Echo CDST-58V2AH Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
58 Volt String Trimmer
Taille-bordures à ligne de 58 V
Recortadora de hilo de 58 V
CDST-58V
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operador
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.go
v
ADVERTENCIA: ncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov
Batteries and Chargers Sold Separately
Piles et chargeur vendus séparément
Baterías y el cargador se venden por separado
99922205195 (TTI#995000337)
12-21-17 (REV:03)
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner
toutes les figures mentionnées
dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable
para ver todas las figuras a las que se
hace referencia en el manual del operador.
iv
A - Trigger lock-out (gâchette avec verrou,
gatillo con seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
C - Speed switch (commutateur de vitesse,
interruptor de velocidad)
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 9
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
PARA RECORTAR
Fig. 4
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Latch (loquet, pestillo)
A
B
A
A
B
C
C
A
B
D
A - Hex Key (clé hexagonale, llave hexagonal)
B - Slot (fente, ranura)
C - String head (tête à ligne de coupe, cabezal
del hilo)
D - Output shaft (arbre de sortie, eje de engranajes
de salida)
Fig. 10
Fig. 11
A - Eyelet (œillet, ojillo)
B - Arrows on string head base (flèches sur la
base de la tête de coupe, flechas en la base
del cabezal de hilo)
C
A
B
A - Dangerous cutting area (zone de coupe
dangereuse, área peligrosa de corte)
B - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de rotación)
C - Best cutting area (zone d’efficacité maximum,
mejor área de corte)
A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla
de corte)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla
de corte)
C - Nut (écrou, tuerca)
Fig. 7
B
A
A
B
C
v
A - Pull until line is equal on both sides (tirer
jusqu’à ce que le fil soit égal des deux côtés,
tire hasta que la línea sea similar en ambos
lados)
A
A
Fig. 13
A - String head body (corps de la tête de coupe,
cuerpo del cabezal de hilo)
B - Rotate string head base to wind line on
spool (tourner le base de la tête de coupe
pour embobiner le fil sur la bobine, gire el
base del cabezal de hilo para enrollar la línea
en el carrete)
C - String head face (face de la tête de coupe,
superficie del cabezal de hilo)
B
A
Fig. 14
C
Fig. 12
A - Insert line into eyelet (insérer le fil dans
l’œillet, inserte el hilo en el ojillo)
A
2
Product Registration ......................................................................................................................................................... 2
Enregistrement du produit / Registro del producto
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................3-4
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes
Symbols ............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
Features ............................................................................................................................................................................6
Caractéristiques / Características
Assembly .......................................................................................................................................................................6-7
Assemblage / Armado
Operation ....................................................................................................................................................................... 7-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance ................................................................................................................................................................9-10
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting .............................................................................................................................................................. 10
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 11
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OR
https://register.echocordless.com to register your new product online. It’s FAST and EASY!
NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you
in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
* * *
Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment
S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OU
https://register.echocordless.com) afin d’enregistrer vos unités neuves en ligne. C’est rapide et facile!
NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO INC. L’enregistrement des
unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique ainsi
que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie.
* * *
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO O
https://register.echocordless.com para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL!
NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos
con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la propiedad de su
producto para consideraciones de garantía.
Español 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín,
con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas
básicas de precaución.
Lea todas las instrucciones
Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones
antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de
seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de
seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales
graves.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta
herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio
roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o
enredarse en la máquina.
Use siempre protección ocular con protecciones laterales con
la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del ANSI. Con
el cumplimiento de esta regla, se reduce el riesgo de lesiones
físicas graves.
Usegafasdeseguridad−Useunacaretaomascarillacontrael
polvo si la operación genera mucho polvo. Siempre use gafas
de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes
sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos
de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de posibles lesiones oculares.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el
polvo si la operación genera mucho polvo. Al cumplir esta regla
se reduce el riesgo de lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente – No vista ropas holgadas ni joyas.
Estas pueden engancharse en las piezas móviles. Se recomienda
el uso de guantes de goma y un calzado resistente cuando
se trabaja a la intemperie. Póngase pantalones largos de tela
gruesa, mangas largo, botas y guantes. No se ponga pantalones
cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para
evitar que se enrede en las piezas móviles.
Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos
los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de
15 m (50 pies).
Permanezca alerta - Preste atención a lo que está haciendo.
Use el sentido común. No use esta unidad cuando se encuentre
fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos.
No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
en movimiento.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,
como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra,
como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en
contacto con tierra.
Evite los entornos de trabajo peligrosos – No exponga las
aparato o la recortadora de hilo a la lluvia ni a condiciones
de humedad. La introducción de agua en un aparato o una
recortadora de hilo aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Vístase adecuadamente – No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la herramienta
adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuará
el trabajo de mejor y más segura manera.
No fuerce la herramienta – Es más eficaz y presenta menos
riesgo de lesiones a la velocidad de trabajo para la que fué
diseñada.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas
sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad
que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies
resbaladizas.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia – Mantenga los
pies bien afirmados y el equilibrio. Se puede perder el equilibrio
al tratar de alcanzar demasiado lejos.
Evite un arranque accidental de la unidad - Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado
antes de instalar el paquete de baterías. Llevar las herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías
en la herramienta con el interruptor puesto es causa común de
accidentes.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el gatillo
es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la batería - Desconecte la batería de la aparato
antes dar servicio, o cambiar accesorios como la del hilo de
corte. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del
fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
Mantenga este artefacto con cuidado – Reemplace el cabezal
del hilo si estuviese agrietado, astillado o dañado de alguna
manera. Asegúrese de que el cabezal del hilo esté debidamente
instalado y firmemente asegurado. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones corporales serias. Mantenga
los asideros secos y limpios de grasa y aceite.
Revise para ver si hay piezas dañadas – Antes de seguir utilizando
esta herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente
toda pieza dañada para asegurarse de que funcione y desempeñe
correctamente la función a la que está destinada. Verifique la
alineación de las piezas móviles y que estas no estén atascadas,
que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier
otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Una
protección o alguna otra pieza que esté dañada la debe reparar
o reemplazar un representante de servicio autorizado.
Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores
y mangos estén firme y correctamente instalados.
Solamente ponga hilo de repuesto del fabricante original en
el cabezal de corte. No utilice ningún otro accesorio de corte,
por ejemplo: alambre de metal, cuerdas, o elementos similares.
Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora
de hilo puede producir lesiones corporales serias.
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no está montado
en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos.
Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura.
Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.)
del suelo.
4 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un
funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones
o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas
sobre los 130 ºC (265 ºF) puede provocar explosiones.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
Quite o desconecte la batería cuando no se está cargando, y antes
de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza, quitar material
del aparato para el cuidado del jardín, o antes de almacenarla.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para
utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 58 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/
cargador complementario 991000233.
No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar.
Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles
instrucciones especiales para desecharlas.
No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido es
corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede
ser tóxico si se ingiere.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de
inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones
corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a
la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe
contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta
de baterías en un lugar donde la temperature esté entre 10 y
38 °C (50 y 100 °F). Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no lo almacene en el exterior o en vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también
las instrucciones.
Guarde en el interior los artefactos que no esté usando – Cuando
no está en uso, la la recortadora de hilo debe guardarse en el
interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance
de los niños.
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
Esta unidad se diseñó para usar con recortadora de hilo
únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
aumenta el riesgo de lesiones.
Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan
salir disparados o enredarse en el cabezal de corte.
Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos para
evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, después
de usar la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente
cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor
apagado.
Guarde el producto fuera del alcance de los niños.
No cuelgue la unidad de una manera que el gatillo quede
presionado.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas
de pilas; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando
no esté usando la herramienta de pilas o cuando esté cambiando
los accesorios de la misma. Siempre encaje la palanca de seguro
antes de colocar la recortadora en el cargador montado en la
pared. El cumplimiento de esta norma reducirá el riesgo de
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Use dispositivos solo con paquetes de baterías diseñados
específicamente. El empleo de paquetes de pilas diferentes
puede presentar un riesgo de incendio.
Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo
de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con
otra batería.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo
lejos de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales de las pilas puede
causar quemaduras o incendios.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete
de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas
especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma
incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
Verifique que un técnico de reparación calificado haga el
mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera
se mantiene la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de
baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso
y mantenimiento.
Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido de las
mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto,
lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además
busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la
batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
Español 5
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Mantenga alejadas a
las personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Ricochet
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales
o daños físicos.
No instale hoja de corte
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con
este símbolo.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
V Volts Voltaje
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
min Minutos Tiempo
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
6 Español
CARACTERÍSTICAS
Familiarícese con su recortadora de hilo
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en la producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.
Diámetro de corte ajustable
El diámetro de corte se puede ajustar de 356 mm (14 pulg.) a
406 mm (16 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo.
Motor sin escobillas
Este producto cuenta con un motor sin escobillas que
maximiza la potencia y el desempeño, así como el tiempo
de funcionamiento de la batería.
Especificaciones del producto
Motor ..................................................................58 Volt c.c.
Ancho de corte ........... 356 mm/406 mm (14 pulg./16 pulg.)
Protección contra fragmentos
La recortadora incorpora un protección contra fragmentos
que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados
por la herramienta.
Sobremoldeado mango
El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad
para el operador.
Interruptor de velocidad
Esta herramienta tiene un selector de velocidad que le permite
al operador elegir entre la velocidad ALTA o BAJA. Usar la
velocidad baja durante su operación ayuda a prologar el
tiempo de funcionamiento de la batería, mientras que usar
la velocidad alta mejora la potencia y el desempeño.
Gatillo con seguro
El gatillo con seguro evita los arranques accidentales.
ARMADO
Desempaquetado
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto
cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla
las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser
instaladas por el usuario. El uso de un producto que
puede haber sido ensamblado de forma inadecuada
podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-877-396-3036, donde le brindaremos asistencia.
Lista de empaquetado
Recortadora de hilo
Mango delantero con piezas de ferretería
Hilo del reabastecimiento de 2 mm (0,080 pulg.)
Pernos (2)
Tuercas (2)
Llave hexagonal
Gafas de seguridad
Manual del operador
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o
faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar esta producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
Diámetro del hilo ................... 2,0 mm (0,08 pulg.) diámetro
ronda/retorcidos o 2,4 mm (0,095 pulg.)
diámetro retorcidos/octagonal
Español 7
ARMADO
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al deslizar los extremos para unirlos a fin
de evitar agarrarse los dedos o las manos.
ADVERTENCIA
Esta recortadora de hilo no puede utilizarse con otros
accesorios ni cabezales de corte. Intentar usar otros
accesorios u otros cabezales de corte podría causar
lesiones personales graves.
Montaje del mango delantero
Vea la figura 3.
Quite los pernos, las arandelas planas y las arandelas de
fijación del mango frontal.
Instale el mango entre la flecha y el conector de la parte
superior de la herramienta.
NOTA: Una vez instalado, el mango delantero hará un
ángulo hacia el operador.
Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la
posición de manejo deseada.
NOTA: El mango delantero siempre debe colocarse más
allá de la flecha. Esta es la distancia mínima aceptable
entre el mango delantero y trasero.
Vuelva a instalar las arandelas y los pernos, ajuste
firmemente.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la
producto el paquete de baterías al montarle piezas a
aquélla.
Armando de la herramienta
Vea la figura 2.
Quite los pernos y las tuercas de la bolsa de tornillería
Alinee el conector del extremo superior con el conector
del extremo inferior de la herramienta.
Deslice los conectores para unirlos y, con la llave hexagonal
proporcionada, asegure los pernos y las tuercas. Ajuste
firmemente.
NOTA: Oriente las tuercas de modo que queden sobre
las áreas huecas de los conectores.
ADVERTENCIA
De no armar correctamente la herramienta según se
describe anteriormente, la herramienta podría separarse
y causar graves lesiones personales.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones
serias.
ADVERTENCIA
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni
cuerdas en este producto. No utilice ningún aditamento
o accesorio no recomendado por el fabricante de este
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendandos puede causar lesiones serias.
AVISO
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda.
Este producto acepta los paquetes de baterías de iones de
litio de ECHO 58 V solamente.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los
manuales del operador del paquete de baterías ECHO y los
modelos de cargador.
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla
o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías
evitará que la unidad se accione accidentalmente y
provoque lesiones graves.
8 Español
FUNCIONAMIENTO
Instalación/extracción de la batería
Vea la figura 4.
Para instalar el paquete de baterías:
Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la
costilla realzada interior del receptáculo para pilas de
la herramienta y coloque el paquete de baterías en la
herramienta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el pestillo de la herramienta est
adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías
esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería
de la herramienta antes de que encenderla. No asentar
el paquete de baterías correctamente podría provocar
que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones
personales graves.
Para retirar el paquete de baterías:
Presione el botón del pestillo de la batería en la herramienta
y tire del paquete de baterías hacia fuera mediante el
mango.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte
de la herramienta el paquete de baterías y mantenga
manos vacían del gatillo con seguro al llevar herramiento.
Encendido y apagado de la recortadora
Vea la figura 5.
Para encendido:

Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada (ALTA
o BAJA).

Oprima y no suelte el botón del seguro.

Oprima el gatillo del interruptor.
Para apagado:

Suelte el gatillo cuando desee apagar la recortadora de
hilo.

Al soltar el gatillo, el botón del seguro regresa
automáticamente a la posición de aseguramiento.
Manejo de la recortadora de hilo
Vea la figura 6.
ADVERTENCIA
Mantenga siempre la recortadora de hilo alejada del
cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la
recortadora de hilo. Cualquier contacto con el cabezal
de corte de la recortadora de hilo en funcionamiento
podría causar lesiones personales de gravedad.
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango
trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero.
Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la
operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una
posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la
cadera.
Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Esto
evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento
del eje y del cabezal del hilo que pudiese causar daño por
calentamiento excesivo. Si la hierba se enrolla alrededor del
cabezal del hilo, DETENGA EL MOTOR, retire el paquete de
baterías, y desprenda la hierba.
Sugerencias para cortar
Vea las figuras 6 y 7.

Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para
ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta
de manejo de la herramienta se muestra en la figura 6).

Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;
ésta es la mejor área de corte.

La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad
de izquierda a derecha. La recortadora de eje recto corta
cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De
esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia
el operador. Evite cortar en el área peligrosa mostrada
en la ilustración en la figura 7.

Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce
el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.

Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste
adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de
piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden
gastar rápidamente el hilo.

Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos
de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar
dañados fácilmente por el hilo.
Avance del hilo

Presione el gatillo del interruptor por completo por en
marcha el motor.

Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer
avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el
cabezal.
NOTA: Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo
haga contacto con la cuchilla de corte.

Reanude el recortado.
NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá
no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el
suelo. Si así fuese, DETENGA EL MOTOR, retire el paquete
de baterías y avance manualmente el hilo.
Para avance manualmente el hilo:
Apagar la unidad y retire el paquete de baterías.
Presione la superficie del cabezal del hilo, luego tire de
la línea para avanzar manualmente.
Español 9
FUNCIONAMIENTO
más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia
del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y
mantendrá el hilo a la suficiente longitud para que avance
correctamente.
Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el
406 mm (16 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho
de corte de 356 mm (14 pulg.):
Apague el motor y retire el paquete de baterías.
Retire los tornillos de la hoja y tuercas.
Gira la hoja 180°.
Réinstaller de los tornillos de la hoja y tuercas. Apriete
firmemente.
ADVERTENCIA
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
puede originarse lesiones corporales serias.
Cuchilla de corte del hilo
Vea las figuras 8 y 9.
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte
del hilo instalada en el protección contra fragmentos. Para
obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta
que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el
hilo siempre que escuche que el motor está funcionando
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento
la máquina, apague el motor, espere a que todas las
partes en movimiento se detengan y quite la batería. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede
permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan
provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones
calificado puede realizar el mantenimiento normal, el
reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con repuestos originales o
equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá
realizar las reparaciones y el retiro del producto que
cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio
al cliente para obtener ayuda.
Mantenimiento general
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
Reemplazo del cabezal de la recortadora
Vea la figura 10.
Debe reemplazar el cabezal de hilo cada vez que haya
daños visibles o cuando los indicadores de desgaste en la
superficie están desgastados. Si únicamente va a reabastecer
el hilo, consulte la sección Reabastecimiento del hilo más
adelante en este manual.
Apague la unidad y retire el paquete de baterías.
Coloque la llave hexagonal a través de la ranura en el
deflector de pasto y de eje de engranajes de salida.
Gire el cabezal de hilo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que pueda extraerlo de eje de engranajes de
salida.
Instale el nuevo cabezal de hilo y gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj para fijarlo.
Reabastecimiento del hilo
Vea las figuras 11 a 14.
Solo use línea para recortadora redonda de 2,03 mm
(0,08 pulg.), trenzada de 2,03 mm (0,08 pulg.), trenzada de
2,41 mm (0,095 pulg.) u octogonal de 2,41 mm (0,095 pulg.)
de diámetro.
Apagar la unidad y retire el paquete de baterías.
Gire el cabezal de hilo todo lo necesario para alinear las
orejetas del alojamiento del cabezal de hilo con las flechas
de la base del cabezal de hilo.
10 Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
No avanza el hilo El hilo se pegó a sí mismo.
No hay suficiente hilo en el
carrete.
El hilo se desgastó hasta
quedar muy corto.
El hilo está enredado en el
carrete.
El carrete del cabezal del
hilo no está correctamente
instalado.
Lubrique con rociador de silicón.
Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo
arriba en este manual.
Tire de hilo secuencias mientras que presione la
superficie del cabezal del hilo.
Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la
sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.
Si el cabezal del hilo se ha desarmado por alguna
razón, asegúrese de que el lado del carrete que tiene
la marca de la letra L quede enfrentado hacia afuera al
volverlo a armar.
El césped se enrolla alrededor
del alojamiento del eje y del
cabezal del hilo
Se está cortando la hierba
alta a nivel del suelo.
Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo.
El motor falla de arranca
cuando disparador de gatillo
del interruptor
La paquete de baterías no
está fija.
La paquete de baterías no
está cargada.
Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que la
batería esté completamente asentada y que el pestillo
de la herramienta esté encastrado en su lugar.
Cargue el paquete de baterías según las instrucciones
incluidas con su modelo.
El motor se detiene mientras
está presionado el gatillo del
interruptor.
El motor está sobrecargado. Suelte el gatillo del interruptor, espere algunos segundos
y vuelva a presionar el gatillo nuevamente. El motor
debería reiniciarse. Si no lo hace, retire el paquete de
baterías, vuelva a instalarlo e inténtelo nuevamente.
MANTENIMIENTO
Corte una pieza de hilo monofilar de 3,67 m (12 pies) de
largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento
de la recortadora de hilo. Empuje hasta que el extremo
del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del
hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad
de hilo en ambos lados.
Mientras sujeta el cuerpo de la cabeza de corte, gire la
base de la cabeza de corte a la izquierda para cerrar la
línea en el carrete hasta que el alambre es superior a
152,4 mm (6 pulg.) en cada lado.
Empuje hacia abajo la superficie del cabezal de hilo
mientras tira de la línea para avanzarla manualmente y
verificar el armado del cabezal de hilo.
Almacenamiento de la recortadora
Retire el paquete de baterías de la recortadora de hilo
antes de almacenarla.
Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.
Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.
Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como
los productos químicos para el jardín y las sales para
derretir el hielo.
11
GARANTÍA
Declaración de la garantía limitada
OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al
menudeo que este producto para exteriores de la marca
ECHO 58 V carece de defectos en los materiales y en la mano
de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción
de OWT Industries, Inc., y/o EHCO Inc., cualquier producto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
Cinco años si los productos se emplean para uso personal,
familiar, o casero;
Dos años si el producto se emplea para el uso comercial;
Noventa días si emplea para el uso alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
