HoMedics BKP-300-2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®®
Distributed by
Instruction Manual and
Warranty Information
BKP-300
BKP-300-2
limited warranty
year
2
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un
p
lazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus
p
roductos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta
garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como
comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del
producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones
aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un
producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél
para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O
PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de pr
oductos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y
vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta
de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con r
especto a cualquier pr
oducto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (hora del
ESTE ) de lunes a viernes
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
© 2005-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos.HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-BKP300B
El manual en
español empieza
a la página 9
10-Motor Programmable
Back Massager
with
Heat
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado
por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y
como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio
no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o
si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte
de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y
no profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse
temperaturas suficientemente elevadas para causar quemaduras.
NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona
dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o
con una persona con circulación de la sangre insuficiente. Para
reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en
contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10 11
Observación
importante:
El control manual de
la unidad debe estar
en la posición de
APAGADO (OFF)
antes de enchufar el
adaptador en el
tomacorriente de la
pared. Si usted
experimenta algún tipo
de distorsión o
interferencia cuando
posiciona la unidad en
ENCENDIDO (ON),
apague inmediatamente
la unidad. Espere
unos segundos antes
de encender la
unidad; la distorsión o
interferencia deberían
ser eliminadas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en posición
vertical o montada sobre el suelo
.
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni
en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de
humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para
proporcionar un masaje de lujo.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su
médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas
o sobre erupciones cutáneas.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Apagado Automático
Este masajeador para la espalda ha sido diseñado para proporcionar
conveniencia y seguridad. Como precaución especial contra la posibilidad de
quedarse dormido mientras se está usando esta unidad, o de dejarla prendida
mientras está todavía activa, esta ha sido programada para que deje de
masajear a los 15 minutos después de haber recibido el último mando. Para
reactivar el almohadón masajeador, simplemente oprima cualquier botón. Cada
vez que se cambian las funciones de masaje, el temporizador vuelve a ponerse
a cero. Esta función especial no debe considerarse como un substitutivo de la
función OFF (Apagado). Recuerde siempre de apagar esta unidad cuando no
se esté usándola.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo
del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al costado del
almohadón. Sujete el cojín masajeador a la mayoría de los tipos de silla para
obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja.
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el encendedor
de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el enchufe de entrada,
ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del almohadón masajeador
sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras maneja.
Sistema de correas
Este Back Massager incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite
ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo deslice las correas
por encima de la silla o butaca y ajuste los enganches adecuados para adaptarlo.
Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el
contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la
superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de
corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente
con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro
líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de
vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por
parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que
se detalla en la sección de garantía.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple
con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección
15 de las
Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las
recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una
instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes
procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel
donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir
ayuda.
ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de
radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
12 13
Atención:
Por su seguridad, este
producto está
equipado con un
interruptor activado a
presión para controlar
la función de calor.
El
calor no funcionará si
no se presiona este
interruptor, ubicado
en el cojín de asiento
de la unidad.
Una vez
que se deje de
presionar, el calor se
apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos
para que la
temperatura llegue al
máximo.
Atencion:
No se
recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la
cremallera
puede dañar la
madera.
También se
recomienda
poner cuidado
cuando de usa
con muebles
tapizados.
Nota:
El material puede
variar con respecto
a la tela que se
muestra en la tapa
del folleto.
14 15
Fuerza del masaje
Seleccione la intensidad de su masaje con
tres opciones de potencia de masaje: bajo
(L), medio (M) y alto (H). Las luces L.E.D.
corresponden a su selección. El ajuste por
defecto es medio. Para cambiar la fuerza de
su masaje, simplemente presione
nuevamente el botón.
Botón de energía
Para encender las
funciones de masaje,
presione el botón
POWER (energía). El
indicador L.E.D. encima
de éste se iluminará y
confirmará su
selección. Para apagar
las funciones de
masaje, simplemente
presione nuevamente el
botón y el indicador
L.E.D. se apagará.
Áreas de Masaje
Localizado
Los botones de diferentes
áreas activan los motores
para masajear las áreas
específicas: hombros,
espalda superior, espalda
mediana, región lumbar y
caderas. Personalice su
masaje eligiendo un área
específica, cualquier
combinación de áreas o las
cinco a la vez. Para
seleccionar un área de
masaje, simplemente
presione el botón y el L.E.D.
correspondiente se
iluminará. Para anular la
selección, simplemente
vuelva a presionar el botón y
las luces L.E.D.
correspondientes se
apagarán.
Adaptadores de
energía
Este producto se
alimenta por medio del
adaptador doméstico
especial de 12 voltios
de CA y por medio del
adaptador para
automóviles de
12 voltios de CC (para
enchufar en el
encendedor de
cigarrillos del
automóvil). Ambos se
incluyen con su unidad.
Calor
El calor balsámico se activa presionando el
botón de calor. Para apagar el calor,
simplemente presione el botón una vez más.
Una luz L.E.D. incandescente le indicará que
el calor está activado.
ATENCIÓN: Cuando seleccione la
característica de calor con acción
masajeadora, habrá un leve descenso en la
fuerza de la salida del masaje. Este ajuste
es perfectamente normal y no se debe
interpretar como un defecto.
Funciones de masaje
Este producto incorpora 4 funciones de masaje
preprogramadas que se pueden seleccionar
fácilmente presionando el botón correspondiente.
Una vez activado, usted puede cambiar de una
función a otra tan solo presionando otra tecla de
función.
Masaje con todos los motores
Activa los 10 motores para experimentar
un masaje total. Este es el ajuste por defecto
cuando se enciende la unidad.
Masaje Pulse (pulsación):
Repetidas pulsaciones de masaje aliviador.
Masaje Side-to-Side (lado a lado):
De izquierda a derecha de atrás a adelante
Masaje Mix (combinado):
Una combinación energizante de los otros
programas.
Velocidad del masaje
Escoja la velocidad con la cual su masaje
programado específicamente se moverá en
los programas Pulse, Side to Side y Mix. Hay
tres opciones de masaje: bajo (L), medio (M)
y alto (H) y las luces LED correspondientes
indican su selección. El ajuste por defecto es
medio. Para cambiar la velocidad de su
masaje, simplemente oprima el botón.
ATENCIÓN: La función de calor se activa
por presión. La acción de calor no
funciona si no se aplica presión al asiento
del cojín. Una vez que se deja de
presionar, el calor se apaga. Para fines de
seguridad, el calor se activa sólo cuando la
función de masaje es activada.
10 Motores de Masaje
Calor
Interruptor
de presi
ón

Transcripción de documentos

Distributed by GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS ® HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. 10-Motor Programmable Back Massager Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (hora del ESTE ) de lunes a viernes Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] with HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Heat Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2005-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-BKP300B El manual en español empieza a la página 9 Instruction Manual and Warranty Information 2 year limited warranty BKP-300 BKP-300-2 PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN: Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en posición vertical o montada sobre el suelo. • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o una ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. • Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. 10 Observación importante: El control manual de la unidad debe estar en la posición de APAGADO (OFF) antes de enchufar el adaptador en el tomacorriente de la pared. Si usted experimenta algún tipo de distorsión o interferencia cuando posiciona la unidad en ENCENDIDO (ON), apague inmediatamente la unidad. Espere unos segundos antes de encender la unidad; la distorsión o interferencia deberían ser eliminadas. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. • NO LO USE al aire libre. • A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto. • NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11 PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. Atención: Por su seguridad, este producto está equipado con un interruptor activado a presión para controlar la función de calor. El calor no funcionará si no se presiona este interruptor, ubicado en el cojín de asiento de la unidad. Una vez que se deje de presionar, el calor se apagará. Luego de presionar, deje pasar entre 5 y 10 minutos para que la temperatura llegue al máximo. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes de usar este producto. • Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de usarlo. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. Apagado Automático Este masajeador para la espalda ha sido diseñado para proporcionar conveniencia y seguridad. Como precaución especial contra la posibilidad de quedarse dormido mientras se está usando esta unidad, o de dejarla prendida mientras está todavía activa, esta ha sido programada para que deje de masajear a los 15 minutos después de haber recibido el último mando. Para reactivar el almohadón masajeador, simplemente oprima cualquier botón. Cada vez que se cambian las funciones de masaje, el temporizador vuelve a ponerse a cero. Esta función especial no debe considerarse como un substitutivo de la función OFF (Apagado). Recuerde siempre de apagar esta unidad cuando no se esté usándola. Instrucciones de uso Para usar en el hogar o en la oficina Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al costado del almohadón. Sujete el cojín masajeador a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. 12 Para usar en su automóvil Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras maneja. Sistema de correas Atencion: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando de usa con muebles tapizados. Nota: El material puede variar con respecto a la tela que se muestra en la tapa del folleto. Este Back Massager incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste los enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del controlador. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar. • No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo. 13 Botón de energía Calor Funciones de masaje Para encender las funciones de masaje, presione el botón POWER (energía). El indicador L.E.D. encima de éste se iluminará y confirmará su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente presione nuevamente el botón y el indicador L.E.D. se apagará. El calor balsámico se activa presionando el botón de calor. Para apagar el calor, simplemente presione el botón una vez más. Una luz L.E.D. incandescente le indicará que el calor está activado. Este producto incorpora 4 funciones de masaje preprogramadas que se pueden seleccionar fácilmente presionando el botón correspondiente. Una vez activado, usted puede cambiar de una función a otra tan solo presionando otra tecla de función. ATENCIÓN: La función de calor se activa por presión. La acción de calor no funciona si no se aplica presión al asiento del cojín. Una vez que se deja de presionar, el calor se apaga. Para fines de seguridad, el calor se activa sólo cuando la función de masaje es activada. Masaje con todos los motores Velocidad del masaje De izquierda a derecha de atrás a adelante Escoja la velocidad con la cual su masaje programado específicamente se moverá en los programas Pulse, Side to Side y Mix. Hay tres opciones de masaje: bajo (L), medio (M) y alto (H) y las luces LED correspondientes indican su selección. El ajuste por defecto es medio. Para cambiar la velocidad de su masaje, simplemente oprima el botón. Masaje Mix (combinado): Adaptadores de energía Este producto se alimenta por medio del adaptador doméstico especial de 12 voltios de CA y por medio del adaptador para automóviles de 12 voltios de CC (para enchufar en el encendedor de cigarrillos del automóvil). Ambos se incluyen con su unidad. Áreas de Masaje Localizado Los botones de diferentes áreas activan los motores para masajear las áreas específicas: hombros, espalda superior, espalda mediana, región lumbar y caderas. Personalice su masaje eligiendo un área específica, cualquier combinación de áreas o las cinco a la vez. Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y el L.E.D. correspondiente se iluminará. Para anular la selección, simplemente vuelva a presionar el botón y las luces L.E.D. correspondientes se apagarán. Activa los 10 motores para experimentar un masaje total. Este es el ajuste por defecto cuando se enciende la unidad. Masaje Pulse (pulsación): Repetidas pulsaciones de masaje aliviador. Masaje Side-to-Side (lado a lado): Una combinación energizante de los otros programas. 10 Motores de Masaje Calor Fuerza del masaje Seleccione la intensidad de su masaje con tres opciones de potencia de masaje: bajo (L), medio (M) y alto (H). Las luces L.E.D. corresponden a su selección. El ajuste por defecto es medio. Para cambiar la fuerza de su masaje, simplemente presione nuevamente el botón. ATENCIÓN: Cuando seleccione la característica de calor con acción masajeadora, habrá un leve descenso en la fuerza de la salida del masaje. Este ajuste es perfectamente normal y no se debe interpretar como un defecto. Interruptor de presión 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BKP-300-2 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas