240, Rue Ferdinand Perrier 69800 Saint-Priest France Tél. +33 472 210580 Fax +33 472 517481 [email protected] www.hsm.eu HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown, PA 19335 USA Tel. +1 484 237-2308 +1 800 613-2110 Fax +1 484 237-2309 [email protected] [email protected] www.hsm.us HSM Técnica de Oficina y Medioambiente, España, S.L.U. C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit 08480 L'Ametlla del Vallès Barcelona Spain Tel. +34 93 8617187 Fax +34 93 8463417 [email protected] www.hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Poland Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 [email protected] www.hsm.eu 116 ProfiPack P425 06/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

HSM ProfiPack P425 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual