Maytag MFT2771WEW - 27 cu. Ft. Refrigerator User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents /
REFRIGERATOR SAFETY ....................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............ 2
REFRIGERATOR USE .............................. 8
REFRIGERATOR CARE ......................... 13
TROUBLESHOOTING ............................ 14
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....... 16
PRODUCT DATA SHEETS .................... 17
WAR RANTY ............................................ 19
indice / Table des mati_res
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .....20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION...21
USO DE SU REFRIGERADOR ............... 27
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR .....32
SOLUCION DE PROBLEMAS ................ 33
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .....36
GARANTIA ............................................... 38
SECURITE DU REFRIGERATEUR ........ 40
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...... 41
UTILISATION DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR... 47
ENTRETIEN DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR..... 52
DI:!:PANNAGE.......................................... 53
FEUlLLES DE DONNEES
SUR LE PRODUlT .................................. 56
GARANTIE .............................................. 58
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10253000A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoff the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
When Moving Your Refrigerator:
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
2
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for
the water line connections. When installing your refrigerator next
to a fixed wall, leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
/
/
1/2"(1.25 cm) /
]L
33/4" (9.5 cm)
w
/
\_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See "Using the Controls."
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver W' Nut driver
7Ae"and 1/2"Open-end or two W' Drill bit
adjustable wrenches
Cordless drill
IM PORTANI"."
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
WaterPressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 1V4"(12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTAN1"."
4=
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5=
Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you
have selected.
C
A. Cold waterpipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
D
E
F
G
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G.Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
1. Remove plastic cap from water supply connection. Place
brass nut and compression sleeve on copper tube end as
shown.
A. Brass nut
B. Compression sleeve
2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply
line. Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into
supply line.
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely
tighten. Do not overtighten.
4. Check connection by pulling on the copper tubing.
5. Attachthecoppertubingtotherefrigeratorwitha"P"clamp.
Slidetheplasticwaterlineintotheretainer.
A. "P" Clamp
B. Brass nut
C. Compression sleeve
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice container.
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after "Final Steps."
Remove and Replace Handles
1. Using a 3/32"Allen wrench, loosen the two setscrews located
on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1
and 2.
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you
keep the screws for reattaching the handles.
3. To replace the handles, reverse the directions.
Remove Doors and Hinges
IM PORTANI"."
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
TOOLS NEEDED: %e", 3/8", 1/4"hex-head socket wrench,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
6. Remove the fa£)ade from the front of the top of the cabinet.
Remove the screw on the backside of the center of the
fa£_ade,then slide the fa£)ade forward and out from under the
hinge.
7. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections.
8. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
9. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom
Hinge graphic.
10. Using a 3/8"hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the fagade and top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this
section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Adjust the Doors
1. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to
close more easily, raise or lower the cabinet. Using a 3/8"hex
driver, turn the roller adjustment screw(s) on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of
the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
2=
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer
drawer is pulled open.
A B ...............
A. Front roller adjustment screw
B. Brake foot
3=
Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
Final Steps
Replace the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
6
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw
B, Top Hinge Cover
C, 5/18"Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
A, Hinge Pin Cover
B, Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Wiring Plug
Water Connection
\\
\\
\\\\
\\
\\
\\\
\\
\\\
\\
\\
\
Fa_:ade
A. Screw
A. 3/32"Setscrew
A
A, _f_2"Setscrew
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiI
REFRIGERATOR USE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel and display screen.
A
A. Display screen
Language Selection
The language of the text on the display screen can be set to
English, Spanish or French.
To change the display screen text from English to Spanish or
French, press the HOME button on the dispenser panel. On
the display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES,
then LANGUAGE. Select ESPANOL (Spanish) or FRANOAIS
(French), wait 15 seconds or press BACK, and the screen text
will be changed.
To change the display screen text from Spanish to English,
press the HOME button on the dispenser panel. On the
display screen, press OPCIONES, then PREFERENCIAS,
then IDIOMA. Select INGLI2S, wait 15 seconds or press
ATRA,S, and the screen text will be changed.
To change the display screen text from French to English,
press the HOME button on the dispenser.panel. On the
display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES, then
LANGUE. Select ANGLAIS, wait 15 seconds or press
RETOUR, and the screen text will be changed.
Cooling On/Off
To turn cooling off, press and hold the TEMP button on the
dispenser panel for 3 seconds. Your refrigerator and freezer will
not cool when cooling is off.
To turn cooling back on, press and hold the TEMP button for
3 seconds again.
Temperature Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the "mid-settings."
To view set points, press the TEMP button on the dispenser
panel. The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 38°F (3°C) for the refrigerator.
IM PC RTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the controls
have not been used for 2 minutes or more. When the
backlight is off, the first press of a control button or the
display screen will only reactivate the backlight, without
changing any settings. Within 2 minutes after the backlight
has been reactivated, additional presses of control buttons or
the display screen will change the applicable settings.
Adjusting the Controls
To adjust the set points, press the TEMP button on the dispenser
panel. Set points and adjusting information will appear on the
display screen.
Refrigerator Controls
Make sure REFRIGERATOR is selected. The up and down arrows
on the display screen allow you to adjust the refrigerator
compartment temperature. The set point range for the
refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Press the down arrow to lower the set point.
Press the up arrow to raise the set point.
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return
the display setting to Fahrenheit, press UNITS again.
8
Freezer Controls
Make sure FREEZER is selected. The up and down arrows on the
display screen allow you to adjust the freezer compartment
temperature. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F
(-21 °C to -15°C).
Press the down arrow to lower the set point.
Press the up arrow to raise the set point.
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return
the display setting to Fahrenheit press UNITS again.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Setting
1° lower
Press BACK to exit adjust mode.
Additional Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
On the display screen, press OPTIONS, then FAST COOL. The
display screen indicates whether the feature is on or off. Press
the FAST COOL icon to toggle between settings.
Once activated, the Fast Cool setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off. The display will continue to show
your normal temperature set points.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Kitchen Timer
To assist with general kitchen activities, the controls include a
timer feature.
1. On the display screen, press OPTIONS, then TIMER.
2. Use the up and down arrows to adjust the hours and minutes
as desired.
3. To start the timer countdown, press START. The timer will not
initiate if you exit the timer screen without pressing START.
When the timer is counting down, press PAUSE to pause
the countdown. Press START again to restart the
countdown.
4=
To reset the timer to zero, press RESET at any time.
Press MAXIMIZE to increase the size of the countdown
on the display screen. When the countdown reaches zero,
the display will return to the previous screen.
IMPORTANT: When using the timer, you can also use other
control and dispenser features. Press the HOME button on
the dispenser panel. The timer countdown will be shown at
the top of the display screen.
When the countdown reaches zero, the timer clock will blink
and a tone will sound, repeating every 30 seconds. Press
RESET to turn off the tone and reset the timer feature.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes.
Close both doors to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for up to 5 minutes, press SNOOZE on the display
screen.
If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for longer than 5 minutes, press RESET on the display
screen. The alarm will remain off until both doors are closed,
then will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
Additional Settings
Time and Date
To change the time and date displayed, press OPTIONS, then
SE-I-I-INGS, then TIME & DATE.
To change the time, use the up and down arrows.
To change the date, press CHANGE DATE, then use the
arrows to adjust the setting as desired.
Sound Volume
To adjust the volume of all dispenser and control sounds,
press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then VOLUME. Select the
desired volume, then wait 15 seconds or press BACK.
NOTE: Selecting MUTE will not disable the Door Ajar Alarm.
Screen Brightness
To adjust the brightness of the display screen, press
OPTIONS, then SETTINGS, then BRIGHTNESS. Select the
desired brightness, then wait 15 seconds or press BACK.
Factory Reset
To reset all system settings and preferences to the factory
defaults, press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then FACTORY
RESET. On the next screen, press YES to confirm. Ifyou
unintentionally press YES instead of NO, you will have
3 seconds to press CANCEL and retain your custom settings.
IMPORTANT: When choosing to return to the default
settings, all customized preferences will be lost - including
temperature set points, dispensing preferences and presets,
language selection, volume and brightness settings, and time
and date.
Touch Screen Care
IMPORTANT: Do not use sharp objects when using the touch
screen. Doing so could damage the screen.
For information about cleaning the touch screen, see "Cleaning."
...... ,, O:::>t :_ _,
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables
with skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Dependingonyourmodel,youmayhaveoneormoreofthe
followingoptions:theabilitytoselectcrushedorcubedice;a
rotatingwaterdispenserfaucetandpull-outtray;aspeciallight
thatturnsonwhenyouusethedispenser;alockoptiontoavoid
unintentionaldispensing;oranindicatorthattellsyouwhenthere
hasbeenapoweroutage.
IMPORTANT:Thelanguageofthetextonthedisplayscreencan
besettoEnglish,SpanishorFrench.Forinformationabout
changingthelanguage,see"UsingtheControls."
NOTES:
Thedispensingsystemwillnotoperatewhentherefrigerator
doorisopen.
1. PressWATERonthedisplayscreentoturnthefeatureon.
NOTE:ThedispenserwillautomaticallyexittheMeasuredFill
screenafter15secondsofinactivity.
2. Youcandispensewaterbytheounce,cup,orliter.Press
UNITStoselectyourdesiredsetting.Minimumandmaximum
volumesarelistedbelow.
Units Minimum Maximum
Ounces 1 128
Cups 1/4 16
Liters 0.05 4
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser pad for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
5 minutes. This will flush air from the filter and water
dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
3. Press the up and down arrows to adjust the volume as
desired.
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to
177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser
and press the water dispenser button.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
bJ
WATER
The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the controls
have not been used for 2 minutes or more. When the
backlight is off, the first press of a control button or the
display screen will only reactivate the backlight, without
changing any settings. Within 2 minutes after the backlight
has been reactivated, additional presses of control buttons or
the display screen will change the applicable settings.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
The default display unit for water dispensing is ounces. The units
can be changed to cups or liters.
To Dispense Water (Standard):
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR
place the glass below the water dispenser and press the
water dispenser button.
bJ
WATER
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill}:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
5=
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR
press the water dispenser button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will exit the
Measured Fill screen after 15 seconds of inactivity.
To select a new volume or select the same volume again, you
must first finish dispensing the selected volume, or turn off
the Measured Fill feature and then turn it back on.
Preset Volumes
The dispenser can store up to three preset water volumes, for
easy dispensing into commonly used containers.
To store presets, press WATER, then PRESET. Locate a blank
or unwanted preset on the display screen. Press and hold
that preset for 3 seconds, and the preset adjustment menu
will appear on the display screen. Adjust the units and volume
of water as desired, as instructed in steps 2 and 3 of the
previous section. Press PRESET to save the preset.
To use presets, press WATER, then PRESET, then press and
release the desired preset. Dispense water as instructed in
steps 4 and 5 of the previous section.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be
sure that the container is empty and can hold the entire volume. If
ice is in the container, you may need to adjust your selection.
10
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
Yourdispenser may includea rotating water faucet and a small
pull-out tray at the bottom of the dispenser.
B
A. Faucet rotated
B.Pull-out tray
The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing
into large containers. To rotate it, push in on the right-hand
side of the faucet as shown.
Push in on the left-hand side to rotate the faucet back into
place.
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do
not use the water dispenser pad. Only use the water
dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the
container against the water dispenser pad may result in
unintentional spilling.
The tray can be pulled out a bit in order to better support
large containers. It is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the tray.
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray
and slide it out the rest of the way.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the refrigerator door is open. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, press ICE on the display screen to select which
type of ice you would like to dispense.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad OR place
the glass below the ice dispenser and press the ice dispenser
button.
ICE
Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not
fall outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the pad or button in order to activate the ice dispenser.
Pressing hard will not make the ice dispense faster or in
greater quantities.
3. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad or releasing the button.
The dispenser may continue to make noise for a few seconds
after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, press LIGHT on the
display screen to toggle between the ON and OFF settings. The
display screen indicates which mode is selected.
ON: The dispenser light will remain on at a consistent brightness.
OFF: The dispenser light will remain off except when dispensing
water or ice.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser controls and levers. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
To lock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then YES.
The display screen will confirm when the dispenser is locked.
To unlock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then
YES. The display screen will confirm when the dispenser is
unlocked.
11
Power Outage Indicator (on some models)
The power outage indicator lets you know if the power supply to
your refrigerator is cut off for more than 1 hour.
When power is restored, a power outage alert will appear on the
display screen. The display shows how long the refrigerator was
without power, using exact times if the clock has been set.
When the indicator is on, all other dispenser functions are
disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage
indicator.
Press RESET on the display screen, then press YES to
confirm that you want to reset the indicator.
From the Home screen, you can view the power outage history
for the refrigerator. Press OPTIONS, then OUTAGE.
The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand
side of the refrigerator compartment.
Turning the Ice Maker On/Off
Your ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is
on, sensors will automatically stop ice production when the
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice
production will resume when the bin is no longer full.
To manually turn off the ice maker, press OPTIONS on the display
screen, then ICE MAKER. On the next screen, press ICE MAKER
again to toggle between ON and OFF. When the ice maker is set
to OFF, it will stop producing ice.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
NOTE: It is not necessary to turn off the ice maker when
removing the storage bin.
1. Pull the handle to unlock the ice storage bin.
2. Hold both sides of the ice storage bin, tilt the bin forward and
lift slightly to remove.
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Replace the ice storage bin on the door.
2. Pivot the bin so that it is firmly in place, and push back to
assure that it is secure.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 40 batches of
ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
_ .....
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the water filter status display changes
from "NORMAL" to "ORDER," this tells you that it is almost time
to change the water filter cartridge. Replace the water filter
cartridge when the water filter status display changes to
"REPLACE."
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced
at least every 6 months depending on your water quality and
usage. To change the filter, see "Water Filtration System."
INDICATOR: STATUS:
NORMAL (green) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR Replace water filter
when water flow decreases
After changing the water filter, reset the status light. On the
display screen, press OPTIONS, then WATER FILTER, then
RESET, then YES. The status light will change from REPLACE
(red) to NORMAL (green) when the system is reset.
12
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, Part Number
UKF8001AXX, contact your dealer or call 1-877-232-6771 in the
U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the
water filter cover.
2. Turn filter counterclockwise to remove.
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the
cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
4.
IMPORTANT: This cleaner isfor stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
io1.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no
greater than 40 watts.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to foUow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged?Plug intoa grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the
correct position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
14
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See "Ice
Maker and Storage Bin."
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see "The doors will not
close completely."
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before
using a new water filter. Replace water filter when indicated.
See "Water Filtration System."
The water and ice dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
and Ice Dispenser."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
15
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see "The doors will not
close completely."
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the top of the refrigerator door. See "Refrigerator Doors
and Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water and
Ice Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water and Ice Dispenser."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
03- 1583
Date Issued: Seplembel 16,2008
Date Revised: April 22, 2009
Trademark/Model Desi,_nation
UKF800 IAXX-75(
46 9006-750
67003523-750
Manufacturer: t'uno ]n_
ReMacement Elements
Turbidity
Organic Contaminants
A_azine
Lindane
Benzene
Carbothran
p-dlchloroben/ene
Toxaphcnc
Tclrachloroclhylen¢
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 078 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically lmsalb or with water of unknown quality, except that systems cetlJfied
for cyst reductio_ may be used o_1 disinfected waters that may eontah_ filterable cysts.
State of California
Department of Public Health
WaterTreatmentDevice
CertificateNumber
09- 1979
[)ate Issued: May 8, 2009
"Iurbidity
Atrazine
B.......
Carbolhran
Endrin
Ethylbenzene
Lindane
o-dichlorobenzene ,
p-dichlorobenzene
TetrachIoroethylene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gaI Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is lnicrobiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certilied
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterabIe cysts.
16
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L ** 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 10,000 370,000 #/mL 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/12 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure =
(20°0 _+3°0).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter's rated life is used,
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that
you replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001AXX-750. 2009 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F
Refer to the "Water Filtration System" section for the
Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (1o _ 38oc)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L!min.) @60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L ** 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 10,000 370,000 #/mL 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9%
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L _+10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90%
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90%
Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F
(20°C _+3°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter's rated life is used,
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that
you replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001AXX-200. 2009 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the
Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L!min.) @60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
18
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 6/o8
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
19
LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Siustedexperimentaunproblemaquenosehayacubiertoen
SOLUClONDEPROBLEMAS,visitenuestrositiodeinternetenwww.maytag.comparaobtenerinformaci6nadicional.Si
consideraqueaQnnecesitaayuda,Ilamenosal1-800-688-9900.EnCanadA,visitenuestrositiodeintemetenwww.maytag.cao
Ilamenosal1-800-807-6777.
NecesitarateneramanosunQmerodemodeloydeserieubicadosenlaparedinteriordelcompartimientodelrefrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
!
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexidn a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexidn a tierra.
[] No use un cable electrico de extensidn.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalacidn de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
20
C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asi los ni_os no pueden
meterse adentro con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOnsi van a quedar ahi "por unos pocos dias'. Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
_ ............. UbH;acHHJ_
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la ventilacion adecuada de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) en la parte superior y trasera del
refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegQrese
que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la Iinea
de agua. Cuando instale el refrigerador proximo a una pared fija,
deje un espacio minimo de 33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la
pared, para permitir que la puerta se abra bien.
21
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F
(13°C).
I II I
[z]
/
W' (1,25cm)/
IL
/
33/4" (9,5 cm)
/
\
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento, y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia
electrica y ENCIENDA el enfriamiento. Vea "Uso de los
controles".
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave de tuercas de _A"
LlavesdebocadeTAd'yW'o BrocadeV4"
dos Ilaves ajustables Taladro inalambrico
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomeria.
No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3Ad'(4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con mas facilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale latuberia
de cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable
deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/
pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es
menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
22
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE" Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion de OFF
(Apagado).
Conexi6n a la linea de agua
Conexi6n al refrigerador
1. Quite la tapa de plastico de la conexion del suministro de
agua. Coloque la tuerca de bronce y la manga de compresion
en el tubo de cobre, como se muestra.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de V2"a 1V4"
(12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IM PORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionar_i, pero taladre por el lado
de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudar_i a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4. Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite.
Mida desde la conexion de la parte trasera del refrigerador
hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre
de V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de V4"en la
tuberia de agua fria que usted eligio.
A
B
C
2. Coloque el extremo de la tuberia de cobre en la linea de la
valvula de plastico de suministro de agua. Deslice la tuerca
de bronce sobre la manga y atornille la tuerca en la linea de
suministro.
3. Usando una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca
sobre la linea de agua de plastico para evitar que se mueva.
Luego, con una segunda Ilave, gire la tuerca sobre la tuberia
de cobre en el sentido contrario alas manecillas del reloj para
apretarla completamente. No apriete demasiado.
4. Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre.
5. Sujete la tuberia de cobre al refrigerador con una abrazadera
en "P". Deslice la linea de agua de plastico dentro del reten.
D
E
F
G
A. Tuberfa de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de
compresi6n
F. V_lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4"en la
tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la
abrazadera para tuberia. Apriete latuerca de presion. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresion con el extremo
de salida usando la Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre de la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre.
6=
C
A. Abrazadera en "P"
B. Tuerca de bronce
C. Manga de compresi6n
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
23
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua y
hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
seccion despu6s de "Pasos finales".
Para quitar y volver a colocar las manijas
1. Con una Ilave Allen de 3/32",afloje los dos tornillos fijos
ubicados en el lado de cada manija. Vea las ilustraciones de
Manija de metal 1y 2.
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.
AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las
manijas.
3. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
C6mo quitar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE:
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o
de uso general de las puertas.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de tubo de cabeza
hexagonal de %6%3/8"y 1/4",destornillador Phillips 2 y un
destornillador de hoja plana.
1. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jalela
hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y
guardela para usarla m_s tarde. Vea la ilustracion Bisagra
inferior.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta
izquierda del refrigerador.
6. Quite la cubierta decorativa del frente de la parte superior de
la carcasa. Quite el tornillo que esta en el reverso del centro
de la cubierta. Luego deslice la cubierta hacia el frente y
sAquela de debajo de la bisagra.
7. Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado sobre
la bisagra introduciendo un destornillador de hoja plana o la
u_a entre las dos secciones.
8. Desconecte la linea de agua jalando el collar de bloqueo,
mientras jala la linea de agua fuera del conector de la misma.
9. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante la puerta
del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de
la bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la
ilustracion Bisagra inferior.
10. Con una Ilave hexagonal de 3/8",saque los soportes de
nivelacion de la pata de la base de la carcasa. Guarde los
tornillos para usarlos mas tarde.
C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,
como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
2.
24
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador este alineada en forma pareja con la parte
superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta
izquierda del refrigerador.
5. Vuelva a conectar la linea de agua jalando el anillo del collar
de bloqueo mientras empuja con firmeza la linea de agua
dentro del conector.
6. Revise si hay fugas. Vuelva a colocar la cubierta decorativa y
las cubiertas de la bisagra superior.
C6mo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el cajon del congelador. Las ilustraciones
aparecen mas adelante en esta seccion.
Para quitar el frente del cajbn
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al
frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del
cajon.
NOTA: Afloje los tornillos girAndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajon.
3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon.
Para volver a colocar el frente del cajbn
1. Deslice las guias fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon,
dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon.
Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon.
2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los
soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente
del cajon.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Cbmo ajustar las puertas
1=
Si su refrigerador parece poco firme 0 si usted desea que la
puerta se cierre con mas facilidad, levante 0 baje la carcasa.
Con un destornillador hexagonal de 3/8",gire el(los) tornillo(s)
de ajuste del rodillo que esta(n) a cada lado, para levantar 0
bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, I0 cual disminuye el peso sobre los tornillos
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.
Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del
rodillo para ajustar la inclinacion del refrigerador.
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia
la derecha.
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
2=
Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajon del congelador.
A B ...............
A. Tornillo regulador del rodillo delantero
B. Pie de freno
3=
Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
Pasos finales
1. Coloque en su lugar la rejilla de la base.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
3. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas y
el cajon, y los alimentos, al refrigerador y al congelador.
25
A. Tomillo de la cubierta de la bisagra
B, Cubierta de la bisagra superior
C. Tomillos de cabeza hexagonal de
5/18"de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B, Bisagra inferior
C. Tomillos de la bisagra
Enchufe de cableado
Conexi6n de agua
\\
\
\\
\\
\\\\
\\
\\
\\\
\\
\\
\\
Cubierta decorativa
A, Tornillo
A. Tomillo fijo de 3/32"
A
A, Tomillo fijo de %2"
A, Aflc ie los 4 tomillos de
soporte de la puerta
26
USO DE SU REFRIGERADOR
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro autom_ticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisa( 'ras
Us< << '
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados
en el panel del despachador y la pantalla.
A
A. Pantafla
Selecci6n de idioma
El idioma del texto en la pantalla puede fijarse en ingles, espafiol
o frances.
Para cambiar el texto de la pantalla de ingles a espafiol,
presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el
panel del despachador. Presione OPTIONS en la pantalla,
luego presione PREFERENCES, seguido por LANGUAGE.
Elija ESPANOL, espere 15 segundos o presione BACK y el
texto de la pantalla cambiar&
Para cambiar el texto de la pantalla de espafiol a ingles o
frances, presione el boton de HOME (Pantalla inicial),
ubicado en el panel del despachador. Presione OPCIONES
en la pantalla, luego presione PREFERENCIAS, seguido por
IDIOMA. Elija INGLI2S o FRANCI2S, espere 15 segundos o
presione ATRAS y el texto de la pantalla cambiar&
Para cambiar el texto de la pantalla de frances a espafiol,
presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el
panel del despachador. Presione OPTIONS en la pantalla,
luego presione PRI2FI2RENCES, seguido por LANGUE. Elija
ESPAGNOL, espere 15 segundos o presione RETOUR y el
texto de la pantalla cambiar&
Cooling On/Off (Encendido/Apagado del enfriamiento)
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga el boton de
TEMP (Temperatura) en el panel del despachador por
3 segundos. Su refrigerador y congelador no enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga
el boton de TEMP (Temperatura) nuevamente por 3 segundos.
Controles de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su
refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aOn
esten fijados en los "ajustes medics".
Para ver los puntos fijos, presione el boton TEMP (Temperatura)
en el panel del despachador. Los puntos de ajuste
recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y
38°F (3°C) para el refrigerador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m_s alto (m_s
frio) que el ajuste recomendado no harA que los
compartimientos se enfrien mas rapido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
La pantalla que esta en el panel de control del despachador
tiene una luz de fondo, la cual se apagarA automaticamente
cuando los controles no se hayan usado durante 2 minutos o
m_s. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por
primera vez un boton de control o la pantalla se reactivarA la
misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 2 minutos
despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al
presionar m_s veces los botones del control o la pantalla, se
cambiarAn los ajustes que sean aplicables.
C6mo ajustar los controles
Para ajustar los puntos de ajuste, presione el boton de TEMP
(Temperatura) en el panel del despachador. Apareceran en la
pantalla los puntos de ajuste y la informacion para regularlos.
Controles del refrigerador
AsegOrese de que este seleccionado REFRIGERADOR. Las
flechas hacia arriba y hacia abajo en la pantalla le permiten
regular la temperatura del compartimiento del refrigerador. El
rango del punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F
(0°C a 7°C).
27
Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el
punto de ajuste.
Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el
punto de ajuste.
NOTA" Para ver las temperaturas en grados centigrados,
presione UNIDADES. Para fijar el ajuste en grados Fahrenheit
nuevamente, presione UNIDADES una vez mas.
Controles del congelador
Aseg_rese de que este seleccionado CONGELADOR. Las
flechas hacia arriba y hacia abajo en la pantalla le permiten
regular la temperatura del compartimiento del congelador. El
rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°O).
Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el
punto de ajuste.
Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el
punto de ajuste.
NOTA" Para ver las temperaturas en grados centigrados,
presione UNIDADES. Para fijar el ajuste en grados Fahrenheit
nuevamente, presione UNIDADES una vez mas.
CONDICION: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio m_s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente m_s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio m_s alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Presione ATRAS para salir del modo de ajuste.
Caracteristicas adicionales
Fast Cool (Enfriamiento rapido)
La caracteristica de Enfriamiento rapido ayuda en los periodos
de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o
temperaturas ambientales temporalmente calientes.
En la pantalla, presione OPCIONES y luego ENFRIAMIENTO
RAPIDO. La pantalla indica si la caracteristica esta encendida o
apagada. Presione el icono de ENFRIAMIENTO RAPIDO para
cambiar de un ajuste a otro.
Una vez que este activado, el ajuste de Fast Cool (Enfriamiento
rapido) permanecera encendido durante 24 horas a menos que
se apague manualmente. La pantalla continuarA mostrando los
puntos de ajuste normales de temperatura.
NOTA: Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos, como el helado.
Temporizador de cocina
Para ayudarle con las actividades generales de la cocina, los
controles incluyen una caracteristica de temporizador.
1. En la pantalla, presione OPCIONES, seguido por
TEMPORIZADOR.
2. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar las
horas y los minutos segQn desee.
3. Para iniciar la cuenta regresiva del temporizador, presione
INICIO. El temporizador no comenzara a trabajar si sale de la
pantalla del temporizador sin presionar INICIO.
Cuando el temporizador esta haciendo la cuenta
regresiva, presione PAUSA para hacer una pausa en la
misma. Oprima INICIO nuevamente para volver a
comenzar la cuenta regresiva.
Para volver a poner el temporizador en cero, presione
REAJUSTAR en cualquier momento.
Presione MAXlMIZAR para aumentar el tama_o de la letra
en la cuenta regresiva de la pantalla. Cuando la cuenta
regresiva Ilegue a cero, la pantalla volverA a la pantalla
previa.
IMPORTANTE" Cuando utilice el temporizador, tambien
puede usar otras caracteristicas del control y del
despachador. Presione el boton de HOME (Pantalla inicial) en
el panel del despachador. La cuenta regresiva del
temporizador se mostrarA en la parte superior de la pantalla.
4. Cuando la cuenta regresiva Ilegue a cero, el reloj del
temporizador destellara y sonara un tono, Io que se repetirA
cada 30 segundos. Presione REAJUSTAR para apagar el
tono y reajustar la caracteristica del temporizador.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador odel congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos.
Cierre ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego
se vuelve a fijar y se reactivara cuando se deje nuevamente
cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la
alarma por hasta 5 minutos, presione ACCION DE
REPETICION en la pantalla.
Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la
alarma por m_s de 5 minutos, presione REAJUSTAR en la
pantalla. La alarma permanecera apagada hasta que ambas
puertas se cierren, luego se reactivarA cuando cualquiera de
las puertas se deje abierta nuevamente por 5 minutos.
Ajustes adicionales
Hora y fecha
Para cambiar la hora y la fecha que se muestran en la
pantalla, presione OPCIONES, luego AJUSTES, seguido por
HORA Y FECHA.
Para cambiar la hora, use las flechas hacia arriba y hacia
abajo.
Para cambiar la fecha, presione CAMBIAR FECHA, despu6s
use las flechas para regular el ajuste segQn desee.
Volumen sonoro
Para ajustar el volumen de todos los sonidos del
despachador y del control, presione OPCIONES, luego
AJUSTES, seguido por VOLUMEN. Seleccione el volumen
deseado y espere 15 segundos o presione ATRAS.
NOTA: El seleccionar SILENCIAR no desactivar_ laAlarma de
puerta entreabierta.
Luminosidad de la pantalla
Para ajustar la luminosidad de la pantalla, presione
OPCIONES, luego AJUSTES, seguido por LUMINOSIDAD.
Seleccione la luminosidad deseada y espere 15 segundos o
presione ATRAS.
28
Reajuste de fabrica
Para volver a fijar todos los ajustes y preferencias del sistema
alas posiciones de fabrica, presione OPCIONES, luego
AJUSTES y por Qltimo REAJUSTE DE FABRICA. En la
siguiente pantalla, presione S[ para confirmar. Si usted
presiona accidentalmente S[ en vez de NO, tendra
3 segundos para presionar ANULACION y retener sus ajustes
personalizados.
IMPORTANTE: Cuando decida volver a los ajustes por
defecto, todas las preferencias personalizadas se perderan,
incluyendo los puntos de ajuste de temperatura, preferencias
y ajustes prefijados de despachado, seleccion de idioma,
ajustes de volumen y brillo, la hora y la fecha.
Cuidado de la pantalla t&ctil
IMPORTANTE: No utilice objetos filosos cuando use la pantalla
tactil. El hacerlo podria da_ar la pantalla.
Para obtener informacion sobre como limpiar la pantalla tactil,
vea "Limpieza".
{b '.... .........
..... ;s
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.
VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para
el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
...............
Dependiendo de su modelo, ustedpuede teneruna o mAs de las
opoionessiguientes:laposibilidadde seleooionarhielopioadoo
en cubos; un grifo despachador de agua giratorio y una charola
extraible; una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador; una opcion de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente; o un indicador que le dice cuando ha
habido un corte de corriente.
IMPORTANTE: El idioma del texto que aparece en la pantalla se
puede poner en ingles, espa_ol o frances. Para obtener
informacion acerca de como cambiar el idioma, vea "Uso de los
controles".
NOTAS:
El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del
refrigerador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la almohadilla del
despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el
agua comenzo a correr, continQe presionando y soltando la
almohadilla del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La pantalla que esta en el panel de control del despachador
tiene una luz de fondo, la cual se apagarA automaticamente
cuando los controles no se hayan usado durante 2 minutos o
mAs. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por
primera vez un boton de control o la pantalla se reactivarA la
misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 2 minutos
despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al
presionar mAs veces los botones del control o la pantalla, se
cambiarAn los ajustes que sean aplicables.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
La unidad de medida que aparece en la pantalla por defecto
para despachar agua son onzas. Las unidades de medida se
pueden cambiar a tazas o litros.
Para despachar agua (est&ndar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton del despachador
de agua.
bJ
WATER
2. Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione AGUA en la pantalla para encender la caracteristica.
NOTA: El despachador saldrA automaticamente del menQ de
Measured Fill (Llenado medido), despu6s de 15 segundos de
inactividad.
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. Presione
UNIDADES para seleccionar el ajuste deseado. A
continuacion se enlistan los volOmenes minimos y maximos.
Unidades Minimo M_ximo
Onzas 1 128
Tazas V4 16
Litros 0,05 4
3.
Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el
volumen segOn desee.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe involuntariamente.
29
4=
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton del despachador
de agua.
Y
WATER
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cu_nta
agua queda por distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejarA de correr autom_ticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el boton del
despachador de agua por segunda vez.
NOTA" Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla saldrA automaticamente del menO de Measured Fill
(Llenado medido), despu6s de 15 segundos de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caracteristica de
Ilenado medido y luego enciendala nuevamente.
VolQmenes prefijados
El despachador puede guardar hasta 3 volOmenes de agua
prefijados, para despachar facilmente en los recipientes que se
usen regularmente.
Para guardar los ajustes prefijados, presione AGUA y luego
PREFIJADO. Ubique en la pantalla un ajuste prefijado que
este en blanco o que no quiera utilizar. Presione y sostenga
ese ajuste prefijado durante 3 segundos, y el menO de ajuste
prefijado aparecera en la pantalla. Regule las unidades y el
volumen de agua segOn Io desee, siguiendo los pasos 2 y 3
de la seccion previa. Presione PREFIJADO para guardar el
ajuste prefijado.
Para usar los ajustes prefijados, presione AGUA, luego
PREFIJADO y luego presione y suelte el ajuste prefijado
deseado. Sirva agua como se indica en los pasos 4 y 5 de la
seccion anterior.
Grifo giratorio y charola extra=hie(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
peque_a charola extraible en la parte inferior del despachador.
- .............
A. Grifo despu_s de haber girado al m_ximo
B. Charola extrafble
El grifo gira hacia el centro para facilitar la distribucion en
envases grandes. Para girarlo, empuje el lado izquierdo del
grifo hacia dentro, como se muestra.
I
Empuje hacia dentro sobre el lado izquierdo para girar el grifo
nuevamente hacia su lugar.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente
el boton del despachador de agua para despachar. Si saca el
agua oprimiendo el envase contra la almohadilla del
despachador de agua, se pueden producir derrames
involuntarios.
Se puede sacar la charola un poco hacia fuera para poder
sostener mejor los envases mas grandes. Esta dise_ada para
contener peque_os derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale la bandeja
hacia afuera hasta que se detenga, levantela con cuidado
sobre su parte posterior y deslicela hacia fuera por completo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
refrigerador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo puede producir hielo picado y en cubos.
Antes de servir hielo, presione HIELO en la pantalla para
seleccionar el tipo de hielo que le gustaria servir.
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
CRUSHED CUBED
(Hielo picado) (Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, los cubos se pican antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
30
Paradespacharhielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
3=
Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de hielo O coloque el vaso debajo del
despachador de hielo y presione el boton del despachador
de hielo.
8
ICE
Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el
hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla o el boton para activar el despachador de hielo.
Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s
rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla o de haber liberado el boton. El despachador
puede continuar haciendo ruido por algunos segundos
despu6s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, presione LUZ en la pantalla para cambiar entre
los ajustes de ENCENDIDO y APAGADO. La pantalla indica qu6
modo esta seleccionado.
ENOENDIDO: La luz del despachador permanecerA encendida
en un brillo uniforme.
APAGADO: La luz del despachador permanecerA apagada
excepto cuando este despachando agua o hielo.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s
informacion.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
Para bloquear el despachador, presione OPCIONES, luego
BLOQUEO y por Oltimo S[. La pantalla confirmarA cuando el
despachador este bloqueado.
Para desbloquear el despachador, presione OPCIONES,
luego BLOQUEO y por Oltimo S[. La pantalla confirmarA
cuando el despachador este desbloqueado.
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador por m_s de
una hora.
Cuando se restablezca la energia, la alerta de corte de corriente
aparecerA en la pantalla. La pantalla muestra cuanto tiempo
permanecio el refrigerador sin energia, o usando horas exactas si
el reloj se ha fijado.
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de
corriente.
Presione REAJUSTAR en la pantalla, luego presione S[ para
confirmar que desea reajustar el indicador.
En la pantalla de Home (Pantalla inicial), puede ver el historial de
cortes de corriente del refrigerador. Presione OPCIONES y luego
CORTE DE CORRIENTE.
La fabrica de hielo y el deposito estan ubicados en el lado
izquierdo superior del compartimiento del refrigerador.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Cuando este
encendida la fabrica de hielo, los sensores detendrAn
automaticamente la produccion de hielo cuando el deposito este
Ileno. La fabrica de hielo permanecera en ENCENDIDO, y la
produccion de hielo se reanudarA cuando el deposito ya no este
Ileno.
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, presione
OPCIONES en la pantalla, seguido por FABRICA DE HIELO. En la
pantalla siguiente, presione FABRICA DE HIELO nuevamente
para cambiar entre ENCENDIDO y APAGADO. Cuando la fabrica
de hielo esta en APAGADO, dejarA de producir hielo.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
Para quitar el depbsito de hielo:
NOTA: No es necesario apagar la fabrica de hielo cuando quite el
deposito.
1. Jale la manija para destrabar el deposito de hielo.
2. Sujete ambos lados del deposito de hielo, inclinelo hacia el
frente y levantelo ligeramente para sacarlo.
Para volver a colocar el depbsito de hielo:
IMPORTANTE: El deposito de hielo debera estar seguro en su
lugar para poder despachar el hielo adecuadamente.
1. Vuelva a colocar el deposito de hielo en la puerta.
2. Gire el deposito de manera que este firme en su lugar, luego
empuje hacia atrAs para asegurarse de que este firme y
seguro.
Ritmo de producci6n de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
31
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente entre
40 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas.
Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles".
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar
ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador
de agua este funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el
deposito de hielo.
La luz del estado del filtro de agua le indioarA cuando cambiar el
filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "NORMAL" a "PEDIR", esto le dira que es casi tiempo
de cambiar el cartucho del filtro de agua. Reemplace el cartucho
del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie a "REEMPLAZAR".
Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo
disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la
calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua"
)ara cambiar el filtro.
INDICADOR: ESTADO:
NORMAL (verde) Nuevo filtro instalado
PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REEMPLAZAR (rojo) O BIEN Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado.
En la pantalla, presione OPCIONES, luego FILTRO DE AGUA,
seguido por REAJUSTAR y SJ.La luz de estado cambiara de
REEMPLAZAR (rojo) a NORMAL (verde) una vez que se haya
reajustado el sistema.
El filtro de agua esta ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable debera reemplazarse
por Io menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mAs
seguido.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, pieza
UKF8001AXX, pongase en contacto con su distribuidor o Ilame al
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en CanadA.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de
agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre
despache agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el
filtro o la tapa azul de paso.
1. Para tener acceso al filtro, presione hacia arriba en la seccion
con relieve de la cubierta del filtro de agua.
2. Gire el filtro en el sentido contrario alas manecillas del reloj
para sacarlo.
3. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
4. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y cierrela.
NOTA: La caracteristica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si se elije
esta opcion, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petroleo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
32
1=
2.
3=
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante, pieza nOmero 20000008. Para pedir el
limpiador, Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al
1-800-807-6777 en CanadA.
IMPORTANTE" iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite larejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
NOTA" No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomesticos del mismo tama_o, forma y
vataje (que no sea de mAs de 40 vatios).
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un foco(s) para
electrodomesticos que no sea(n) de mAs de 40 vatios.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte
"Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
En EE.UU., www.maytag.com En CanadA, www.maytag.ca
I:1'LII'}(illI() Ill]ii!I'l}I (i!'I"I!( ) {Iel
El refrigerador no funciona
Peigro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del(de
los) control(es)".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mAs fria no enfria ningQn compartimiento mAs rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mAs
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mAs tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciena el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
33
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados
arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
i,Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
/,Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Es dificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
i,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabon
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.
La temperatura est& demasiado caliente
i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
i,Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Yea "Uso del(de los) control(es)".
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
i,Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fbbrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua?
Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tuberia de suministro de agua.
i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que la
fabrica de hielo este encendida. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca
m_s hielo.
i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
34
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
/.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua?
Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
$Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtracion de agua".
El despachador de agua y hielo no funciona
debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua y hielo".
&Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2
(241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
&Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
/,Ha quitado las puertas recientemente? AsegQrese de que
el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se
haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior
de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas y cajon del
refrigerador".
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Hay fugas de agua en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua y hielo".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachador de agua y hielo".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
35
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
@
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segQn la norma NSF/ANSI 42 para la
reducci6n de cloro, sabor y olor, de particulas de clase I* y segQn la norma NSF/ANSI 53
para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % minimo de % promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% I 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52%
Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.00 #/mL partP°rIOcumenOSas/mL10.000370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00%
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % minimo de % promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Plomo: a pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70% 95,00%
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20% 88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos * >99,95% 122 500 #/L 50.000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99% >99,99%
Turbidez 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30% 98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del
filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se
encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces
de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en
EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para
obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 kPa)
Temperatura de agua 33 ° - 1O0°F (1o _ 38oc)
Tasa de fiujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L!min.) a 60 Ibs/pulg 2
*TamaRo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
CBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
36
Sistema interno de filtracibn de agua
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segQn la norma NSF/ANSI 42 para la reducci6n
de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I*y segQn la norma NSF/ANSI 53 para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,
asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % minimo de % promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% I 0,06 mg/L 0,050625 mg/L 97,00% 97,52%
Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.00 #/mL partP°rIOcumenOSas/mL10.000370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00%
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % minimo de % promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n de reducci6n
Plomo: a pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30%
Mercurio: a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70% 95,00%
Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20% 88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40%
Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos _ >99,95% 122 500 #/L 50.000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99% >99,99%
Turbidez 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30% 98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9%
Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90%
CIorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90%
Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica
Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que el producto se desemper_e tal como se ofrece en la
publicidad.
El filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io
menos cada 6 meses.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del
filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se
encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces
de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en
EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
*Tama_ode las particulas clase I:>0,5 a<1 um
Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para
obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n de agua 35 - 120 Ibs/pulg 2(241 - 827 kPa)
Temperatura de agua 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Tasa de flujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L!min.) a 60 Ibs/pulg 2
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar segQn las condiciones del agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud.
CBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
37
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG ®
GARANTIA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag"), se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. SU 0NICO Y
EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalacion.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERbDO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARAN-i-[A LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia. 6/08
38
Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com
En CanadA, visite www.maytag.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
39
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalit&Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGE,veuillezvisiternotresiteWebwww.maytag.compourdesinformationssupplementaires.Sivousavez
toujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-688-9900.AuCanada,visiteznotresiteWebwww.maytag.caou
tel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@osdemodeleetdes@iesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig@ation.
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du r6frigerateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
40
Mise au rebut de votre vieux r_frig_rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur,
laisser un espace de V_"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
41
REMAROUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
/
/
1/2"(1,25cm)
33/4"(9,5 cm)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise
hors circuit &I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cfible de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
desactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling
(refroidissement) en position OFF [arret]), et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source
d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement (mettre la
commande Cooling en position ON [marche]). Voir "Utilisation
des commandes".
d<:' .................:
_ ........................................ e__}ea_>,
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis &lame plate Tourne-ecrou de 1/4"
Cles plates de 7_e"et 1/2"ou Foret de 1/4"
deux cles &molette reglables Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de 3Ae"(4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable
devrait etre remplace au moins tousles 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£;ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut red@re
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
42
ea ,
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arret).
Raccordement _ une canalisation d'eau
Raccordement au r_frig_rateur
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d'alimentation en eau. Placer I'ecrou en laiton et le manchon
compression sur I'extremite du tube de cuivre. Voir
I'illustration.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4"
(12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT
(
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit etre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Determiner la Iongueur du tube en cuivre. Mesurer la distance
separant le point de connexion situe & I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diam_tre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
A
B
C
B
A. E-crou en laiton
B. Manchon _ compression
2. Placer I'extremite du tube de cuivre dans le conduit
d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en
laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit
d'alimentation.
3. A I'aide d'une cle a molette, maintenir I'ecrou sur le conduit
d'eau en plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite, & I'aide
d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans
le sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. Verifier la solidite des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
5. Fixer le tube de cuivre au refrigerateur & I'aide d'une bride
d'arrimage "P". Faire glisser le conduit d'alimentation en eau
en plastique dans la patte de retenue.
D
E
F
G
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Lover le tube de
cuivre.
6=
B
C
A. Bride d'arrimage "P"
B. E-crou en laiton
C. Manchon _ compression
Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier s'il y a
des fuites. Veiller a eliminer toute fuite detectee.
43
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & glagons.
I II_ II ()II' '= ' "
,=
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, apris
"€:tapes finales".
Enl_vement et reinstallation des poign6es
1. A I'aide d'une cle Allen de 3/32",desserrer les deux vis de
retenue situees sur le c6te de chaque poignee. Voir les
illustrations de la poignee en metal 1 et 2.
2. Tirer sur la poignee tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees.
3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans
I'ordre inverse.
Enl_vement des portes et des charni_res
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes.
Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t ales soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des
aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUlS : Cles & douille a t_te hexagonale de sad',
3/8"et 1¼,,,tournevis Phillips n° 2 et tournevis & t_te plate.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
3. En commen(;ant par la porte situee du c6te droit, 6ter les
pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la
charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de
I'axe de la charniere inferieure.
4. Oter le capuchon de I'axe de la charniere inferieure et la
conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la
charniere inferieure.
5. Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche
de la porte du refrigerateur.
6. Retirer le panneau de fagade de I'avant de la partie
superieure du placard. Retirer la vis situee sur la partie arriere
du centre du panneau de fagade, puis faire glisser le panneau
de fagade vers I'avant et le degager de dessous la charniere.
7. Deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie
superieure de la charniere en coingant un tournevis & lame
plate ou votre ongle entre les deux sections.
8. Deconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de
blocage vers I'arriere tout en tirant sur la canalisation pour la
degager du conduit de raccordement.
9. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte
situee du c6te gauche de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Sur certains modeles, 6ter le capuchon de
I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation
ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
10. A I'aide d'une cle &t_te hexagonale de 3/8", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
44
R_installation des portes et des charni_res
1. Assembler les pieces des charnieres superieures. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Serrer les vis. Replacer la porte du
refrigerateur.
REMARQUE • Prevoir un support additionnel des portes
pendant le deplacement des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de refrigeration et du sommet du tiroir du
compartiment de congelation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte situee du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant I'anneau du collet
de blocage vers I'arriere tout en enfon£;ant fermement la
canalisation d'eau dans le conduit de raccordement.
6. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Reinstaller le panneau de
fa£;ade et les couvre-charnieres superieurs.
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Enl_vement de la fa£ade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & la
fa(;ade du tiroir. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du
tiroir.
REMARQUE • Desserrer les vis en appliquant trois a quatre
tours. Laisser les vis sur la fa£;ade du tiroir.
3. Soulever la fa£;ade du tiroir et la degager des vis. Voir
I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir.
R_installation de la facade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis au sommet de la fa£;ade du tiroir
dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration
de reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour placer les deux vis au
bas de la fa£;ade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de
reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Ajustement des portes
1=
Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que
les portes se ferment plus facilement, soulever ou abaisser la
caisse. A I'aide d'un tournevis &t_te hexagonale de 3/8",
tourner la/les vis de reglage de chaque c6te pour soulever ou
abaisser ce c6te du refrigerateur.
REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage
de plusieurs tours pour affecter I'inclinaison du refrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
2=
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne
puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
B ,/i/,s
A. Vis de r_glage des roulettes avant
B. Pied de stabilisation
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que desir& Sinon, incliner legerement davantage
le refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de
nivellement dans le sens horaire. IIfaudra peut-_tre plusieurs
tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage des
roulettes de fa£;on egale.
Etapes finales
1. Reinstaller la grille de la base.
2=
3.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&b_e de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
45
Chami_ressup_rieures
c
A. Vis du cache de/a charniere
B, Cache de/a charniere superieure
C. Vie de chamiere a t_te hexagonale
de 5/18"
D. Chamiere superieure
Chami_res inf_rieures
A, Couvercle de raxe de la chamiere
B, Charniere infedeure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
Raccordement d'eau
\\
\\\\
\\
\\
\
\\\
\\
\',\\
\\
\\
Panneau de fagade
A. Vis
A, Vis de reglage de %2"
@
A
A, Vis de reglage de 3/32"
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
46
P P
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de r6frigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage du frangais
I'anglais ou & I'espagnol, appuyer sur le bouton HOME
(accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage,
appuyer sur OPTIONS, puis PRg:Fg:RENCES, et enfin
LANGUE. Selectionner ANGLAIS ou ESPAGNOL, attendre
15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et le texte de I'ecran
sera modifi&
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'espagnol
au frangais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPCIONES, puis PREFERENCIAS, et enfin IDIOMA.
Selectionner FRANC¢:S, attendre 15 secondes ou appuyer
sur ATRAS, et le texte de I'ecran sera modifi&
Cooling On/Off (refroidissement marche/arr_t)
Pour eteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes
sur le bouton TEMP (temperature) situe sur le tableau de
distribution. Nile refrigerateur ni le congelateur ne refroidiront
Iorsque le refroidissement est desactiv&
Pour reactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le
bouton TEMP (temperature) pendant 3 secondes.
A. Joint _ charniere
,,,,, <{{!'SC<}_"'_'}a_<i{{9;,
Les commandes du refrigerateur et du congelateur se trouvent
sur le tableau de distribution etsur I'ecran d'affichage.
A
A. E-crand'affichage
Choix de la langue
La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut _tre
reglee en anglais, en espagnol ou en frangais.
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'anglais
au frangais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPTIONS, puis PREFERENCES, et enfin LANGUAGE.
Selectionner FRANQAIS, attendre 15 secondes ou appuyer
sur BACK, et le texte de I'ecran sera modifi&
Commandes de temperature
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees &I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen".
Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche
TEMP (temperature) sur le tableau du distributeur. Les points de
reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le
congelateur et 38°F (3°C) pour le refrigerateur.
IMPORTANT
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster lacommande sur un reglage plus eleve
(plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier
de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
L'ecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche &
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
47
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de reglage, appuyer sur le bouton TEMP
(temperature) sur le tableau de distribution. Les points de reglage
et les informations d'ajustement apparaftront sur I'ecran
d'affichage.
Commandes du r_frig_rateur
S'assurer que RI2FRIGI2RATEUR est selectionn& Les fleches vers
le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de
valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F & 45°F (0°C
7°C).
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE • Pour voir les temperatures Celsius, appuyer
sur UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S.
Commandes du cong_lateur
S'assurer que CONGI2LATEUR est selectionn& Les fleches vers
le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de congelation. La gamme de
valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C
-15°C).
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE • Pour voir les temperatures Celsius, appuyer
sur UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus haut
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Reglage du CONGI2LATEUR
1° plus haut
CONGI2LATEUR trop tiede/ Reglage du CONGI2LATEUR
trop peu de gla£;ons 1° plus bas
Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de reglage.
Caract_ristiques suppl_mentaires
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caracteristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile Iors
de periodes d'utilisation intensive de gla£;ons, d'ajout d'un grand
nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature
de la piece.
Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
REFROIDISSEMENT RAPIDE. L'ecran d'affichage indique si la
caracteristique est activee ou non. Appuyer sur I'ic6ne
REFROIDISSEMENT RAPIDE pour permuter entre les reglages.
Une fois active, le reglage Fast Cool (refroidissement rapide)
reste active pendant 24 heures a moins d'etre desactive
manuellement. L'afficheur continuera d'afficher les points de
reglage de temperature normaux.
48
REMARQUE : Si on desire une production accrue de gla£;ons en
permanence, regler la commande du congelateur & une
temperature inferieure. Le reglage du congelateur &une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la
creme glacee, plus durs.
Minuterie de la cuisine
Pour aider I'utilisateur avec les t&ches traditionnelles de la
cuisine, il existe aussi une caracteristique de minuterie parmi les
commandes.
1. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
MINUTERIE.
2. Utiliser les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les
heures et les minutes tel que souhait&
3. Pour demarrer le compte a rebours, appuyer sur
D#MARRAGE. La minuterie ne demarre pas si I'on sort de
I'ecran de minuterie sans avoir appuye sur DI2MARRAGE.
Lorsque la minuterie commence le compte & rebours,
appuyer sur PAUSE po.ur mettre le compte & rebours en
pause. Appuyer sur DEMARRAGE pour lancer a nouveau
le compte a rebours.
Pour reinitialiser la minuterie et la mettre & zero, on peut
appuyer sur R#INITIALISATION & tout moment.
Appuyer sur MAXIMIS pour augmenter la taille du compte
& rebours sur I'ecran d'affichage. Lorsque le compte
rebours atteint zero, I'affichage retourne a I'ecran
precedent.
IMPORTANT : Lorsqu'on utilise la minuterie, on peut aussi
utiliser d'autres caracteristiques de commande et de
distribution. Appuyer sur le bouton HOME (accueil) sur le
tableau de commande. Le compte & rebours de la minuterie
est affiche au sommet de I'ecran d'affichage.
4. Lorsque le compte &rebours arrive & zero, I'horloge de la
minuterie clignote et un signal sonore retentit et se repete
toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton
R#INITIALISATION pour desactiver le signal sonore et
reinitialiser la caracteristique de minuterie.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes.
Fermer les deux portes pour I'arreter. La caracteristique se
reinitialise ensuite et se reactive si I'une des deux portes est
de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant un maximum de
5 minutes, appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur I'ecran
d'affichage.
Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant plus Iongtemps que
5 minutes, appuyer sur R#INITIALISATION sur I'ecran
d'affichage. L'alarme reste desactivee jusqu'& ce que les
deux portes soient fermees, puis se reactive Iorsque I'une
des portes est de nouveau laissee ouverte pendant
5 minutes.
R_glages suppl_mentaires
Heure et date
Pour modifier I'heure et la date affichees, appuyer sur
OPTIONS, puis RI2GLAGES, puis HEURE ET DATE.
Pour modifier I'heure, utiliser les fleches vers le haut ou vers
le bas.
Pour modifier la date, appuyer sur MODIFIER DATE, puis
utiliser les fleches pour ajuster le reglage tel que desire.
Volume sonore
Pour regler le volume de tous les signaux sonores du
distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis
RI2GLAGES, et enfin VOLUME. Selectionner le volume
souhaite puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
REMARQUE Le fait de selectionner SILENCE ne desactive
pas I'alarme de porte entrouverte.
Luminosit_ de I'_cran
Pour regler la luminosite de I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPTIONS, puis RI2GLAGES, et enfin LUMINOSlTE.
Selectionner la luminosite souhaitee puis attendre
15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
R_tablissement du param_trage usine
Pour reinitialiser tousles reglages et pref6rences au
parametrage usine, appuyer sur OPTIONS, puis RI2GLAGES,
puis R¢:INITIALISATION USlNE. Sur I'ecran suivant, appuyer
sur OUI pour confirmer. Si I'utilisateur appuie
involontairement sur OUI au lieu de sur NON, il a 3 secondes
pour appuyer sur ANNULATION et conserver ses reglages
personnalises.
IMPORTANT Lors du choix des reglages par defaut, toutes
les pref6rences personnalisees seront perdues - y compris
les points de reglage de temperature, les pref6rences et
prer6glages de distribution, la selection de la langue, les
reglages de volume et de luminosite ainsi que I'heure et la
date.
Entretien de I'_cran tactile
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus Iorsque I'on utilise
I'ecran tactile. Cela pourrait endommager I'ecran.
Pour des renseignements sur le nettoyage de I'ecran tactile, voir
"Nettoyage".
8S_ 3
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (elev6).
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes a peaux.
VEGETABLES (l_gumes) / HIGH (_lev_) [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes a feuilles frais.
t, s ........
........... .['t f
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des glagons; un robinet rotatif pour le
distributeur d'eau et un plateau coulissant; une lumiere speciale
qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur; une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire; ou un
indicateur qui vous indique la survenance d'une panne de
courant.
IMPORTANT : La langue du texte apparaissant sur I'ecran
d'affichage peut _tre reglee en anglais, en espagnol ou en
fran_;ais. Pour des renseignements sur le changement de langue,
voir "Utilisation des commandes".
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du refrigerateur est ouverte.
Apr_s avoir connecte le refrigerateur &une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
repeter I'operation (appui sur la plaque du distributeur
pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes)
pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de gla£sons
produites.
Uecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
L'unite d'affichage par defaut pour la distribution d'eau est en
onces. Les unites peuvent _tre changees en tasses ou en litres.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton du distributeur d'eau.
U
WATER
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribute correspondra &la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur EAU sur I'ecran d'affichage pour activer cette
caracteristique.
REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement I'ecran
Measured Fill (remplissage mesure) apr_s 15 secondes
d'inactivit&
49
2,
II est possible de puiser I'eau en once, en tasse ou en litre.
Appuyer sur UNIT¢:S pour selectionner I'unite de mesure
desir6e. Les volumes minimum et maximum sont indiqu6s
ci-dessous.
Unit_s
Onces
Tasses
Litres
Minimum Maximum
1 128
1/4 16
0,05 4
3,
4,
Appuyer sur les fleches vers le haut ou vers le bas pour regler
le volume tel que souhait&
REMARQUE La plupart des tasses & cafe (generalement
118 a 177 mL par tasse) ne sont pas de lameme taille que les
tasses a mesurer (237 mL). II peut etre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses a caf&
Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur
d'eau.
U
WATER
REMARQUE Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede &un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume
desire a ete distribu&
5. Pour arreter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du
distributeur d'eau.
REMARQUE Si la distribution est arretee avant que la
totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. Uecran Measured Fill (remplissage mesure)
disparait de I'affichage apres 15 secondes d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner
nouveau le meme volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionne, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Volumes pr_r_gl_s
Le distributeur peut contenir jusqu'& trois volumes d'eau
preregles pour une distribution facile dans des contenants
traditionnels.
Pour sauvegarder les prereglages, appuyer sur EAU, puis sur
PRI2RI2GLAGE. Reperer un prereglage vide ou non desire sur
I'ecran d'affichage. Appuyer sur ce prereglage pendant
3 secondes; le menu d'ajustement de prereglage apparait
ensuite sur I'ecran d'affichage. Regler les unites et le volume
d'eau si desire, tel qu'indique aux etapes 2 et 3 de la section
precedente. Appuyer sur PR¢:R¢:GLAGE pour sauvegarder ce
prereglage.
Pour utiliser les prereglages, appuyer sur EAU, puis
PRI2RI2GLAGE, puis appuyer sur le prereglage souhaite et
rel&cher. Commencer la distribution d'eau tel que specific aux
etapes 4 et 5 de la section precedente.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieureun
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
A. Robinet entierement tourn_
B. Plateau coufissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la
distribution dans de grands recipients. Pour lefaire pivoter,
appuyer du c6te droit du robinet, tel qu'illustr&
Appuyer du c6te gauche pour faire pivoter a nouveau le
robinet et le remettre en place.
REMARQUE En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la
distribution. La distribution effectuee au moyen d'un recipient
appuye contre la plaque du distributeur d'eau peut
occasionner un renversement involontaire.
Le plateau peut etre legerement tire & I'exterieur pour un
meilleur soutien des grands recipients. II est congu pour
recuperer les legers renversements et permettre un nettoyage
facile. IIn'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE • Le plateau peut etre enleve du distributeur et
transporte jusqu'& I'evier pour etre vide ou nettoy& Tirer le
plateau jusqu'& la butee pour le sortir, puis soulever
doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir
completement.
Le distributeur de gla£ons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du refrigerateur est ouverte. Pour eteindre la machine
gla(_ons, voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage".
La machine a gla£;ons peut produire de la glace concassee et des
gla(_ons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer
sur GLACE sur I'ecran d'affichage pour selectionner le type de
glace que I'on souhaite distribuer.
Uecran d'affichage indique le type de glace selectionn&
CRUSHED CUBED
(Glace concass_e) (Glaqons)
50
Pour la glace concassee, les cubes de glace sont concasses
avant d'etre distribu6s. Cela peut entrainer un leger retard dans la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons,
quelques onces de glace concassee sont distribu6es avec les
premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhait&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2=
3=
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons OU placer le verre sous le distributeur de glagons et
appuyer sur le bouton du distributeur de glagons.
ICE
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
glagons ne tombent pas &c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque ou le bouton pour activer le
distributeur de glagons. Une pression forte ne donne pas une
distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus
grandes.
Retirer le verre OU relficher le bouton pour arr_ter la
distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a et6 eloign6 de la
plaque ou en relfichant le bouton. Le distributeur peut
continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apr_s
la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Si I'on souhaite que la lumiere soit
constamment allumee, appuyer sur #CLAIRAGE sur I'ecran
d'affichage pour permuter entre les reglages MARCHE et ARREST.
L'ecran d'affichage indique le mode selectionn&
MAROHE : La lumiere du distributeur reste activee avec une
luminosite constante.
ARRI_T : La lumiere du distributeur reste eteinte, sauf Iors de la
distribution d'eau ou de glace.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & glagons ou &la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a glagons, voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage
confirme le verrouillage du distributeur.
Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage
confirme le deverrouillage du distributeur.
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une
heure.
Lorsque I'alimentation electrique est retablie, une ic6ne de
coupure de courant apparait sur I'ecran d'affichage. L'affichage
indique combien de temps le refrig6rateur est reste sans
alimentation electrique, en utilisant des durees precises si
I'horloge a et6 regl6e.
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur RI21NITIALISATION sur I'ecran d'affichage, puis
sur OUI pour confirmer la reinitialisation du temoin.
A partir de I'ecran d'accueil, il est possible de voir I'historique de
coupure de courant pour le refrig6rateur. Appuyer sur OPTIONS,
puis sur COUPURE DE COURANT.
...... 3%,__.._.% - ..............................,_........_
La machine & glagons et le bac d'entreposage sont situ6s dans la
partie superieure gauche du compartiment de refrig6ration.
Mise en marche/arr6t de la machine & glagons
La machine & glagons comporte un systeme d'arr_t automatique.
Lorsque la machine & glagons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de glagons Iorsque
le bac &glagons est plein. La machine & glagons reste reglee
MARCHE et la production de glagons reprend Iorsque le bac
n'est plus plein.
Pour eteindre la machine & glagons manuellement, appuyer sur
OPTIONS sur I'ecran d'affichage, puis sur MACHINE A
GLA(_ONS. Sur I'ecran suivant, appuyer &nouveau sur
MACHINE A GLA(_ONS pour permuter entre MARCHE et ARREST.
Lorsque la machine & glagons est reglee a ARREST,elle cesse de
produire des glagons.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage _ gla_ons
Pour retirer le bac d'entreposage a gla£ons :
REMARQUE : II n'est pas necessaire d'eteindre la machine
glagons Iorsque I'on retire le bac a glagons.
1. Tirer sur la poignee pour deverrouiller le bac d'entreposage
des glagons.
2. Maintenir les deux c6tes du bac d'entreposage des glagons,
incliner le bac vers I'avant et le soulever legerement pour le
retirer.
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
51
Pour r_installer le bac d'entreposage a gla<;ons :
IMPORTANT : Le bac d'entreposage &gla(;ons doit _tre bloqu6
en place pour une distribution appropriee de gla£;ons.
1. Reinstaller le bac d'entreposage des gla£;ons sur la porte.
2. Faire pivoter le bac jusqu'& ce qu'il soit bien en place et le
pousser vers I'arriere pour s'assurer qu'il est bien fix&
Taux de production de glaqons
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de gla£;ons.
Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produites.
La machine & gla£;ons devrait produire approximativement
40 lots de gla£;ons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine & gla£:ons. €:viter de brancher la
machine & gla£;ons &un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pieces de la machine &gla(;ons et
causer une pietre qualite des gla(;ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£;ons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
gla£;ons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine &
gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons.
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre it eau. Lorsque I'ecran
d'affichage de I'etat du filtre £ eau passe de "NORMAL" &
"COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de
changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du
filtre a eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REMPLACER".
Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine
glaI;ons decroft de maniere sensible, il convient de changer le
filtre plus t6t. Le filtre doit 8tre remplace au moins tousles 6 mois
selon la qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre
eau, voir "Systeme de filtration d'eau".
TleMOIN : leTAT :
NORMAL (vert) Filtre neuf installe
COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REMPLACER (rouge) OU Remplacer le filtre a eau
Iorsque le debit d'eau diminue
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Sur I'ecran d'affichage, appuyer
sur OPTIONS, puis FILTRE A EAU, puis R¢:INITIALISATION, et
enfin OUI. Le temoin lumineux passe de REMPLACER (rouge)
NORMAL (vert) Iorsque le systeme est reinitialis&
...... (d,, I II'l_,,
Le filtre i eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent 8tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
IMPORTANT : Le filtre a eau jetable doit _tre remplace au moins
tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou &
machine a gla£;ons diminue de fa£;on notoire avant 6 mois,
remplacer le filtre a eau plus souvent.
Remplacement du filtre _ eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, piece n° UKF8001AXX,
contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771
(€:.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
bouchon de derivation bleu.
1. Pour acceder au filtre, appuyer vers le haut sur la section
ondulee du couvercle du filtre & eau.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer I'extremite du filtre dans la t_te du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'a la butee.
Embo_ter le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut _tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un bouchon de derivation bleu.
ENTRETIEN DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
52
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frigerateur :
REMARQUE • Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs,
nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,
tampons a recurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant,
piece n° 20000008. Pour commander le produit de
nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (E.-U.) ou
le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT • Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
4,
5,
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE • Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me taille, forme et puissance
(pas plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une/des
ampoule(s) pour appareil menager ne depassant pas
40 watts.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
53
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrig6rateurs a et6 reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient
pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule &gla£;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
i
Les joints d _tanch_it_ sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
<:,t
La temp6rature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet &I'air chaud de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
&sa temperature normale.
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet &I'air humide de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la
machine &gla£;ons est en marche. Voir "Machine & glagons et
bac d'entreposage".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de gla£;ons.
54
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstru6 ou real
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla(_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
Le robinet d'arr_t d'eau n'est pas compl_tement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arret d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si la qualite
des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou
real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre &eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau et de glagons ne fonctionne pas
correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnecte au sommet de la porte du
refrigerateur. Voir "Portes et tiroir du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£_ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
55
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction
du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene,
kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite &une concentration moindre ou egale & la
limite permissible pour I'eau qui quitte
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U _ <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au
detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer &la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
56
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite,
amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
egale a la
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentrationdansl'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10 % Au moins 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL 10 000 part cu es/mL 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dansl'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : &pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 1078 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,78
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggere au
detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tees contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
57
P
GARANTIE DE GROS APPAREIL MENAGER MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja
Iorsque ce gros appareil menager a ete achete. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. LE SEUL
ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION
PRI2VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le
gros appareil menager est utilise dans le pays oQil a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un
service dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont
pas respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite &I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et lareinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete
enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISl2E PAR LA LOI. Certains 12tatset
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 12tatsdes 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique. 6/08
58
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces &Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux €:tats-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXperience &la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
59
W10253000A
EN/FR PN W10252999A
© 2009
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
®Registered trademarkf TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compafifas asociadas.
®Marque deposeeF a Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canad&
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
7/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
: Flush four (4)
water through water filter
before use.
gallons of
cartridge
AVl
: Vider quatre (4)gallons d'eau
par ia cartouche du filtre a eau avant
utili isat on.
AVl O:
galones
del filtro
Deje
de
de
agua
agua
pasar cuatro (4)
a traves dei cartucho
antes de usarlo.
W10297791

Transcripción de documentos

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment. Table of Contents / indice / Table des mati_res REFRIGERATOR SAFETY ....................... 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............ 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..... 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACION...21 REFRIGERATOR REFRIGERATOR USO DE SU REFRIGERADOR ............... 27 CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ..... 32 SOLUCION DE PROBLEMAS ................ 33 USE .............................. 8 CARE ......................... 13 TROUBLESHOOTING ............................ 14 WATER FILTER CERTIFICATIONS ....... 16 PRODUCT DATA SHEETS .................... 17 WAR RANTY ............................................ HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ..... 36 GARANTIA ............................................... 38 19 SECURITE DU REFRIGERATEUR ........ 40 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...... 41 UTILISATION DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR... 47 ENTRETIEN DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR..... 52 DI:!:PANNAG E.......................................... 53 FEUlLLES DE DONNEES SUR LE PRODUlT .................................. GARANTIE .............................................. 56 58 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10253000A IMPORTANT WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: • Plug into a grounded • Use nonflammable 3 prong outlet. • Do not remove ground prong. • Do not use an adapter. • Do not use an extension cord. • Disconnect cleaner. • Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. • Use two or more people to move and install refrigerator. • Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). power before servicing. • Replace all parts and panels before operating. • Use a sturdy glass when dispensing • Remove doors from your old refrigerator. ice (on some models). • Do not hit the refrigerator glass doors (on some models). SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Disposal of Your Old Refrigerator Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: • Take off the doors. • Suffocation Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. INSTALLATION INSTRUCTIONS When Moving Your Refrigerator: Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Remove the Packaging • Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. • Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety." • 2 Dispose of/recycle all packaging materials. Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. Clean Before Using After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care." important information and covers: to know about glass shelves Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Plug into a grounded Do not remove ground Failure to do so can result in death, explosion, or fire. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2" (1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open. NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). / w 3 prong outlet. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See "Using the Controls." / / 1/2" (1.25 cm) / ]L Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED: 33/4" (9.5 cm) • Flat-blade screwdriver • 7Ae"and 1/2"Open-end adjustable wrenches \_ or two • W' Nut driver • W' Drill bit • Cordless drill IM PO RTANI"." • All installations must meet local plumbing code requirements. • Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. • Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. • For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months. 5= WaterPressure Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you have selected. A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. C Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa). D E F G If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): • Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. • Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. • If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System." If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. A. B. C. D. Cold waterpipe Pipe clamp Copper tubing Compression nut E. Compression F. Shutoff valve sleeve G.Packing nut 6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten. 7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. 8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing. Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFR Connect 1. Connect to Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Locate a 1/2"to 1V4" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IM PO RTAN1"." 4= to Refrigerator Remove plastic cap from water supply connection. Place brass nut and compression sleeve on copper tube end as shown. power. • Make sure it is a cold water pipe. • Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve. Determine the length of copper tubing you need. from the connection on the rear of the refrigerator water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. both ends of copper tubing are cut square. Measure to the Use V4" Be sure A. Brass nut B. Compression sleeve 2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply line. Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into supply line. 3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten. 4. Check connection by pulling on the copper tubing. 5. Attach thecopper tubingtotherefrigerator witha "P"clamp. Slidetheplastic waterlineintotheretainer. All graphics referenced in the following instructions later in this section after "Final Steps." Remove and Replace are included Handles 1. Using a 3/32"Allen wrench, loosen the two setscrews located on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1 and 2. 2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. 3. To replace the handles, reverse the directions. Remove Doors and Hinges IM PO RTANI"." Remove food and any adjustable door or utility bins from doors. A. "P" Clamp B. Brass nut 6. C. Compression sleeve Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. Complete the Installation TOOLS NEEDED: %e", 3/8", 1/4"hex-head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver. 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you. power. 3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. 4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic. Remove top hinge cover from left side refrigerator door. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 5. 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. 2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispenser." NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice container. 6. Remove the fa£)ade from the front of the top of the cabinet. Remove the screw on the backside of the center of the fa£_ade, then slide the fa£)ade forward and out from under the hinge. 7. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. 8. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar while pulling the water line out of the water line connector. 9. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin. NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic. 10. Using a 3/8"hex wrench, remove the leveling leg brackets from the bottom of the cabinet. Keep screws for later use. 2= Replace Doors and Hinges 1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely. 2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door. Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer drawer is pulled open. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws. 4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door. 5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar ring while firmly pushing the water line into the connector. 6. Check for leaks. Replace the fagade and top hinge covers. Remove and Replace A A. Front roller adjustment B. Brake foot 3= Freezer Drawer IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. Graphics are included later in this section. Open the freezer drawer to full extension. 2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic. screw Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same amount. Final Steps Remove Drawer Front 1. B ............... Replace the base grille. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front. 3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front Removal graphic. Replace 1. 2. 3. Drawer Front Electrical Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic. Plug into a grounded Pull the drawer brackets toward you to position the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets. See Drawer Front Replacement graphic. Do not use an adapter. Do not use an extension If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close more easily, raise or lower the cabinet. Using a 3/8"hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that side of the refrigerator. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator. 6 • To raise, turn the roller adjustment screw to the right. • To lower, turn the roller adjustment screw to the left. prong. cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. Adjust the Doors 1. 3 prong outlet. Do not remove ground Completely tighten the four screws. Shock Hazard can result in death, 2. Plug into a grounded 3 prong outlet. 3. Return all removable parts to doors and drawer and food to refrigerator and freezer. Fa_:ade Top Hinges A. Screw A. Hinge Cover Screw B, Top Hinge Cover C, 5/18"Hex-Head Hinge Screws D. Top Hinge \\ \\ \\\\ Bottom Hinges \\ A B C \\ \\\ \\ \\\ A, Hinge Pin Cover B, Bottom Hinge C. Hinge Screws \\ \\ \ A. 3/32"Setscrew Wiring Plug Water Connection A A, _f_2"Setscrew iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii I A. Loosen 4 Door Bracket Screws REFRIGERATOR USE • There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. • When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. • When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. To change the display screen text from French to English, press the HOME button on the dispenser.panel. On the display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES, then LANGUE. Select ANGLAIS, wait 15 seconds or press RETOUR, and the screen text will be changed. Cooling On/Off To turn cooling off, press and hold the TEMP button on the dispenser panel for 3 seconds. Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is off. To turn cooling back on, press and hold the TEMP button for 3 seconds again. Temperature Controls For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the "mid-settings." To view set points, press the TEMP button on the dispenser panel. The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 38°F (3°C) for the refrigerator. IM PC RTANT: • NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster. A. Hinged seal The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel and display screen. Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. • If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. • The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. • Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made. • The display screen on the dispenser control panel has a backlight, which will turn off automatically when the controls have not been used for 2 minutes or more. When the backlight is off, the first press of a control button or the display screen will only reactivate the backlight, without changing any settings. Within 2 minutes after the backlight has been reactivated, additional presses of control buttons or the display screen will change the applicable settings. A A. Display screen Adjusting the Controls Language Selection The language of the text on the display screen can be set to English, Spanish or French. • To change the display screen text from English to Spanish or French, press the HOME button on the dispenser panel. On the display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES, then LANGUAGE. Select ESPANOL (Spanish) or FRANOAIS (French), wait 15 seconds or press BACK, and the screen text will be changed. • 8 To change the display screen text from Spanish to English, press the HOME button on the dispenser panel. On the display screen, press OPCIONES, then PREFERENCIAS, then IDIOMA. Select INGLI2S, wait 15 seconds or press ATRA,S, and the screen text will be changed. To adjust the set points, press the TEMP button on the dispenser panel. Set points and adjusting information will appear on the display screen. Refrigerator Controls Make sure REFRIGERATOR is selected. The up and down arrows on the display screen allow you to adjust the refrigerator compartment temperature. The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). • Press the down arrow to lower the set point. • Press the up arrow to raise the set point. NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return the display setting to Fahrenheit, press UNITS again. Freezer Controls Door Ajar Alarm Make sure FREEZER is selected. The up and down arrows on the display screen allow you to adjust the freezer compartment temperature. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to -15°C). • Press the down arrow to lower the set point. The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. • Close both doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes. • Press the up arrow to raise the set point. • NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return the display setting to Fahrenheit press UNITS again. CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting 1° higher REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting 1° lower FREEZER too cold FREEZER Setting 1° higher FREEZER too warm/too little ice If you need to keep the doors open and wish to silence the alarm for longer than 5 minutes, press RESET on the display screen. The alarm will remain off until both doors are closed, then will reactivate when either door is left open again for 5 minutes. Additional Settings Time and Date • FREEZER Setting 1° lower Features To change the date, press CHANGE DATE, then use the arrows to adjust the setting as desired. Sound Volume • Fast Cool The Fast Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. On the display screen, press OPTIONS, then FAST COOL. The display screen indicates whether the feature is on or off. Press the FAST COOL icon to toggle between settings. Once activated, the Fast Cool setting will remain on for 24 hours unless manually turned off. The display will continue to show your normal temperature set points. NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder. Kitchen Timer To assist with general kitchen activities, the controls include a timer feature. 1. On the display screen, press OPTIONS, then TIMER. 2. Use the up and down arrows to adjust the hours and minutes as desired. 3. To start the timer countdown, press START. The timer will not initiate if you exit the timer screen without pressing START. • When the timer is counting down, press PAUSE to pause the countdown. Press START again to restart the countdown. • To reset the timer to zero, press RESET at any time. • Press MAXIMIZE to increase the size of the countdown on the display screen. When the countdown reaches zero, the display will return to the previous screen. IMPORTANT: When using the timer, you can also use other control and dispenser features. Press the HOME button on the dispenser panel. The timer countdown will be shown at the top of the display screen. 4= When the countdown reaches zero, the timer clock will blink and a tone will sound, repeating every 30 seconds. Press RESET to turn off the tone and reset the timer feature. To change the time and date displayed, press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then TIME & DATE. To change the time, use the up and down arrows. Press BACK to exit adjust mode. Additional If you need to keep the doors open and wish to silence the alarm for up to 5 minutes, press SNOOZE on the display screen. To adjust the volume of all dispenser and control sounds, press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then VOLUME. Select the desired volume, then wait 15 seconds or press BACK. NOTE: Selecting MUTE will not disable the Door Ajar Alarm. Screen Brightness • To adjust the brightness of the display screen, press OPTIONS, then SETTINGS, then BRIGHTNESS. Select the desired brightness, then wait 15 seconds or press BACK. Factory • Reset To reset all system settings and preferences to the factory defaults, press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then FACTORY RESET. On the next screen, press YES to confirm. If you unintentionally press YES instead of NO, you will have 3 seconds to press CANCEL and retain your custom settings. IMPORTANT: When choosing to return to the default settings, all customized preferences will be lost - including temperature set points, dispensing preferences and presets, language selection, volume and brightness settings, and time and date. Touch Screen Care IMPORTANT: Do not use sharp objects when using the touch screen. Doing so could damage the screen. For information about cleaning the touch screen, see "Cleaning." ...... ,, O:::>t :_ _, You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH. FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. VEGETABLES vegetables. / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy Depending onyourmodel, youmayhaveoneormoreofthe 1. PressWATER onthedisplay screen toturnthefeature on. following options: theabilitytoselectcrushed orcubedice;a NOTE: Thedispenser willautomatically exittheMeasured Fill rotating waterdispenser faucetandpull-out tray;aspecial light screen after15seconds ofinactivity. thatturnsonwhenyouusethedispenser; a lockoptiontoavoid waterbytheounce, cup,orliter.Press unintentional dispensing; oranindicator thattellsyouwhenthere 2. Youcandispense UNITS toselect yourdesired setting. Minimum andmaximum hasbeenapoweroutage. volumes arelisted below. IMPORTANT: Thelanguage ofthetextonthedisplay screen can Units Minimum Maximum besettoEnglish, Spanish orFrench. Forinformation about changing thelanguage, see"UsingtheControls." Ounces 1 128 NOTES: Cups 1/4 16 • Thedispensing system willnotoperate whentherefrigerator Liters 0.05 4 doorisopen. After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. 3. Press the up and down arrows to adjust the volume as desired. NOTE: Most coffee cups 177 mL] per cup) are not (8 oz [237 mL]). You may unintentionally overfilling 4. To dispense water, press a sturdy glass against the water dispenser pad OR place the glass below the water dispenser and press the water dispenser button. bJ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. The display screen on the dispenser control panel has a backlight, which will turn off automatically when the controls have not been used for 2 minutes or more. When the backlight is off, the first press of a control button or the display screen will only reactivate the backlight, without changing any settings. Within 2 minutes after the backlight has been reactivated, additional presses of control buttons or the display screen will change the applicable settings. WATER NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed, according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed. 5= IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. To select a new volume or select the same volume again, you must first finish dispensing the selected volume, or turn off the Measured Fill feature and then turn it back on. The default display unit for water dispensing is ounces. The units can be changed to cups or liters. bJ Preset Volumes The dispenser can store up to three preset water volumes, for easy dispensing into commonly used containers. • To store presets, press WATER, then PRESET. Locate a blank or unwanted preset on the display screen. Press and hold that preset for 3 seconds, and the preset adjustment menu will appear on the display screen. Adjust the units and volume of water as desired, as instructed in steps 2 and 3 of the previous section. Press PRESET to save the preset. • To use presets, press WATER, then PRESET, then press and release the desired preset. Dispense water as instructed in steps 4 and 5 of the previous section. WATER 2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing. To Dispense Water (Measured Fill}: Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons. NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection. 10 To stop dispensing before the selected volume has been dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR press the water dispenser button a second time. NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will exit the Measured Fill screen after 15 seconds of inactivity. The Water Dispenser To Dispense Water (Standard): 1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR place the glass below the water dispenser and press the water dispenser button. (commonly 4 to 6 oz [118 to the same size as a measuring cup need to adjust the volume to avoid coffee cups. Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models) To Dispense Ice: 1. Select the desired type of ice. Your dispenser may includea rotating water faucet and a small pull-out tray at the bottom of the dispenser. Cut Hazard B Use a sturdy A. Faucet rotated B. Pull-out glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. tray 2. The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing into large containers. To rotate it, push in on the right-hand side of the faucet as shown. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad OR place the glass below the ice dispenser and press the ice dispenser button. ICE Hold the glass close to the dispenser fall outside of the glass. Push in on the left-hand side to rotate the faucet back into place. NOTE: The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray and slide it out the rest of the way. 3. Remove the glass OR release the button to stop dispensing. NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds after removing the glass from the pad or releasing the button. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing. The Dispenser Light When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you want the light to be on continuously, press LIGHT on the display screen to toggle between the ON and OFF settings. The display screen indicates which mode is selected. ON: The dispenser light will remain on at a consistent brightness. OFF: The dispenser light will remain off except when dispensing water or ice. The Ice Dispenser Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not operate when the refrigerator door is open. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin." Your ice maker can produce crushed and cubed ice. Before dispensing ice, press ICE on the display screen to select which type of ice you would like to dispense. The display screen indicates which type of ice is selected. CRUSHED so ice does not IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad or button in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do not use the water dispenser pad. Only use the water dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the container against the water dispenser pad may result in unintentional spilling. The tray can be pulled out a bit in order to better support large containers. It is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray. opening CUBED For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see "Troubleshooting" for more information. The Dispenser Lock The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser controls and levers. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin." • To lock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then YES. The display screen will confirm when the dispenser is locked. • To unlock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then YES. The display screen will confirm when the dispenser is unlocked. 11 Power Outage Indicator Ice Production (on some models) Rate The power outage indicator lets you know if the power supply to your refrigerator is cut off for more than 1 hour. • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. When power is restored, a power outage alert will appear on the display screen. The display shows how long the refrigerator was without power, using exact times if the clock has been set. • The ice maker should produce approximately ice in a 24-hour period. • To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments. When the indicator is on, all other dispenser functions are disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage indicator. • Press RESET on the display screen, then press YES to confirm that you want to reset the indicator. From the Home screen, you can view the power outage history for the refrigerator. Press OPTIONS, then OUTAGE. Remember • The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. • Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism. • Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin. The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand side of the refrigerator compartment. Turning the Ice Maker On/Off Your ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is on, sensors will automatically stop ice production when the storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice production will resume when the bin is no longer full. To manually turn off the ice maker, press OPTIONS on the display screen, then ICE MAKER. On the next screen, press ICE MAKER again to toggle between ON and OFF. When the ice maker is set to OFF, it will stop producing ice. Removing and Replacing Ice Storage Bin To Remove the Ice Storage Bin: NOTE: It is not necessary to turn off the ice maker when removing the storage bin. 1. Pull the handle to unlock the ice storage bin. 2. Hold both sides of the ice storage bin, tilt the bin forward and lift slightly to remove. To Replace the Ice Storage Bin: IMPORTANT: The ice storage bin must be locked in place for proper ice dispensing. 1. Replace the ice storage bin on the door. 2. Pivot the bin so that it is firmly in place, and push back to assure that it is secure. 12 40 batches of _ ..... The water filter status light will help you know when to change your water filter. When the water filter status display changes from "NORMAL" to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water filter cartridge. Replace the water filter cartridge when the water filter status display changes to "REPLACE." If water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at least every 6 months depending on your water quality and usage. To change the filter, see "Water Filtration System." INDICATOR: STATUS: NORMAL (green) New filter installed ORDER (yellow) Order filter REPLACE (red) OR when water flow decreases Replace water filter After changing the water filter, reset the status light. On the display screen, press OPTIONS, then WATER FILTER, then RESET, then YES. The status light will change from REPLACE (red) to NORMAL (green) when the system is reset. The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often. Replacing To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. • the Water Filter To purchase a replacement water filter, Part Number UKF8001AXX, contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada. To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada. IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! in the Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap. 1. power. To access the filter, press upward on the ribbed section of the water filter cover. 2. Turn filter counterclockwise 3. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head. 4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed. 4. to remove. If you need to clean the condenser: NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap. REFRIGERATOR CARE There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. 5. • Remove the base grille. • Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. • Replace the base grille when finished. Plug in refrigerator or reconnect power. io1. NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage (no greater than 40 watts). 1. Unplug refrigerator or disconnect 2. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no greater than 40 watts. power. 3. Plug in refrigerator or reconnect power. Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. 13 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations. Buzzing maker Electrical Shock Hazard • Pulsating - fans/compressor performance • Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator • Sizzling/Gurgling defrost cycle • Popping - contraction/expansion during initial cool-down • Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan • Creaking/Cracking ice maker mold. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to foUow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Power cord unplugged? Plug intoa grounded 3 prong outlet. Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. - heard when the water valve opens to fill the ice adjusting to optimize - water dripping on the heater during of inside walls, especially - occurs as ice is being ejected from the The doors will not close completely • Door blocked open? Move food packages away from door. • Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the correct position. The doors are difficult to open Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See "Using the Control(s)." New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. Explosion Use nonflammable Failure to do so can result in death, explosion, • 14 Hazard cleaner. or fire. Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth. The ice cubes Temperature • • are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. is too warm New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. • Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. • Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See "Using the Control(s)." There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. • Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. • Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. • Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." • Questions remain regarding water pressure? licensed, qualified plumber. Call a Off-taste, odor or gray color in the ice • Humid room? Contributes to moisture buildup. • Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice. Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food. The ice maker is not producing ice or not enough ice Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. • Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. • Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. • Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See "Ice Maker and Storage Bin." • New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. • Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely." Kink in the water source line? Straighten the water source line. • Large amount of ice recently removed? ice maker to produce more ice. • Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements." • Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly. • Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Allow 24 hours for Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See "Water Filtration System." The water and ice dispenser will not operate properly New installation? Flush and fill the water system. See "Water and Ice Dispenser." 15 • • Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely." WATER FILTER CERTIFICATIONS Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See "Refrigerator Doors and Drawer." State of California Department Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements." Water Certificate 03- Water is leaking from the dispenser • Device Number 1583 Date Issued: Seplembel 16, 2008 Date Revised: April 22, 2009 system NOTE: One or two drops of water after dispensing of Public Health Treatment is normal. UKF800 Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. New installation? Ice Dispenser." • Recently changed water filter? Flush the water system. See "Water and Ice Dispenser." ReMacement Elements IAXX-75( 46 9006-750 67003523-750 Manufacturer: • Desi,_nation Trademark/Model t'uno ]n_ Flush the water system. See "Water and Turbidity Water from the dispenser is warm Organic Contaminants A_azine Lindane Benzene NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C). • New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. • Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely. • Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water. • Carbothran p-dlchloroben/ene Toxaphcnc Tclrachloroclhylen¢ Rated Service Do not use where for cyst reductio_ Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: Conditions of Certification: water is microbiologically lmsalb or with water of unknown quality, may be used o_1 disinfected waters that may eontah_ filterable cysts. Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements." 078 gpm except that systems cetlJfied State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09- 1979 [)ate Issued: May 8, 2009 "Iurbidity Atrazine B....... Carbolhran Endrin Ethylbenzene Lindane o-dichlorobenzene , p-dichlorobenzene TetrachIoroethylene Toxaphene Rated Service Do not use where for cyst reduction 16 Capacity: 200 gaI Rated Service Flow: Conditions of Certification: water is lnicrobiologically unsafe or with water of unknown quality, may be used on disinfected waters that may contain filterabIe cysts. 0.78 except gpm that systems certilied PRODUCT DATA SHEETS Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 50% reduction 85% reduction 2.00 mg/L 14,000,000 #/mL 2.0 mg/L + 10% At least 10,000 particles/mL 0.06 mg/L ** 370,000 #/mL 0.050625 mg/L 196,666 #/mL 97.00% 97.40% 97.52% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/12 0.15 mg/L + 10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40% Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/L tt < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/U 0.30 NTU < 1 #/U 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°0 _+3°0). • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. • The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001AXX-750. 2009 suggested retail price of $44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. • Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's name and telephone number. Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. Application Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate Guidelines/Water Supply limited Parameters City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 o _ 38oc) 0.78 gpm (2.9 L!min.) @ 60 psi The product is for cold water use only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions. ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium ® NSF is a registered trademark parvum oocysts of NSF International. 17 Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, p-Dichlorobenzene, Toxaphene, Cysts, Asbestos,of System tested and Benzene, certified by NSF International Carbofuran, against NSF/ANSI Standard 42 Turbidity, for the reduction O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 50% reduction 85% reduction 2.00 mg/L 14,000,000 #/mL 2.0 mg/L + 10% At least 10,000 particles/mL 0.06 mg/L ** 370,000 #/mL 0.050625 mg/L 196,666 #/mL 97.00% 97.40% 97.52% 99.00% Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum% Reduction Average% Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30% >99.30% >99.30% Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0018 mg/L 0.0003 mg/L 0.00073 mg/L 91.70% 69.20% 95.00% 88.10% Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80% Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45% Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3% Atrazine Asbestos 0.003 mg/L >99% 0.0102 mg/L 126.5 MF/L 0.009 mg/L _+10% 107to 108fibers/L tt 0.0027 mg/L < 0.17 MF/L 0.00105 mg/L < 0.17 MF/L 76.30% >99.99% 89.40% >99.99% Live Cysts _ Turbidity >99.95% 0.5 NTU 122,500 #/L 10.5 NTU 50,000/L min. 11 _+1 NTU < 1 #/U 0.30 NTU < 1 #/U 0.125 NTU >99.99% 97.30% >99.99% 98.80% Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90% Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6% O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9% Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L _+10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90% Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90% Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80% Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. • The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001AXX-200. 2009 suggested retail price of $44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. • Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's name and telephone number. • Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. Application Guidelines/Water City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L!min.) @ 60 psi Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions. ® NSF is a registered trademark 18 parvum oocysts of NSF International. Parameters Water Supply Water Pressure Water Temperature The product is for cold water use only. ttFibers greater than 10 um in length _Based on the use of Cryptosporidium Supply limited MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's published installation instructions. 11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. 12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. For additional product information, In Canada, visit www.maytag.ca 6/o8 in the U.S.A., visit www.maytag.com If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below. Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment. For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below: In Canada: In the U.S.A.: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep these User Instructions and the model number information for future reference. 19 LEAGRADECEMOS lacompradeesteproducto dealtacalidad. Siustedexperimenta unproblema quenosehayacubiertoen SOLUClON DEPROBLEMAS, visitenuestro sitiodeinternet enwww.maytag.com paraobtenerinformaci6n adicional. Si considera queaQnnecesita ayuda,Ilamenos al1-800-688-9900. EnCanadA, visitenuestro sitiodeintemetenwww.maytag.ca o Ilamenos al1-800-807-6777. Necesitara teneramanosunQmero demodeloydeserieubicados enlaparedinterior delcompartimiento delrefrigerador. SEGURIDAD Su seguridad DEL REFRIGERADOR y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. ! Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENClA; estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexidn a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexidn a tierra. [] No use un cable electrico de extensidn. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR 20 de sufrir una lesi6n y Io que tales como [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacidn de la fabrica de hielo). [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador modelos). ESTAS INSTRUCCIONES (en algunos C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su viejo refrigerador • Saque las puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar, asi los ni_os no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador No seguir esta instrucci6n o da_o al cerebro. viejo. puede ocasionar la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias'. Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. P INSTRUCCIONES DE INSTALACION Limpieza Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. Cbmo quitar los materiales • antes del uso Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: una de empaque Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, inflamables o productos de limpieza abrasivos para los restos de cinta o goma. Estos productos pueden superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, "Seguridad del refrigerador". liquidos eliminar da_ar la vea No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. _ ............. UbH;acHHJ_ Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. C6mo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar el piso. Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n explosi6n, o incendio. puede ocasionar la muerte, Para asegurar la ventilacion adecuada de su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) en la parte superior y trasera del refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la Iinea de agua. Cuando instale el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de 33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien. 21 NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). / I II I ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NEOESARIAS: • Destornillador • LlavesdebocadeTAd'yW'o dos Ilaves ajustables [z] / de hoja plana • Llave de tuercas de _A" • • BrocadeV4" Taladro inalambrico IMPORTANTE: W' (1,25cm)/ IL / 33/4" (9,5 cm) • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomeria. • No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3Ad' (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. • Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion. • Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberA reemplazarse por Io menos cada 6 meses. \ Presi6n del agua Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua por 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa). Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento, y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento. Vea "Uso de los controles". 22 Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/ pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presion de agua hacia el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua". Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE" Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion de OFF (Apagado). Conexi6n 1. Quite la tapa de plastico de la conexion del suministro de agua. Coloque la tuerca de bronce y la manga de compresion en el tubo de cobre, como se muestra. 2. Coloque el extremo de la tuberia de cobre en la linea de la valvula de plastico de suministro de agua. Deslice la tuerca de bronce sobre la manga y atornille la tuerca en la linea de suministro. 3. Usando una Ilave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plastico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda Ilave, gire la tuerca sobre la tuberia de cobre en el sentido contrario alas manecillas del reloj para apretarla completamente. No apriete demasiado. 4. Verifique la conexion jalando la tuberia de cobre. 5. Sujete la tuberia de cobre al refrigerador con una abrazadera en "P". Deslice la linea de agua de plastico dentro del reten. Conexi6n a la linea de agua 1. Desenchufe energia. el refrigerador o desconecte 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie. 3. Busque una tuberia vertical de agua fria de V2" a 1V4" (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador. IM PO RTANTE: al refrigerador el suministro de AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria. Una tuberia horizontal funcionar_i, pero taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudar_i a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 4. 5. Determine la Iongitud de la tuberia de cobre que necesite. Mida desde la conexion de la parte trasera del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuberia de cobre de V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de V4"en la tuberia de agua fria que usted eligio. A B C D E F G 6. 7. 8. A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre E. Manga de compresi6n F. V_lvula de cierre D. Tuerca de compresi6n G. Tuerca de presi6n C Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4" en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion con el extremo de salida usando la Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque fregadero la tuberia de cierre A. Abrazadera en "P" B. Tuerca de bronce 6= C. Manga de compresi6n Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre. el extremo libre de la tuberia en un recipiente o y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre. 23 Complete HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de tubo de cabeza hexagonal de %6%3/8"y 1/4",destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana. la instalaci6n 1. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte energia. el suministro de 2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacia usted. 3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. 4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior. 5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador. 6. Quite la cubierta decorativa del frente de la parte superior de la carcasa. Quite el tornillo que esta en el reverso del centro de la cubierta. Luego deslice la cubierta hacia el frente y sAquela de debajo de la bisagra. 7. Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado sobre la bisagra introduciendo un destornillador de hoja plana o la u_a entre las dos secciones. 8. Desconecte la linea de agua jalando el collar de bloqueo, mientras jala la linea de agua fuera del conector de la misma. 9. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante la puerta del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador hielo". de agua y NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta seccion despu6s de "Pasos finales". Para quitar y volver a colocar 1. Con una Ilave Allen de 3/32",afloje los dos tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Vea las ilustraciones Manija de metal 1 y 2. 2. NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla m_s tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior. las manijas de 10. Con una Ilave hexagonal de 3/8",saque los soportes de nivelacion de la pata de la base de la carcasa. Guarde los tornillos para usarlos mas tarde. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta. AsegQrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. 3. C6mo volver a poner lugar las puertas y las bisagras en su Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones. C6mo quitar las puertas Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille completamente los tornillos. 2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. y las bisagras IMPORTANTE: • Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. • Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 24 1. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador este alineada en forma pareja con la parte superior del cajon del congelador. Apriete todos los tornillos. 4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta izquierda del refrigerador. 5. Vuelva a conectar la linea de agua jalando el anillo del collar de bloqueo mientras empuja con firmeza la linea de agua dentro del conector. 6. Revise si hay fugas. Vuelva a colocar la cubierta decorativa y las cubiertas de la bisagra superior. 2= Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se abra el cajon del congelador. C6mo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador A IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajon del congelador. Las ilustraciones aparecen mas adelante en esta seccion. A. Tornillo regulador del rodillo delantero B. Pie de freno Para quitar el frente del cajbn 1. Abra el cajon del congelador 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guias del cajon al frente del cajon. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. en toda su extension. 3= NOTA: Afloje los tornillos girAndolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajon. 3. Levante el frente del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustracion Como quitar el frente del cajon. Para volver a colocar el frente del cajbn 1. Deslice las guias fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajon, dentro de las ranuras que estan en los soportes del cajon. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 2. Jale los soportes del cajon hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajon, dentro de los soportes. Vea la ilustracion Como volver a colocar el frente del cajon. 3. Apriete por completo B ............... Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas m_s, y usted deberA girar ambos tornillos la misma cantidad de veces. Pasos finales 1. Coloque en su lugar la rejilla de la base. los cuatro tornillos. Peligro de Choque El_ctrico Cbmo 1= ajustar las puertas Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. Si su refrigerador parece poco firme 0 si usted desea que la puerta se cierre con mas facilidad, levante 0 baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal de 3/8",gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que esta(n) a cada lado, para levantar 0 bajar ese lado del refrigerador. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, I0 cual disminuye el peso sobre los tornillos reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del rodillo para ajustar la inclinacion del refrigerador. • Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la derecha. • Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la izquierda. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico. 2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 3. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas y el cajon, y los alimentos, al refrigerador y al congelador. 25 Cubierta decorativa A, Tornillo A. Tomillo de la cubierta de la bisagra B, Cubierta de la bisagra superior C. Tomillos de cabeza hexagonal de 5/18"de la bisagra D. Bisagra superior \\\ \\ \\ Bisagras inferiores \\ A B C \\ \ \\ \\ \\\\ A. Cubierta del pasador de la bisagra B, Bisagra inferior C. Tomillos de la bisagra \\ \\ Enchufe de cableado A. Tomillo fijo de 3/32" Conexi6n de agua A A, Tomillo A, Aflc ie los 4 tomillos de soporte de la puerta 26 fijo de %2" USO DE SU REFRIGERADOR • El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. • Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro autom_ticamente, para quedar fuera del camino. • Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras forma autom_ticamente un sello entre las dos puertas. Para cambiar el texto de la pantalla de frances a espafiol, presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el panel del despachador. Presione OPTIONS en la pantalla, luego presione PRI2FI2RENCES, seguido por LANGUE. Elija ESPAGNOL, espere 15 segundos o presione RETOUR y el texto de la pantalla cambiar& Cooling On/Off (Encendido/Apagado del enfriamiento) Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga el boton de TEMP (Temperatura) en el panel del despachador por 3 segundos. Su refrigerador y congelador no enfriarAn cuando el enfriamiento este apagado. Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga el boton de TEMP (Temperatura) nuevamente por 3 segundos. Controles de temperatura Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aOn esten fijados en los "ajustes medics". Para ver los puntos fijos, presione el boton TEMP (Temperatura) en el panel del despachador. Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 38°F (3°C) para el refrigerador. IMPORTANTE: • A. Junta con bisa( 'ras Us< << NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m_s alto (m_s frio) que el ajuste recomendado no harA que los compartimientos se enfrien mas rapido. ' Los controles del refrigerador y del congelador en el panel del despachador y la pantalla. estan ubicados • Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. • Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. • Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. • La pantalla que esta en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo, la cual se apagarA automaticamente cuando los controles no se hayan usado durante 2 minutos o m_s. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez un boton de control o la pantalla se reactivarA la misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 2 minutos despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar m_s veces los botones del control o la pantalla, se cambiarAn los ajustes que sean aplicables. A A. Pantafla Selecci6n de idioma El idioma del texto en la pantalla puede fijarse en ingles, espafiol o frances. • • Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. Para cambiar el texto de la pantalla de ingles a espafiol, presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el panel del despachador. Presione OPTIONS en la pantalla, luego presione PREFERENCES, seguido por LANGUAGE. Elija ESPANOL, espere 15 segundos o presione BACK y el texto de la pantalla cambiar& Para cambiar el texto de la pantalla de espafiol a ingles o frances, presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el panel del despachador. Presione OPCIONES en la pantalla, luego presione PREFERENCIAS, seguido por IDIOMA. Elija INGLI2S o FRANCI2S, espere 15 segundos o presione ATRAS y el texto de la pantalla cambiar& C6mo ajustar los controles Para ajustar los puntos de ajuste, presione el boton de TEMP (Temperatura) en el panel del despachador. Apareceran en la pantalla los puntos de ajuste y la informacion para regularlos. Controles del refrigerador AsegOrese de que este seleccionado REFRIGERADOR. Las flechas hacia arriba y hacia abajo en la pantalla le permiten regular la temperatura del compartimiento del refrigerador. El rango del punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C). 27 • Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el punto de ajuste. • Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el punto de ajuste. 3. NOTA" Para ver las temperaturas en grados centigrados, presione UNIDADES. Para fijar el ajuste en grados Fahrenheit nuevamente, presione UNIDADES una vez mas. Para iniciar la cuenta regresiva del temporizador, presione INICIO. El temporizador no comenzara a trabajar si sale de la pantalla del temporizador sin presionar INICIO. • Cuando el temporizador esta haciendo la cuenta regresiva, presione PAUSA para hacer una pausa en la misma. Oprima INICIO nuevamente para volver a comenzar la cuenta regresiva. • Para volver a poner el temporizador en cero, presione REAJUSTAR en cualquier momento. • Presione MAXlMIZAR para aumentar el tama_o de la letra en la cuenta regresiva de la pantalla. Cuando la cuenta regresiva Ilegue a cero, la pantalla volverA a la pantalla previa. Controles del congelador Aseg_rese de que este seleccionado CONGELADOR. Las flechas hacia arriba y hacia abajo en la pantalla le permiten regular la temperatura del compartimiento del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21 °C a -15°O). • Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el punto de ajuste. • Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el punto de ajuste. IMPORTANTE" Cuando utilice el temporizador, tambien puede usar otras caracteristicas del control y del despachador. Presione el boton de HOME (Pantalla inicial) en el panel del despachador. La cuenta regresiva del temporizador se mostrarA en la parte superior de la pantalla. 4. NOTA" Para ver las temperaturas en grados centigrados, presione UNIDADES. Para fijar el ajuste en grados Fahrenheit nuevamente, presione UNIDADES una vez mas. CONDICION: REGULACION DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del REFRIGERADOR 1° m_s alto REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste del REFRIGERADOR 1° m_s bajo CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR 1° m_s alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste del CONGELADOR 1° mas bajo Alarma de puerta entreabierta La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador odel congelador este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos. • Cierre ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a fijar y se reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos. • Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la alarma por hasta 5 minutos, presione ACCION DE REPETICION en la pantalla. • Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la alarma por m_s de 5 minutos, presione REAJUSTAR en la pantalla. La alarma permanecera apagada hasta que ambas puertas se cierren, luego se reactivarA cuando cualquiera de las puertas se deje abierta nuevamente por 5 minutos. Presione ATRAS para salir del modo de ajuste. Caracteristicas adicionales Fast Cool (Enfriamiento rapido) La caracteristica de Enfriamiento rapido ayuda en los periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. En la pantalla, presione OPCIONES y luego ENFRIAMIENTO RAPIDO. La pantalla indica si la caracteristica esta encendida o apagada. Presione el icono de ENFRIAMIENTO RAPIDO para cambiar de un ajuste a otro. Una vez que este activado, el ajuste de Fast Cool (Enfriamiento rapido) permanecera encendido durante 24 horas a menos que se apague manualmente. La pantalla continuarA mostrando los puntos de ajuste normales de temperatura. NOTA: Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede endurecer m_s algunos alimentos, como el helado. Temporizador Ajustes adicionales Hora y fecha • Para cambiar la fecha, presione CAMBIAR FECHA, despu6s use las flechas para regular el ajuste segQn desee. Volumen sonoro • de cocina En la pantalla, presione OPCIONES, seguido por TEMPORIZADOR. 2. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar las horas y los minutos segQn desee. 28 Para cambiar la hora y la fecha que se muestran en la pantalla, presione OPCIONES, luego AJUSTES, seguido por HORA Y FECHA. Para cambiar la hora, use las flechas hacia arriba y hacia abajo. Para ajustar el volumen de todos los sonidos del despachador y del control, presione OPCIONES, luego AJUSTES, seguido por VOLUMEN. Seleccione el volumen deseado y espere 15 segundos o presione ATRAS. NOTA: El seleccionar SILENCIAR no desactivar_ la Alarma de puerta entreabierta. Para ayudarle con las actividades generales de la cocina, los controles incluyen una caracteristica de temporizador. 1. Cuando la cuenta regresiva Ilegue a cero, el reloj del temporizador destellara y sonara un tono, Io que se repetirA cada 30 segundos. Presione REAJUSTAR para apagar el tono y reajustar la caracteristica del temporizador. Luminosidad • de la pantalla Para ajustar la luminosidad de la pantalla, presione OPCIONES, luego AJUSTES, seguido por LUMINOSIDAD. Seleccione la luminosidad deseada y espere 15 segundos o presione ATRAS. Reajuste • de fabrica Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Para volver a fijar todos los ajustes y preferencias del sistema alas posiciones de fabrica, presione OPCIONES, luego AJUSTES y por Qltimo REAJUSTE DE FABRICA. En la siguiente pantalla, presione S[ para confirmar. Si usted presiona accidentalmente S[ en vez de NO, tendra 3 segundos para presionar ANULACION y retener sus ajustes personalizados. La pantalla que esta en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo, la cual se apagarA automaticamente cuando los controles no se hayan usado durante 2 minutos o mAs. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez un boton de control o la pantalla se reactivarA la misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 2 minutos despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar mAs veces los botones del control o la pantalla, se cambiarAn los ajustes que sean aplicables. IMPORTANTE: Cuando decida volver a los ajustes por defecto, todas las preferencias personalizadas se perderan, incluyendo los puntos de ajuste de temperatura, preferencias y ajustes prefijados de despachado, seleccion de idioma, ajustes de volumen y brillo, la hora y la fecha. El despachador de agua Cuidado de la pantalla t&ctil IMPORTANTE: No utilice objetos filosos cuando use la pantalla tactil. El hacerlo podria da_ar la pantalla. Para obtener informacion sobre como limpiar la pantalla tactil, vea "Limpieza". ..... {b ;s '.... ......... Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto). IMPORTANTE: Haga salir suficiente mantener un suministro fresco. La unidad de medida que aparece en la pantalla por defecto para despachar agua son onzas. Las unidades de medida se pueden cambiar a tazas o litros. Para despachar agua (est&ndar): 1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del despachador de agua O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el boton del despachador de agua. bJ FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. ............... Dependiendo de su modelo, usted puede teneruna o mAs de las opoionessiguientes: laposibilidad de seleooionar hielopioado o en cubos; un grifo despachador de agua giratorio y una charola extraible; una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador; una opcion de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente; o un indicador que le dice cuando ha habido un corte de corriente. WATER 2. NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su seleccion. 1. 2. • Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la almohadilla del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Presione AGUA en la pantalla para encender la caracteristica. NOTA: El despachador saldrA automaticamente del menQ de Measured Fill (Llenado medido), despu6s de 15 segundos de inactividad. NOTAS: El sistema de distribucion refrigerador este abierta. Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del agua. Para despachar agua (Llenado medido): La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. IMPORTANTE: El idioma del texto que aparece en la pantalla se puede poner en ingles, espa_ol o frances. Para obtener informacion acerca de como cambiar el idioma, vea "Uso de los controles". • agua cada semana para no funcionarA cuando la puerta del 3. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. Presione UNIDADES para seleccionar el ajuste deseado. A continuacion se enlistan los volOmenes minimos y maximos. Unidades Minimo M_ximo Onzas 1 128 Tazas V4 16 Litros 0,05 4 Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen segOn desee. NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a 6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de cafe involuntariamente. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. 29 Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el boton del despachador de agua. 4= El grifo gira hacia el centro para facilitar la distribucion en envases grandes. Para girarlo, empuje el lado izquierdo del grifo hacia dentro, como se muestra. Y I WATER NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cu_nta agua queda por distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejarA de correr autom_ticamente una vez que el volumen deseado ha salido. 5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la almohadilla del despachador O presione el boton del despachador de agua por segunda vez. NOTA" Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La pantalla saldrA automaticamente del menO de Measured Fill (Llenado medido), despu6s de 15 segundos de inactividad. Para seleccionar mismo volumen salir el volumen Ilenado medido un nuevo volumen o para seleccionar el nuevamente, primero deje que termine de seleccionado o apague la caracteristica de y luego enciendala nuevamente. VolQmenes prefijados El despachador puede guardar hasta 3 volOmenes de agua prefijados, para despachar facilmente en los recipientes que se usen regularmente. • Para guardar los ajustes prefijados, presione AGUA y luego PREFIJADO. Ubique en la pantalla un ajuste prefijado que este en blanco o que no quiera utilizar. Presione y sostenga ese ajuste prefijado durante 3 segundos, y el menO de ajuste prefijado aparecera en la pantalla. Regule las unidades y el volumen de agua segOn Io desee, siguiendo los pasos 2 y 3 de la seccion previa. Presione PREFIJADO para guardar el ajuste prefijado. • Para usar los ajustes prefijados, presione AGUA, luego PREFIJADO y luego presione y suelte el ajuste prefijado deseado. Sirva agua como se indica en los pasos 4 y 5 de la seccion anterior. Empuje hacia dentro sobre el lado izquierdo para girar el grifo nuevamente hacia su lugar. NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente el boton del despachador de agua para despachar. Si saca el agua oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador de agua, se pueden producir derrames involuntarios. Se puede sacar la charola un poco hacia fuera para poder sostener mejor los envases mas grandes. Esta dise_ada para contener peque_os derrames y facilitar la limpieza. La charola no tiene desagQe. NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale la bandeja hacia afuera hasta que se detenga, levantela con cuidado sobre su parte posterior y deslicela hacia fuera por completo. El despachador de hielo El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del refrigerador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo puede producir hielo picado y en cubos. Antes de servir hielo, presione HIELO en la pantalla para seleccionar el tipo de hielo que le gustaria servir. La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado. Grifo giratorio y charola extra=hie (en algunos modelos) Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una peque_a charola extraible en la parte inferior del despachador. CRUSHED (Hielo - ............. A. Grifo despu_s de haber girado al m_ximo B. Charola extrafble 30 picado) CUBED (Hielo en cubos) Para obtener hielo picado, los cubos se pican antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Paradespachar hielo: Para bloquear el despachador, presione OPCIONES, luego BLOQUEO y por Oltimo S[. La pantalla confirmarA cuando el despachador este bloqueado. 1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para desbloquear el despachador, presione OPCIONES, luego BLOQUEO y por Oltimo S[. La pantalla confirmarA cuando el despachador este desbloqueado. Indicador para recibir hielo del Cuando se restablezca la energia, la alerta de corte de corriente aparecerA en la pantalla. La pantalla muestra cuanto tiempo permanecio el refrigerador sin energia, o usando horas exactas si el reloj se ha fijado. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras. 2. (en algunos modelos) El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha interrumpido el suministro de energia al refrigerador por m_s de una hora. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. de corte de corriente Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del despachador de hielo O coloque el vaso debajo del despachador de hielo y presione el boton del despachador de hielo. 8 Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones del despachador estaran desactivadas. Para usar el despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de corriente. • Presione REAJUSTAR en la pantalla, luego presione S[ para confirmar que desea reajustar el indicador. En la pantalla de Home (Pantalla inicial), puede ver el historial de cortes de corriente del refrigerador. Presione OPCIONES y luego CORTE DE CORRIENTE. ICE Sostenga el vaso junto al orificio del despachador hielo no caiga fuera del vaso. para que el IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la almohadilla o el boton para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3= Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del hielo. NOTA: El hielo puede continuar 10 segundos despues de haber almohadilla o de haber liberado puede continuar haciendo ruido despu6s de haber despachado. saliendo por hasta retirado el vaso de la el boton. El despachador por algunos segundos La luz del despachador Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_ automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, presione LUZ en la pantalla para cambiar entre los ajustes de ENCENDIDO y APAGADO. La pantalla indica qu6 modo esta seleccionado. ENOENDIDO: La luz del despachador en un brillo uniforme. APAGADO: La luz del despachador excepto cuando este despachando permanecerA encendida permanecerA apagada agua o hielo. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion. El bloqueo del despachador La fabrica de hielo y el deposito estan ubicados en el lado izquierdo superior del compartimiento del refrigerador. Para encender la f&brica de hielo La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Cuando este encendida la fabrica de hielo, los sensores detendrAn automaticamente la produccion de hielo cuando el deposito este Ileno. La fabrica de hielo permanecera en ENCENDIDO, y la produccion de hielo se reanudarA cuando el deposito ya no este Ileno. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, presione OPCIONES en la pantalla, seguido por FABRICA DE HIELO. En la pantalla siguiente, presione FABRICA DE HIELO nuevamente para cambiar entre ENCENDIDO y APAGADO. Cuando la fabrica de hielo esta en APAGADO, dejarA de producir hielo. Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo Para quitar el depbsito de hielo: NOTA: No es necesario apagar la fabrica de hielo cuando quite el deposito. 1. Jale la manija para destrabar el deposito de hielo. 2. Sujete ambos lados del deposito de hielo, inclinelo hacia el frente y levantelo ligeramente para sacarlo. Para volver a colocar el depbsito de hielo: IMPORTANTE: El deposito de hielo debera estar seguro en su lugar para poder despachar el hielo adecuadamente. 1. Vuelva a colocar el deposito de hielo en la puerta. 2. Gire el deposito de manera que este firme en su lugar, luego empuje hacia atrAs para asegurarse de que este firme y seguro. El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales domesticos. NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". y apagar Ritmo de producci6n • de hielo Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. 31 • La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 40 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas. entre • Para aumentar la produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Recuerde • La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito de hielo. La luz del estado del filtro de agua le indioarA cuando cambiar el filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "NORMAL" a "PEDIR", esto le dira que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua. Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REEMPLAZAR". Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de reemplazo, pieza N° UKF8001AXX, pongase en contacto con su distribuidor o Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en CanadA. IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso. 1. Para tener acceso al filtro, presione hacia arriba en la seccion con relieve de la cubierta del filtro de agua. 2. Gire el filtro en el sentido contrario alas manecillas del reloj para sacarlo. 3. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro. 4. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y cierrela. NOTA: La caracteristica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estara filtrada. Si se elije esta opcion, reemplace el filtro con la tapa azul de paso. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua" )ara cambiar el filtro. INDICADOR: ESTADO: NORMAL (verde) Nuevo filtro instalado PEDIR (amarillo) Pedir filtro Use un limpiador no inflamable. REEMPLAZAR (rojo) O BIEN cuando disminuye el flujo del agua Reemplazar el filtro del agua No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado. En la pantalla, presione OPCIONES, luego FILTRO DE AGUA, seguido por REAJUSTAR y SJ. La luz de estado cambiara de REEMPLAZAR (rojo) a NORMAL (verde) una vez que se haya reajustado el sistema. El filtro de agua esta ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. IMPORTANTE: El filtro de agua desechable debera reemplazarse por Io menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mAs seguido. 32 Peligro de Explosi6n puede ocasionar la muerte, Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petroleo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1= Desenchufe energia. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. 3= Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. • el refrigerador o desconecte el suministro de 4. Si necesita limpiar el condensador: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante, pieza nOmero 20000008. Para pedir el limpiador, Ilame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en CanadA. IMPORTANTE" iEste limpiador es solamente acero inoxidable! No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. 5. • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. para partes de No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. SOLUCION NOTA" No todos los focos para electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomesticos del mismo tama_o, forma y vataje (que no sea de mAs de 40 vatios). 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un foco(s) para electrodomesticos que no sea(n) de mAs de 40 vatios. 3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico. En EE.UU., www.maytag.com En CanadA, www.maytag.ca I:1'LII'}(illI () Ill]ii!I'l} I (i!'I"I! ( ) {Iel &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. El refrigerador no funciona &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso del(de los) control(es)". &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. Peigro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico. • &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. • &Funciena el contacto? funciona el contacto. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion mAs fria no enfria ningQn compartimiento mAs rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mAs largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mAs tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Enchufe una lampara para ver si 33 Parece que el refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo La temperatura est& demasiado caliente • i,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. • i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o • Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • i,Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion • • Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Yea "Uso del(de los) control(es)". • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Hay acumulaci6n de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • i,Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. • /,Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. La fbbrica de hielo no produce suficiente hielo Es dificil abrir las puertas No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • 34 puede ocasionar hielo o no produce i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • /.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • i,Esta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que la fabrica de hielo este encendida. Vea "Fabrica de hielo y deposito". • i,Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. • i,Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • i,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca m_s hielo. • i,Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. la muerte, i,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave. a la • Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. Esto contribuye i,Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Las puertas no cierran completamente • i,Esta hOmeda la habitacibn? acumulacion de humedad. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". Los cubos de hielo son huecos o pequehos • &Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachador de agua y hielo". • &Esta la presibn de agua a por Io menos 35 Ibs/pulg 2 (241 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. • &Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • /,Ha quitado las puertas recientemente? AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas y cajon del refrigerador". • &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua. • /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • /.Hay una torcedura en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. • &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. Hay fugas de agua en el sistema del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua y hielo". • /,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua y hielo". El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo • $Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • • /.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de agua". El despachador debidamente de agua y hielo no funciona El agua del despachador esta tibia NOTA: El agua del despachador (10°C). se enfria solamente a 50°F • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • /,No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua. 35 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema Modelo @ interno de filtracibn UKF8001AXX-750 Capacidad de agua 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International segQn la norma NSF/ANSI 42 para la reducci6n de cloro, sabor y olor, de particulas de clase I* y segQn la norma NSF/ANSI 53 para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reducci6n de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor I* Requieitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n en el agua a tratar Maximo efluente I 0,06 mg/L citadas a continuacion. menor o igual al limite Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.00 #/mL partP°r IOcumenOSas/mL10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00% Reducci6n de contaminantes Requieitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n en el agua a tratar Maximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos * Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • El filtro de agua desechable menos cada 6 meses. Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. • El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. deberA reemplazarse por Io • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante. Pautas de aplicacibn/Parametros 36 el suministro de agua Municipal o de pozo Presi6n de agua Temperatura de agua Tasa de fiujo de servicio 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 1 O0°F (1 o _ 38oc) 0,78 gpm (2,9 L!min.) a 60 Ibs/pulg 2 *TamaRo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. CBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. ® NSF es una mama registrada de NSF International. para Suministro de agua puede variar segQn las condiciones del agua local. Sistema Modelo interno de filtracibn UKF8001AXX-200 Capacidad de agua 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International segQn la norma NSF/ANSI 42 para la reducci6n de cloro, sabor y olor, de partfculas de clase I* y segQn la norma NSF/ANSI 53 para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano. Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Reducci6n de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor I* Requieitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n en el agua a tratar Maximo efluente I 0,06 mg/L Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n 50% reducci6n 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,050625 mg/L 97,00% 97,52% Clase de particulas 85% reducci6n 14.000.00 #/mL partP°r IOcumenOSas/mL10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL 97,40% 99,00% Reducci6n de contaminantes Requieitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n en el agua a tratar Maximo efluente Promedio efluente % minimo de % promedio reducci6n de reducci6n Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 _+10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 107a 108fibras/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9% Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90% CIorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90% Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80% Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desemper_e tal como se ofrece en la publicidad. sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • El filtro de agua desechable menos cada 6 meses. Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. • El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duracion nominal del filtro, se encenderA la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duracion nominal del filtro, se encendera la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. deberA reemplazarse por Io • El producto es para uso con agua fria Qnicamente. • No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse Consulte la seccion "Sistema de filtracion de agua" para obtener el nombre y nQmero telefonico del fabricante. Pautas de aplicacibn/Par_metros Suministro de agua Presi6n de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicio para el suministro de agua Municipal o de pozo 35 - 120 Ibs/pulg 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 L!min.) a 60 Ibs/pulg 2 *Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC. tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento ttFibras mayores de 10 um de Iongitud. CBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum. puede variar segQn las condiciones del agua local. ® NSF es una mama registrada de NSF International. 37 GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS MAYTAG ® PRINCIPALES DE GARANTIA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag"), se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTIA Esta garantia limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag. 11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. 12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable. EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERbDO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARAN-i-[A LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor para determinar si corresponde otra garantia. 38 autorizado de Maytag 6/08 Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com En CanadA, visite www.maytag.ca Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion. Tenga listo su nOmero de modelo completo. del compartimiento del refrigerador. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Por favor incluya en su correspondencia Sirvase guardar estas Instrucciones un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. para el usuario y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura. 39 NousvousREMERCIONS d'avoiracheteceproduitdehautequalit&Sivousrencontrez unprobleme nonmentionne dansla sectionDI_PANNAGE, veuillez visiternotresiteWebwww.maytag.com pourdesinformations supplementaires. Sivousavez toujours besoind'assistance, veuillez noustel6phoner au1-800-688-9900. AuCanada, visiteznotresiteWebwww.maytag.ca ou tel6phonez-nous au1-800-807-6777. Vousaurezbesoindevosnum@os demodeleetdes@iesituessurlaparoiinterneducompartiment derefrig@ation. P P P P SECURITE DU REFRIGERATEUR Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous eta d'autres. Voici le d'alerte de s_curit& Tous lessymbole messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT refrig6rateur, : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes • • Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. • Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. la source de courant electrique avant I'entretien. • Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche. • Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur. • Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. • Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a glagons). • Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles). • Ne pas heurter les portes en verre du r6frigerateur certains modeles). CONSERVEZ 40 telle • Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur. • Ne pas utiliser un adaptateur. • Debrancher • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin du r6frigerateur. CES INSTRUCTIONS (sur Mise au rebut de votre vieux r_frig_rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur • Enlever les portes. • ou cong_lateur : Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vJeux r_frig_rateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou des I_sions c_r_brales. IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes installer le r_frig_rateur. pour d_placer et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Enl_vement des mat_riaux Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber. d'emballage • Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer. • Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur". • Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage. Risque D_placement de votre r6frig6rateur : Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag& Nettoyage avant I'utilisation d'explosion Garder les mat_riaux et les vapeurs que ressence, loin du r6frig_rateur. inflammables, telle Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur, laisser un espace de V_" (1,25 cm) en haut et derriere le refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine & gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur pour permettre I'ouverture de la porte. Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur". 41 REMAROUE : II est recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C). / / _ ........................ ................d<:' ................. : e__}ea_>, Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici. OUTILLAGE REQUIS : • Tournevis & lame plate • Tourne-ecrou de 1/4" • Cles plates de 7_e" et 1/2"ou deux cles & molette reglables • • Foret de 1/4" Perceuse sans fil IM PO RTANT : / 1/2"(1,25cm) • Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie. • Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de 3Ae"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement. • Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la temperature se maintient au-dessus du point de congelation. • Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles 6 mois. \ 33/4" (9,5 cm) Pression de I'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & gla£;ons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree. Alimentation en eau par IMPORTANT : La pression systeme d'osmose inverse refrigerateur dolt etre entre Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 & 414 kPa). Ne pas utiliser un adaptateur. Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inferieure a 40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) : Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire. • Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense. • Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut red@re encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau". Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee. M_thode recommand_e de mise _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cfible de rallonge. REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, desactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en position OFF [arret]), et deconnecter ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON [marche]). Voir "Utilisation des commandes". 42 osmose inverse de I'alimentation en eau entre le et la valve d'arrivee d'eau du 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa). inverse est inverse se remplir Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifie agree. ea , Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT • Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arret). Raccordement 1. Raccordement _ une canalisation d'eau 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4" (12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur. IMPORTANT • 3. Assurez-vous 5. Retirer le capuchon de plastique de la connexion d'alimentation en eau. Placer I'ecrou en laiton et le manchon compression sur I'extremite du tube de cuivre. Voir I'illustration. la source de ( qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede suivant doit etre suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet. 4. au r_frig_rateur Determiner la Iongueur du tube en cuivre. Mesurer la distance separant le point de connexion situe & I'arriere du refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie. B A. E-crou en laiton B. Manchon _ compression 2. Placer I'extremite du tube de cuivre dans le conduit d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit d'alimentation. 3. A I'aide d'une cle a molette, maintenir I'ecrou sur le conduit d'eau en plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite, & I'aide d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas serrer excessivement. 4. Verifier la solidite des connexions cuivre. 5. Fixer le tube de cuivre au refrigerateur & I'aide d'une bride d'arrimage "P". Faire glisser le conduit d'alimentation en eau en plastique dans la patte de retenue. A B C en tirant sur le tube de D E F G A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre B E. Bague de compression F. Robinet d'arr_t C G. E-crou de serrage D. E-crou de compression 6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement. 7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. 8. A. Bride d'arrimage B. E-crou en laiton 6= "P" C. Manchon _ compression Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier s'il y a des fuites. Veiller a eliminer toute fuite detectee. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Lover le tube de cuivre. 43 Achever I'installation Enl_vement IMPORTANT des portes et des charni_res : • Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment utilitaire des portes. • Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce vous soyez pr_t ales soulever de la caisse. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre. Ne pas eniever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiiiser OUTILLAGE REQUlS : Cles & douille a t_te hexagonale de sad', 3/8"et 1¼,,,tournevis Phillips n° 2 et tournevis & t_te plate. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la tirer vers soi. 3. En commen(;ant par la porte situee du c6te droit, 6ter les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere inferieure. 4. Oter le capuchon de I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. 5. Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche de la porte du refrigerateur. 6. Retirer le panneau de superieure du placard. du centre du panneau de fagade vers I'avant 7. Deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie superieure de la charniere en coingant un tournevis & lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Deconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de blocage vers I'arriere tout en tirant sur la canalisation pour la degager du conduit de raccordement. un cable de rallonge. la source de Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre. 2. Rincer le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glagons". REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du recipient & glagons. I II_ II ()II' '= ' ,= " Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, apris "€:tapes finales". Enl_vement et reinstallation des poign6es 1. A I'aide d'une cle Allen de 3/32",desserrer les deux vis de retenue situees sur le c6te de chaque poignee. Voir les illustrations de la poignee en metal 1 et 2. 2. Tirer sur la poignee tout droit pour la sortir de la porte. S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees. 3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans I'ordre inverse. 8. 9. fagade de I'avant de la partie Retirer la vis situee sur la partie arriere de fagade, puis faire glisser le panneau et le degager de dessous la charniere. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte situee du c6te gauche de I'axe de la charniere inferieure. REMARQUE : Sur certains modeles, 6ter le capuchon de I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. 10. A I'aide d'une cle & t_te hexagonale de 3/8", retirer les brides des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les vis pour utilisation ulterieure. 44 2= R_installation des portes et des charni_res 1. Assembler les pieces des charnieres superieures. Voir I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement serrer les vis. 2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Serrer les vis. Replacer la porte du refrigerateur. Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du congelateur. REMARQUE • Prevoir un support additionnel des portes pendant le deplacement des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place. 3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du compartiment de refrigeration et du sommet du tiroir du compartiment de congelation. Serrer toutes les vis. 4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure de la porte situee du c6te gauche du refrigerateur. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant I'anneau du collet de blocage vers I'arriere tout en enfon£;ant fermement la canalisation d'eau dans le conduit de raccordement. 5. 6. B A. Vis de r_glage des roulettes avant B. Pied de stabilisation 3. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Reinstaller le panneau de fa£;ade et les couvre-charnieres superieurs. Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. ,/i/,s Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que desir& Sinon, incliner legerement davantage le refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de nivellement dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage des roulettes de fa£;on egale. Etapes 1. finales Reinstaller la grille de la base. Enl_vement de la fa£ade du tiroir 1. Ouvrir le tiroir de congelation completement. 2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & la fa(;ade du tiroir. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir. REMARQUE • Desserrer les vis en appliquant tours. Laisser les vis sur la fa£;ade du tiroir. 3. trois a quatre Soulever la fa£;ade du tiroir et la degager des vis. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir. Risque de choc _lectrique R_installation de la facade du tiroir 1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de congelation. Inserer les vis au sommet de la fa£;ade du tiroir dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir. 2. 3. Serrer completement sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&b_e de rallonge. Tirer les brides du tiroir vers sol pour placer les deux vis au bas de la fa£;ade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir. Ajustement 1= Brancher Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. les quatre vis. des portes Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, soulever ou abaisser la caisse. A I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de 3/8", tourner la/les vis de reglage de chaque c6te pour soulever ou abaisser ce c6te du refrigerateur. 2= Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. 3. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le congelateur. REMARQUE • Si une autre personne pousse le haut du refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage de plusieurs tours pour affecter I'inclinaison du refrigerateur. • Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers la droite. • Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers la gauche. 45 Chami_ressup_rieures Panneau de fagade c A. Vis A. Vis du cache B, Cache de/a de/a C. Vie de chamiere de 5/18" D. Chamiere charniere charniere superieure a t_te hexagonale superieure \\\ \\ Chami_res inf_rieures \',\\ \\ \\\\ \\ \\ A, Couvercle de raxe de la chamiere B, Charniere infedeure C. Vis de charniere \ \\ \\ A, Vis de reglage de %2" Fiche de branchement Raccordement @ d'eau A A, Vis de reglage de 3/32" iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii A. Desserrer 46 les 4 vis (bride de porte) UTILISATION P P DU REFRIGERATEUR Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage du frangais I'anglais ou & I'espagnol, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis PRg:Fg:RENCES, et enfin LANGUE. Selectionner ANGLAIS ou ESPAGNOL, attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et le texte de I'ecran sera modifi& II y a deux portes pour le compartiment de r6frigeration. Les portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou ensemble. II y a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere verticale. • Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint & charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interference. • Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes. • Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'espagnol au frangais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPCIONES, puis PREFERENCIAS, et enfin IDIOMA. Selectionner FRANC¢:S, attendre 15 secondes ou appuyer sur ATRAS, et le texte de I'ecran sera modifi& Cooling On/Off (refroidissement marche/arr_t) Pour eteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton TEMP (temperature) situe sur le tableau de distribution. Nile refrigerateur ni le congelateur ne refroidiront Iorsque le refroidissement est desactiv& Pour reactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton TEMP (temperature) pendant 3 secondes. Commandes de temperature Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du congelateur sont prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees au "reglage moyen". A. Joint _ charniere <{{!'S C<}_" '_'}a_<i{{ 9;, ,,,,, Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche TEMP (temperature) sur le tableau du distributeur. Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 38°F (3°C) pour le refrigerateur. IMPORTANT • • Les commandes du refrigerateur et du congelateur se trouvent sur le tableau de distribution et sur I'ecran d'affichage. A Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments risquent de s'abimer. REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus eleve (plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. • Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les commandes. Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme. A. E-cran d'affichage Choix de la langue La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut _tre reglee en anglais, en espagnol ou en frangais. • Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'anglais au frangais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis PREFERENCES, et enfin LANGUAGE. Selectionner FRANQAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur BACK, et le texte de I'ecran sera modifi& Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres ajustements. L'ecran d'affichage sur le tableau de commande de distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche & nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la reactivation du panneau lumineux, les reglages seront modifies. 47 Ajustement des commandes Pour ajuster les points de reglage, appuyer sur le bouton TEMP (temperature) sur le tableau de distribution. Les points de reglage et les informations d'ajustement apparaftront sur I'ecran d'affichage. Commandes du r_frig_rateur S'assurer que RI2FRIGI2RATEUR est selectionn& Les fleches vers le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster la temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F & 45°F (0°C 7°C). • Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de reglage. • Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de reglage. REMARQUE : Si on desire une production accrue de gla£;ons en permanence, regler la commande du congelateur & une temperature inferieure. Le reglage du congelateur & une temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee, plus durs. Minuterie de la cuisine Pour aider I'utilisateur avec les t&ches traditionnelles de la cuisine, il existe aussi une caracteristique de minuterie parmi les commandes. 1. Sur I'ecran d'affichage, MINUTERIE. 2. Utiliser les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les heures et les minutes tel que souhait& 3. Pour demarrer le compte a rebours, appuyer sur D#MARRAGE. La minuterie ne demarre pas si I'on sort de I'ecran de minuterie sans avoir appuye sur DI2MARRAGE. • Lorsque la minuterie commence le compte & rebours, appuyer sur PAUSE po.ur mettre le compte & rebours en pause. Appuyer sur DEMARRAGE pour lancer a nouveau le compte a rebours. • Pour reinitialiser la minuterie et la mettre & zero, on peut appuyer sur R#INITIALISATION & tout moment. • Appuyer sur MAXIMIS pour augmenter la taille du compte & rebours sur I'ecran d'affichage. Lorsque le compte rebours atteint zero, I'affichage retourne a I'ecran precedent. REMARQUE • Pour voir les temperatures Celsius, appuyer sur UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S. Commandes du cong_lateur S'assurer que CONGI2LATEUR est selectionn& Les fleches vers le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster la temperature du compartiment de congelation. La gamme de valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C -15°C). • Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de reglage. • Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de reglage. REMARQUE • Pour voir les temperatures Celsius, appuyer sur UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S. CONDITION : AJUSTEMENT DE LA TEMPI_RATURE : RI2FRIGI2RATEUR trop froid Reglage du RI2FRIGI2RATEUR 1° plus haut RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Reglage du RI2FRIGI2RATEUR 1° plus bas CONGI2LATEUR trop froid Reglage du CONGI2LATEUR 1° plus haut CONGI2LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£;ons Reglage du CONGI2LATEUR 1° plus bas IMPORTANT : Lorsqu'on utilise la minuterie, on peut aussi utiliser d'autres caracteristiques de commande et de distribution. Appuyer sur le bouton HOME (accueil) sur le tableau de commande. Le compte & rebours de la minuterie est affiche au sommet de I'ecran d'affichage. 4. suppl_mentaires Fast Cool (refroidissement La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. • Fermer les deux portes pour I'arreter. La caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes. • Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite que I'alarme reste muette pendant un maximum de 5 minutes, appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur I'ecran d'affichage. • Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite que I'alarme reste muette pendant plus Iongtemps que 5 minutes, appuyer sur R#INITIALISATION sur I'ecran d'affichage. L'alarme reste desactivee jusqu'& ce que les deux portes soient fermees, puis se reactive Iorsque I'une des portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes. rapide) La caracteristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile Iors de periodes d'utilisation intensive de gla£;ons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur REFROIDISSEMENT RAPIDE. L'ecran d'affichage indique si la caracteristique est activee ou non. Appuyer sur I'ic6ne REFROIDISSEMENT RAPIDE pour permuter entre les reglages. Une fois active, le reglage Fast Cool (refroidissement rapide) reste active pendant 24 heures a moins d'etre desactive manuellement. L'afficheur continuera d'afficher les points de reglage de temperature normaux. Lorsque le compte & rebours arrive & zero, I'horloge de la minuterie clignote et un signal sonore retentit et se repete toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton R#INITIALISATION pour desactiver le signal sonore et reinitialiser la caracteristique de minuterie. Alarme de porte entrouverte Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de reglage. Caract_ristiques appuyer sur OPTIONS, puis sur R_glages suppl_mentaires Heure et date • Pour modifier I'heure et la date affichees, appuyer sur OPTIONS, puis RI2GLAGES, puis HEURE ET DATE. Pour modifier I'heure, utiliser les fleches vers le haut ou vers le bas. Pour modifier la date, appuyer sur MODIFIER DATE, puis utiliser les fleches pour ajuster le reglage tel que desire. 48 Volume sonore • Apr_s avoir connecte le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler, repeter I'operation (appui sur la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur. Pour regler le volume de tous les signaux sonores du distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis RI2GLAGES, et enfin VOLUME. Selectionner le volume souhaite puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR. REMARQUE • Le fait de selectionner SILENCE ne desactive pas I'alarme de porte entrouverte. Luminosit_ de I'_cran • Pour regler la luminosite de I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis RI2GLAGES, et enfin LUMINOSlTE. Selectionner la luminosite souhaitee puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR. R_tablissement • du param_trage Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau. usine Pour reinitialiser tousles reglages et pref6rences au parametrage usine, appuyer sur OPTIONS, puis RI2GLAGES, puis R¢:INITIALISATION USlNE. Sur I'ecran suivant, appuyer sur OUI pour confirmer. Si I'utilisateur appuie involontairement sur OUI au lieu de sur NON, il a 3 secondes pour appuyer sur ANNULATION et conserver ses reglages personnalises. Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de gla£sons produites. Uecran d'affichage sur le tableau de commande de distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la reactivation du panneau lumineux, les reglages seront modifies. IMPORTANT • Lors du choix des reglages par defaut, toutes les pref6rences personnalisees seront perdues - y compris les points de reglage de temperature, les pref6rences et prer6glages de distribution, la selection de la langue, les reglages de volume et de luminosite ainsi que I'heure et la date. Entretien de I'_cran tactile IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus Iorsque I'on utilise I'ecran tactile. Cela pourrait endommager I'ecran. Pour des renseignements "Nettoyage". 8S_ sur le nettoyage de I'ecran tactile, voir Le distributeur IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. L'unite d'affichage par defaut pour la distribution d'eau est en onces. Les unites peuvent _tre changees en tasses ou en litres. 3 On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW (faible) et HIGH (elev6). Distribution d'eau (standard) : 1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur d'eau. U FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et legumes a peaux. VEGETABLES (l_gumes) / HIGH (_lev_) [ferme] pour une meilleure conservation des legumes a feuilles frais. WATER 2. t, s ........ ........... .['t f Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace concassee ou des glagons; un robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant; une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur; une option de verrouillage pour eviter la distribution involontaire; ou un indicateur qui vous indique la survenance d'une panne de courant. IMPORTANT : La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut _tre reglee en anglais, en espagnol ou en fran_;ais. Pour des renseignements sur le changement de langue, voir "Utilisation des commandes". REMARQUES • d'eau Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la distribution. Distribution d'eau (remplissage mesur_) : La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement sur quelques boutons. REMARQUE : La quantite d'eau distribute correspondra & la quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection. 1. Appuyer sur EAU sur I'ecran d'affichage caracteristique. pour activer cette REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement I'ecran Measured Fill (remplissage mesure) apr_s 15 secondes d'inactivit& : Le systeme de distribution ne fonctionne du refrigerateur est ouverte. pas Iorsque la porte 49 II est possible de puiser I'eau en once, en tasse ou en litre. Appuyer sur UNIT¢:S pour selectionner I'unite de mesure desir6e. Les volumes minimum et maximum sont indiqu6s ci-dessous. 2, Unit_s Minimum Maximum Onces 1 128 Tasses 1/4 16 Litres 0,05 4 A. Robinet entierement B. Plateau coufissant Appuyer sur les fleches vers le haut ou vers le bas pour regler le volume tel que souhait& 3, REMARQUE • La plupart des tasses & cafe (generalement 118 a 177 mL par tasse) ne sont pas de la meme taille que les tasses a mesurer (237 mL). II peut etre necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses a caf& tourn_ Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la distribution dans de grands recipients. Pour le faire pivoter, appuyer du c6te droit du robinet, tel qu'illustr& Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur d'eau. 4, U WATER REMARQUE • Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume desire a ete distribu& 5. Pour arreter selectionne distributeur distributeur la distribution avant que la totalite du volume ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du OU appuyer une seconde fois sur le bouton du d'eau. REMARQUE • Si la distribution est arretee avant que la totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste distribuer. Uecran Measured Fill (remplissage mesure) disparait de I'affichage apres 15 secondes d'inactivit& Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner nouveau le meme volume, il est necessaire auparavant d'achever la distribution du volume selectionne, ou bien de desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite. Volumes pr_r_gl_s Le distributeur peut contenir jusqu'& trois volumes d'eau preregles pour une distribution facile dans des contenants traditionnels. • Pour sauvegarder les prereglages, appuyer sur EAU, puis sur PRI2RI2GLAGE. Reperer un prereglage vide ou non desire sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur ce prereglage pendant 3 secondes; le menu d'ajustement de prereglage apparait ensuite sur I'ecran d'affichage. Regler les unites et le volume d'eau si desire, tel qu'indique aux etapes 2 et 3 de la section precedente. Appuyer sur PR¢:R¢:GLAGE pour sauvegarder ce prereglage. • Appuyer du c6te gauche pour faire pivoter a nouveau le robinet et le remettre en place. REMARQUE • En cas d'utilisation du distributeur avec le robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau. Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la distribution. La distribution effectuee au moyen d'un recipient appuye contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un renversement involontaire. Le plateau peut etre legerement tire & I'exterieur pour un meilleur soutien des grands recipients. II est congu pour recuperer les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau. REMARQUE • Le plateau peut etre enleve du distributeur et transporte jusqu'& I'evier pour etre vide ou nettoy& Tirer le plateau jusqu'& la butee pour le sortir, puis soulever doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir completement. Le distributeur de gla£ons La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£;ons dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du refrigerateur est ouverte. Pour eteindre la machine gla(_ons, voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage". La machine a gla£;ons peut produire de la glace concassee et des gla(_ons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer sur GLACE sur I'ecran d'affichage pour selectionner le type de glace que I'on souhaite distribuer. Uecran d'affichage indique le type de glace selectionn& Pour utiliser les prereglages, appuyer sur EAU, puis PRI2RI2GLAGE, puis appuyer sur le prereglage souhaite et rel&cher. Commencer la distribution d'eau tel que specific aux etapes 4 et 5 de la section precedente. Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modules) Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieure un robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant. 50 CRUSHED CUBED (Glace concass_e) (Glaqons) Pour la glace concassee, les cubes de glace sont concasses avant d'etre distribu6s. Cela peut entrainer un leger retard dans la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons, quelques onces de glace concassee sont distribu6es avec les premiers glagons. REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique au refrig6rateur, & la machine & glagons ou & la lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la machine a glagons, voir "Machine a glagons et bac d'entreposage". • Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage confirme le verrouillage du distributeur. • Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage confirme le deverrouillage du distributeur. Distribution de glace : 1. Selectionner le type de glace souhait& Indicateur L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une heure. Risque de coupure Utiliser un verre robuste Le non=respect des coupures. 2= pour prendre des glagons. de cette instruction peut causer Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glagons OU placer le verre sous le distributeur de glagons et appuyer sur le bouton du distributeur de glagons. Lorsque I'alimentation electrique est retablie, une ic6ne de coupure de courant apparait sur I'ecran d'affichage. L'affichage indique combien de temps le refrig6rateur est reste sans alimentation electrique, en utilisant des durees precises si I'horloge a et6 regl6e. Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant. • Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur glagons ne tombent pas & c6te du verre. Retirer le verre OU relficher le bouton pour arr_ter la distribution. REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre pendant 10 secondes apres que le verre a et6 eloign6 de la plaque ou en relfichant le bouton. Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apr_s la distribution. La lampe du distributeur Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Si I'on souhaite que la lumiere soit constamment allumee, appuyer sur #CLAIRAGE sur I'ecran d'affichage pour permuter entre les reglages MARCHE et ARREST. L'ecran d'affichage indique le mode selectionn& MAROHE : La lumiere du distributeur reste activee avec une luminosite constante. reste eteinte, sauf Iors de la Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Depannage" pour plus d'informations. Le verrouillage puis pour que les IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression importante sur la plaque ou le bouton pour activer le distributeur de glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes. ARRI_T : La lumiere du distributeur distribution d'eau ou de glace. Appuyer sur RI21NITIALISATION sur I'ecran d'affichage, sur OUI pour confirmer la reinitialisation du temoin. A partir de I'ecran d'accueil, il est possible de voir I'historique de coupure de courant pour le refrig6rateur. Appuyer sur OPTIONS, puis sur COUPURE DE COURANT. ICE 3= de panne de courant (sur certains modules) ...... 3%,_ _.._. % - .............................. ,_ ........ _ La machine & glagons et le bac d'entreposage sont situ6s dans la partie superieure gauche du compartiment de refrig6ration. Mise en marche/arr6t de la machine & glagons La machine & glagons comporte un systeme d'arr_t automatique. Lorsque la machine & glagons est en marche, les capteurs interrompent automatiquement la production de glagons Iorsque le bac & glagons est plein. La machine & glagons reste reglee MARCHE et la production de glagons reprend Iorsque le bac n'est plus plein. Pour eteindre la machine & glagons manuellement, appuyer sur OPTIONS sur I'ecran d'affichage, puis sur MACHINE A GLA(_ONS. Sur I'ecran suivant, appuyer & nouveau sur MACHINE A GLA(_ONS pour permuter entre MARCHE et ARREST. Lorsque la machine & glagons est reglee a ARREST,elle cesse de produire des glagons. D_pose et r_installation du bac d'entreposage _ gla_ons Pour retirer le bac d'entreposage a gla£ons : REMARQUE : II n'est pas necessaire d'eteindre la machine glagons Iorsque I'on retire le bac a glagons. 1. Tirer sur la poignee pour deverrouiller le bac d'entreposage des glagons. 2. Maintenir les deux c6tes du bac d'entreposage des glagons, incliner le bac vers I'avant et le soulever legerement pour le retirer. du distributeur Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. 51 Pour r_installer le bac d'entreposage a gla<;ons : IMPORTANT : Le bac d'entreposage & gla(;ons doit _tre bloqu6 en place pour une distribution appropriee de gla£;ons. 1. Reinstaller le bac d'entreposage 2. Faire pivoter le bac jusqu'& ce qu'il soit bien en place et le pousser vers I'arriere pour s'assurer qu'il est bien fix& Taux de production des gla£;ons sur la porte. Accorder 24 heures pour produire le premier lot de gla£;ons. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produites. • La machine & gla£;ons devrait produire approximativement 40 lots de gla£;ons au cours d'une periode de 24 heures. • Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir "Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements. A noter La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau fournie a votre machine & gla£:ons. €:viter de brancher la machine & gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla(;ons et causer une pietre qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£;ons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac gla£;ons et le mecanisme du distributeur. • Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine & gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction de kyste peuvent 8tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables. IMPORTANT : Le filtre a eau jetable doit _tre remplace au moins tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou & machine a gla£;ons diminue de fa£;on notoire avant 6 mois, remplacer le filtre a eau plus souvent. Remplacement leTAT : NORMAL (vert) Filtre neuf installe COMMANDER (jaune) Commander un filtre REMPLACER (rouge) OU Iorsque le debit d'eau diminue Remplacer le filtre a eau du filtre _ eau Pour acheter un filtre & eau de rechange, piece n° UKF8001AXX, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771 (€:.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada). IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler I'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de derivation bleu. 1. Pour acceder au filtre, appuyer vers le haut sur la section ondulee du couvercle du filtre & eau. 2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire 3. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et inserer I'extremite du filtre dans la t_te du filtre. 4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'a la butee. Embo_ter le couvercle du filtre pour fermer. pour le retirer. REMARQUE : Le distributeur peut _tre utilise sans installer de filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un bouchon de derivation bleu. Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre it eau. Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre £ eau passe de "NORMAL" & "COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du filtre a eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REMPLACER". Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine glaI;ons decroft de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus t6t. Le filtre doit 8tre remplace au moins tousles 6 mois selon la qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre eau, voir "Systeme de filtration d'eau". TleMOIN : (d,, I II'l_,, Le filtre i eau se situe dans le coin superieur droit du compartiment de refrigeration. de glaqons • • ...... ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR P P Risque d'explosion Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis FILTRE A EAU, puis R¢:INITIALISATION, et enfin OUI. Le temoin lumineux passe de REMPLACER (rouge) NORMAL (vert) Iorsque le systeme est reinitialis& Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement. IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et 52 I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. 4, Nettoyage de votre r_frigerateur : REMARQUE • Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage puissants. 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. 3. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant, piece n ° 20000008. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (E.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada). 5, Retirer la grille de la base. • Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface I'avant du condenseur. • Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin& Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. REMARQUE • Toutes les ampoules pour appareils menagers ne sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer I'ampoule par une ampoule de m_me taille, forme et puissance (pas plus de 40 W). 1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter courant electrique. 2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une/des ampoule(s) pour appareil menager ne depassant pas 40 watts. 3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique. IMPORTANT • Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquement! Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux. : • la source de Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. • Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum. la source de DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le co_t d'un appel de service. Aux I_.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca • La prise _lectrique fonctionne-t-elle? pour voir si la prise fonctionne. • Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. • Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)". • S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. Le r_frig_rateur ne fonctionne pas Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Brancher une lampe REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. Le moteur semble trop tourner Ne pas utiliser un c_ble de railonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes. 53 Le r_frig_rateur semble bruyant <:,t Le bruit des refrig6rateurs a et6 reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'explications. • Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons est trop _lev_e • S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement. • La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. • Pulsation - les ventilateurs/le d'optimiser la performance • Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur • Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne & sa temperature normale. • Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage • • Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial Les commandes sont-elles correctes pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)". • Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage • compresseur La temp6rature se reglent afin GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & gla£;ons Les portes ne ferment II y a une accumulation REMARQUE normale. • La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte. • Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. : Une certaine accumulation La piece est-elle de I'humidit& pas compl_tement d'humidit_ & I'int_rieur humide? d'humidite Ceci contribue est a I'accumulation La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees. La machine _ glagons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons Les portes sont difficiles _ ouvrir Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. Risque d'explosion • Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la machine & gla£;ons est en marche. Voir "Machine & glagons et bac d'entreposage". • Les joints d i _tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux. S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de glagons. • La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement". • Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise plus de gla£;ons. UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable. • 54 • Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. • Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstru6 ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. • Le distributeur correctement • Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret d'eau completement. S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£;ons". : Cela indique une faible pression de I'eau. • Le robinet d'arr_t d'eau n'est pas compl_tement Ouvrir le robinet d'arret d'eau completement. • La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. • Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si la qualite des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. • • La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". ouvert? • Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. • La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement". Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". • Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete correctement reconnecte au sommet de la porte du refrigerateur. Voir "Portes et tiroir du refrigerateur". Reste-t-il des questions concernant la pression Appeler un plombier agree et qualifi& • Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". Go_t, odeur ou couleur • pas La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau. Les gla(_ons sont creux ou petits REMARQUE d'eau et de glagons ne fonctionne de I'eau? grise des glagons Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un mauvais goQt des gla£;ons. • Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons. • Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les aliments. • L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les mineraux. Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau". L'eau coule du syst_me de distribution REMARQUE : II est normal de constater d'eau apr_s la distribution d'eau. une ou deux gouttes • Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 & 3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur. • S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£_ons". • Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£;ons". L'eau du distributeur REMARQUE 50°F (10°C). est tilde : L'eau du distributeur est seulement refrigeree • S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement. • Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_ distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation refroidisse completement. d'eau • N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre d'eau. • Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide? S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau". 55 FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT Syst me ModUle de filtration d'eau int rieur UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene, et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific Affluent moyen dans les normes Concentration I'eau a traiter dans NSF/ANSI Red. de substances Effets esthetiques Criteres de reduction NSF Effluent maximal GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 42 et 53. Effluent moyen % de red. minimale % de red. moyenne 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 % Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mmOins 10L000 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 % Reduction de contaminant Criteres de reduction NSF Affluent moyen Concentration I'eau a traiter Effluent maximal Effluent moyen % de red. minimale % de red. moyenne Plomb : & pH 6,5 Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : & pH 6,5 Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U _ <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 % Kystes _ Turbidit6 >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & molns d'indications Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). dans contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). • II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc& • Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles 6 mois. • Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des changements sans preavis. • Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide. • Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee filtrables. • Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant. • Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant. Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm _Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium @ NSF est une marque deposee de NSF International. 56 parvum qui peut contenir des kystes d'eau. Le rendement Collectivit_ ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2 peut varier selon les conditions Syst me ModUle de filtration d'eau int rieur UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres) Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene, et lindane). Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSl 42 et 53. Red. de substances Effets esthetiques Criteres de reduction NSF GoQt/odeur de chlore Particules (classe I*) Reduction de contaminant Affluent moyen Concentrationdansl'eau a traiter Effluent maximal Effluent moyen % de red. minimale % de red. moyenne reduction de 50 % 2,00 mg/L reduction de 85 % 14 000 000 #/mL Criteres de Affluent moyen reduction NSF 2,0 mg/L + 10 % Au moins 10 000 part cu es/mL Concentration dansl'eau a traiter 0,06 mg/L ** 370 000 #/mL Effluent maximal 0,050625 mg/L 196 666 #/mL Effluent moyen 97,00 % 97,40 % % de red. minimale 97,52 % 99,00 % % de red. moyenne Plomb : & pH 6,5 PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 % >99,30 % >99,30 % Mercure : a pH 6,5 Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70 % 69,20 % 95,00 % 88,10 % Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 1078 108fibres/U t <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 % Kystes _ Turbidit6 >99,95 % 0,5 NTU 122 500 #/L 10,5 NTU 50 000/L min. 11 _+1 NTU <1 #/U 0,30 NTU <1 #/U 0,125 NTU >99,99 % 97,30 % >99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 % Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 % Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 % Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 % Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C). • • • • • contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc& Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles 6 mois. Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggere au detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des changements sans preavis. Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables. • • Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant. Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant. Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau Approvisionnement en eau Pression de I'eau Temperature de I'eau Debit nominal *Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm **Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC). tees contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement locales de I'eau. ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm _Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium d'eau. Le rendement Collectivit_ ou puits 35 - 120 Ib/po 2 (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2 peut varier selon les conditions parvum @ NSF est une marque deposee de NSF International. 57 GARANTIE P DE GROS APPAREIL MENAGER MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce gros appareil menager a ete achete. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser le gros appareil menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. 7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag. 11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies. 12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces. CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISl2E PAR LA LOI. Certains 12tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. 6/08 58 Pour des informations supplementaires Au Canada, visiter www.maytag.ca. sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com. Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous. Ayez votre numero de modele a disposition. interne du compartiment de refrigeration. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-688-9900. Si vous avez besoin de plus d'assistance, suivante : vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant le 1-800-807-6777. toute question ou probleme a I'adresse Au Canada : Aux €:tats-Unis : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, Au Canada, composez Maytag Brand Home Appliances Centre d'eXperience & la clientele 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour ref6rence ulterieure. 59 W10253000A EN/FR PN W10252999A © 2009 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. ®Registered trademarkf TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compafifas asociadas. ®Marque deposeeF a Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees. Used under license by Maytag Limited in Canada. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canad& Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 7/09 Printed in U.S.A. Impreso en EE, UU. Imprime aux E.-U. : Flush fo ur (4) gallons of water through water filter cartridge before use. AVl : Vider quatre (4)gallons d'eau par ia cartouche du filtre a eau avant utili sat ion. AVl O: Deje pasar cuatro (4) galones de agua a traves dei cartucho del filtro de agua antes de usarlo. W10297791
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Maytag MFT2771WEW - 27 cu. Ft. Refrigerator User Instructions

Categoría
Neveras
Tipo
User Instructions