menudeo.
Cualquier parte de este producto que OWT Industries, Inc.,
y/o ECHO Inc., considere, a su criterio razonable, tiene
un defecto de materiales o de manufactura se reparará o
cambiará sin costo de repuestos o mano de obra en un
centro de servicio técnico autorizado por productos para
exteriores ECHO marca 58 V. Los repuestos que se utilicen
en reparaciones y los accesorios reemplazados amparadas
bajo garantía seguirá estando garantizada por la garantía
durante el período de garantía restante.
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse
a un centro de servicio técnico autorizado por productos
para exteriores ECHO marca 58 V dentro del período de la
garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de
OWT Industries, Inc., y ECHO Inc., con respecto a todo
reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto,
y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será
causante de la cancelación o rescisión del contrato de
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la
marca ECHO brand 58 V. En el establecimiento se requerirá
el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al
amparo de la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía
debe ser realizado por un un centro de servicio técnico
autorizado por productos para exteriores ECHO marca 58
V. Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las
instrucciones de manejo especificadas en el manual del
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean
incompatibles con la herramienta para uso exterior de la
marca ECHO brand 58 V, o afecten de forma desfavorable
su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta
garantía no cubre el desgaste de artículos normales como,
entre otros, los siguientes:
Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas del
arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisión,
aspas, arandelas de fieltro y pasadores de enganche, hojas
de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras
y de aspiradoras, sacos y correas de aspiradoras, barras
guía y cadenas de sierras
OWT Industries, Inc., y ECHO Inc., se reserva el derecho
de cambiar o mejorar el diseño de este producto sin asumir
cualquier obligación de modificar cualquier producto
anteriormente fabricado.
TODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASESTÁNLIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE
GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS, DOS
AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA
GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE OWT INDUSTRIES, INC.,
Y ECHO INC., SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE
A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS
DEFECTUOSAS, Y OWT INDUSTRIES, INC., Y ECHO
INC., NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI
AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA
COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE
LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO
DE USTED. OWT INDUSTRIES, INC., Y ECHO INC., NO
ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO
EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR PRODUCTOS
PARA EXTERIORES ECHO MARCA 58 V Y EL GASTO
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL
SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS
A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE
INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA
DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS
NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA
NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales
pueden variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso
en el exterior de la marca ECHO brand 58 V fabricadas por
OWT Industries, Inc., y/o ECHO Inc., y vendidos en Estados
Unidos y Canadá.
Para encontrar el centro de servicio autorizado de
la marca ECHO 58 V más cercano a usted, visitar
www.echocordless.com o llame al 1-877-396-3036.
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation / Manual del operador
58 Volt String Trimmer
Taille-bordures à ligne de 58 V / Recortadora de hilo de 58 V
CDST-58V
OWT INDUSTRIES, INC.
P.O. Box 1427,
Anderson, SC 29622, USA
1-877-396-3036
www.echocordless.com
ECHO is a trademark of ECHO Incorporated / ECHO est une marque d’ECHO Incorporated / ECHO es una marca de ECHO Incorporated
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the
product data plate.
Item No. ___________________________Serial No. ________________________
Manufacturing No. ____________________________________________________
To obtain replacement parts: Replacement parts can be purchased by calling 1-877-396-3036. Replacement parts can also be
obtained at one of our service centers for ECHO brand 58 V outdoor products.
To locate a service center: Service centers for ECHO brand 58 V outdoor products can be located online at www.echocordless.
com or by calling 1-877-396-3036.
To obtain customer or technical support: To obtain customer or technical support, please contact us at 1-877-396-3036.
PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de
fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
Numéro d’article ____________________Numéro de série __________________
Numéro de fabrication ________________________________________________
Pour obtenir les pièces de remplacement : Les pièces de remplacement peuvent être achetées par téléphone au 1-877-396-3036.
Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur.
Pour trouver un centre de service : Les centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur peuvent être localisés
en ligne au www.echocordless.com ou en téléphonant au 1-877-396-3036.
Pour obtenir de l’aide en contactant le service à la clientèle : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique
ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-877-396-3036.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número
de serie de la placa de datos del producto.
Número de artículo _________________Número de serie __________________
Número de fabricación ________________________________________________
Para obtener piezas de repuesto: Las piezas de repuesto se pueden comprar en llamando al 1-877-396-3036. Las piezas de
repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores.
Para localizar un centro de servicio: Puede encontrar los centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores
visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.echocordless.com or by calling 1-877-396-3036.
Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase
comunicarse con nosotros llamando al 1-877-396-3036.

