HoMedics BK-P200TL Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics BK-P200TL 10 Motor Back Massager es un masajeador que ofrece un masaje relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. Cuenta con 10 potentes motores masajeadores que brindan un masaje profundo y efectivo. El usuario puede seleccionar entre dos niveles de intensidad: bajo y alto, para personalizar su experiencia de masaje. Además, posee botones de masaje específicos que permiten enfocar el masaje en áreas específicas de la espalda, como la parte superior, media e inferior.

El HoMedics BK-P200TL 10 Motor Back Massager es un masajeador que ofrece un masaje relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. Cuenta con 10 potentes motores masajeadores que brindan un masaje profundo y efectivo. El usuario puede seleccionar entre dos niveles de intensidad: bajo y alto, para personalizar su experiencia de masaje. Además, posee botones de masaje específicos que permiten enfocar el masaje en áreas específicas de la espalda, como la parte superior, media e inferior.

10 Motor Back Massager
Instruction Manual and
Warranty Information
BKP-200TL
limited warranty
year
2
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de
obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra
con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se
encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el
producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un
producto que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en
cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a causa de
estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños
incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas,
incluyendo entre otras, aquellas garantías implícitas de idoneidad y
comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de la
fecha original de compra.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a
HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o
comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través
del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por
cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visítenos en: www.homedics.com
© 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The beauty of living well™ es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BKP200TL
El manual en
español empieza
en la página 9
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (hora del
ESTE ) de lunes a viernes
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER- TO
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT place in
or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT
use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not
provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
HoMedics Service Center for examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over
insensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use
of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and
cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from
outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the
control setting. DO NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or
unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor
blood circulation. Check the skin in contact with the heated area of the
appliance frequently to reduce the risk of blistering.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
2 3
A NOTE FROM TONY LITTLE
My commitment is to you the customer and always will
be. I will always do my best to bring you innovative,
useful, quality of life enhancing products that cover all
categories of health, fitness and wellness.
Enjoy life, Believe in Yourself and Always Go For It!
America’s Personal Trainer
®
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to provide
soothing massage to worn muscles. DO NOT use this product as
a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower
half of their body.
This unit should not be used by children or invalids without
adult supervision.
DO NOT use this product on any wooden surface as it may
cause damage.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into
the input jack, located along the side of the cushion. Attach the
massage cushion to any chair for a luxurious massage as you read,
rest or even work.
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adapter into a cigarette outlet and plug
the receptacle end into the input jack, located along the side of the
cushion. Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a
relaxing massage as you drive.
Strapping System
This back massager incorporates a unique strapping system which
allows you to fasten it to most any chair or auto seat. Set the cushion in
your seat and adhere the elastic straps firmly around the seat back.
Your massager won’t slip or slide around.
Maintenance
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or
puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or
any other liquids to come into contact with the unit.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish, paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable
parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the
warranty section.
4 5
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied to
this switch, located on
the back cushion of
the unit (see page 7).
Once pressure is
removed, heat will turn
off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat
to reach maximum
temperature.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
Please Note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as the
zipper may damage
the wood. Caution is
also recommended
when using in
upholstered
furniture.
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 5
7
On/Off
Before connecting power
source, be sure the controls
are in the far left position.
Select L or H to activate the
cushion and select a zone
to begin the massage
function. To choose the
intensity of your massage,
adjust the strength from L
to H. Slide the power switch
to customize the intensity.
To turn the power off, slide
the switch to the far left
position and the LED will
turn off.
Heat
Soothing, penetrating heat is
activated by pressing this
button. To turn off heat,
simply press the button
again. The glowing L.E.D.
light indicates that heat is on.
PLEASE NOTE: The heat
option will only work while
a massage feature is
selected.
6
Soothing
Heat
10 Massage
Motors
Targeted
Massage Buttons
Zone buttons activate motors
to massage specific areas:
upper back, middle back,
lower back and seat.
Customize your massage by
choosing one specific area,
any combination of areas, or
all four at once. To select a
massage area, simply slide
the button to the right and
the corresponding L.E.D.
light will illuminate. To
deselect, simply slide the
button to the far left and the
corresponding L.E.D. lights
will turn off.
Power Adaptors
This massager is powered by
a custom 120 volt AC home
adaptor, and 12 volt DC auto
adaptor (cigarette lighter
plug-in style). Both are
included with your unit.
NOTE: When selecting
the heat feature with
massaging action, there
will be a slight decrease in
the strength of the
massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
10 Motor Back Massager
Pressure
Activated
Switch
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 7
limited warranty
year
2
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration
to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of HoMedics. This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the USA. A product that requires modification or
adaptation to enable it to operate in any country other than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under warranty.
HoMedics shall not be responsible for any type of incidental, consequential
or special damages. All implied warranties, including but not limited to those
implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total
duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver or
mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid,
along with check or money order in the amount of $5.00 payable to
HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your product
and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product,
HoMedics will replace the product with the same product or a comparable
product at HoMedics’ option. Warranty is solely through HoMedics Service
Center. Service of this product by anyone other than HoMedics Service
Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional
rights which may vary from state to state. Because of individual state
regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to
you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a
registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. The beauty of living
well™is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-BKP200TL
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BKP-200TL
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
Masajeador de 10 Motores
para la Espalda
Con
Calor
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 9
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar
o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o
cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no
está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al
agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo
reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con
incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un bebé o
un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO lo use en
áreas de piel insensible o con una persona con circulación de la sangre
insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel
en contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
10 11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO
SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de
limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o pileta. NO lo
coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad.
UN MENSAJE DE TONY LITTLE
Mi compromiso es, y será siempre con usted, el cliente. Haré
siempre lo mejor para ofrecerle productos novedosos y útiles
para mejorar su calidad de vida, en todas las categorías de la
salud y el bienestar.
Disfrute de la vida, Crea en sí mismo y ¡Siempre adelante!
America’s Personal Trainer
®
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte
a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice este producto
como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que
puede causar daños.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el
extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el
encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el
enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del
almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje
relajante mientras maneja.
Sistema de correas
El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo
sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de
automóvil. Tan solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y
ajuste los enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se
deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de
la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio
por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.
12 13
Atención:
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor. El calor no
funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado en
el almohadón del
respaldo de la unidad
(vea la página 15). Una
vez que se deje de
presionar, el calor se
apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos para
que la temperatura llegue
al máximo.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto que
lacremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda poner
cuidado cuando de
usa con muebles
tapizados.
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 13
15
14
NOTA: Cuando seleccione
la característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
Botones de masaje
específicos
Los botones de diferentes
áreas activan los motores para
masajear las áreas específicas:
hombros, espalda, region
lumbar y caderas. Personalice
su masaje eligiendo un área
específica, cualquier
combinación de áreas o las
cuatro a la vez. Para
seleccionar un área de
masaje, simplemente deslice
el botón hacia la derecha y la
luz del LED correspondiente
se iluminará. Para eliminar la
selección de un área,
simplemente deslice el botón
hacia el extremo izquierdo y la
luz de los LED
correspondientes se apagará.
Adaptadores de
energía
Este masajeador se puede
alimentar por medio del
adaptador doméstico especial
de 120 voltios de CA y por
medio del adaptador para
automóviles de 12 voltios de
CC (para enchufar en el
encendedor de cigarrillos del
automóvil). Ambos se incluyen
con su unidad.
Encendido/
Apagado
Antes de conectar la fuente
de energía, asegúrese de
que los controles estén
posicionados en el extremo
izquierdo. Seleccione L
(bajo) o H (alto) para activar
el cojín y seleccione un área
para iniciar la función de
masaje. Para seleccionar la
intensidad del masaje,
ajuste la intensidad desde L
hasta H. Deslice el
interruptor eléctrico para
ajustar la intensidad. Para
apagar la energía, deslice el
interruptor hacia el extremo
izquierdo y la luz LED se
apagará.
Calor
Este botón acciona el calor
penetrante y suavizador.
Para apagar el calor,
simplemente oprima el
botón nuevamente. Una luz
L.E.D. destellante indica
que el calor está
encendido.
ATENCIÓN: La opción de
calor funciona sólo si se
ha seleccionado una
función de masaje.
Calor
reconfortante
10 Motores
de Masaje
Interruptor
activado a
presión
Masajeador de 10 Motores para la Espalda
Con
Calor
BKP-200TL_6 10/14/05 4:35 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BK-P200TL Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics BK-P200TL 10 Motor Back Massager es un masajeador que ofrece un masaje relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. Cuenta con 10 potentes motores masajeadores que brindan un masaje profundo y efectivo. El usuario puede seleccionar entre dos niveles de intensidad: bajo y alto, para personalizar su experiencia de masaje. Además, posee botones de masaje específicos que permiten enfocar el masaje en áreas específicas de la espalda, como la parte superior, media e inferior.

En otros idiomas