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operador 58 Volt String Trimmer Taille-bordures à ligne de 58 V Recortadora de hilo de 58 V CDST-58V CALIFORNIA PROPOSITION 65 PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.gov ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov Batteries and Chargers Sold Separately Piles et chargeur vendus séparément Baterías y el cargador se venden por s ­ eparado Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for your purchase. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Merci de votre achat. Le agradecemos su compra. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE 99922205195 (TTI#995000337) 12-21-17 (REV:03) GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures ­ referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 C B A B A D B A - Battery pack (bloc-piles, baterías) B - Latch (loquet, pestillo) Fig. 5 paquete de A A C A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación) C - Best cutting area (zone d’efficacité maximum, mejor área de corte) Fig. 8 A - Hex Key (clé hexagonale, llave hexagonal) B - Slot (fente, ranura) C - String head (tête à ligne de coupe, cabezal del hilo) D - Output shaft (arbre de sortie, eje de engranajes de salida) Fig. 11 B A B C A A - Trigger lock-out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) C - Speed switch (commutateur de vitesse, interruptor de velocidad) Fig. 6 A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig. 9 C B PROPER TRIMMER OPERATING POSITION A - Eyelet (œillet, ojillo) B - Arrows on string head base (flèches sur la base de la tête de coupe, flechas en la base del cabezal de hilo) TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO PARA RECORTAR A A - Screw (vis, tornillo) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) C - Nut (écrou, tuerca) iv Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 C A A A A A - Pull until line is equal on both sides (tirer jusqu’à ce que le fil soit égal des deux côtés, tire hasta que la línea sea similar en ambos lados) A - Insert line into eyelet (insérer le fil dans l’œillet, inserte el hilo en el ojillo) v B A - String head body (corps de la tête de coupe, cuerpo del cabezal de hilo) B - Rotate string head base to wind line on spool (tourner le base de la tête de coupe pour embobiner le fil sur la bobine, gire el base del cabezal de hilo para enrollar la línea en el carrete) C - String head face (face de la tête de coupe, superficie del cabezal de hilo) TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Product Registration.......................................................................................................................................................... 2 Enregistrement du produit / Registro del producto  Important Safety Instructions.........................................................................................................................................3-4 Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes  Symbols............................................................................................................................................................................. 5 Symboles / Símbolos  Features............................................................................................................................................................................. 6 Caractéristiques / Características  Assembly........................................................................................................................................................................6-7 Assemblage / Armado  Operation........................................................................................................................................................................7-9 Utilisation / Funcionamiento  Maintenance.................................................................................................................................................................9-10 Entretien / Mantenimiento  Troubleshooting............................................................................................................................................................... 10 Dépannage / Corrección de problemas  Warranty.......................................................................................................................................................................... 11 Garantie / Garantía  Parts Ordering and Service................................................................................................................................Back Page Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior PRODUCT REGISTRATION ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO Thank you for choosing ECHO Power Equipment Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OR https://register.echocordless.com to register your new product online. It’s FAST and EASY! NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration. *  *  *   Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OU https://register.echocordless.com) afin d’enregistrer vos unités neuves en ligne. C’est rapide et facile! NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO INC. L’enregistrement des unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique ainsi que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie. *  *  * Gracias por elegir ECHO Power Equipment Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO O https://register.echocordless.com para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para consideraciones de garantía. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. Lea todas las instrucciones  Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.  Use siempre protección ocular con protecciones laterales con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del ANSI. Con el cumplimiento de esta regla, se reduce el riesgo de lesiones físicas graves.  Use gafas de seguridad − Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.  Vístase adecuadamente – No vista ropas holgadas ni joyas. Estas pueden engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y un calzado resistente cuando se trabaja a la intemperie. Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largo, botas y guantes. No se ponga pantalones cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.  Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.  Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 15 m (50 pies).  Permanezca alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza en movimiento.  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.  Evite los entornos de trabajo peligrosos – No exponga las aparato o la recortadora de hilo a la lluvia ni a condiciones               de humedad. La introducción de agua en un aparato o una recortadora de hilo aumenta el riesgo de descargas eléctricas. Vístase adecuadamente – No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera. No fuerce la herramienta – Es más eficaz y presenta menos riesgo de lesiones a la velocidad de trabajo para la que fué diseñada. No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia – Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos. Evite un arranque accidental de la unidad - Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías en la herramienta con el interruptor puesto es causa común de accidentes. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse. Desconecte la batería - Desconecte la batería de la aparato antes dar servicio, o cambiar accesorios como la del hilo de corte. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Mantenga este artefacto con cuidado – Reemplace el cabezal del hilo si estuviese agrietado, astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal del hilo esté debidamente instalado y firmemente asegurado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Mantenga los asideros secos y limpios de grasa y aceite. Revise para ver si hay piezas dañadas – Antes de seguir utilizando esta herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda pieza dañada para asegurarse de que funcione y desempeñe correctamente la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las piezas móviles y que estas no estén atascadas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Una protección o alguna otra pieza que esté dañada la debe reparar o reemplazar un representante de servicio autorizado. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y mangos estén firme y correctamente instalados. Solamente ponga hilo de repuesto del fabricante original en el cabezal de corte. No utilice ningún otro accesorio de corte, por ejemplo: alambre de metal, cuerdas, o elementos similares. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no está montado en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.) del suelo. Español 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Guarde en el interior los artefactos que no esté usando – Cuando no está en uso, la la recortadora de hilo debe guardarse en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.  Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones.  Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de corte.  Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, después de usar la herramienta.  Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor apagado.  Guarde el producto fuera del alcance de los niños.  No cuelgue la unidad de una manera que el gatillo quede presionado.  No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de pilas o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Siempre encaje la palanca de seguro antes de colocar la recortadora en el cargador montado en la pared. El cumplimiento de esta norma reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.  Use dispositivos solo con paquetes de baterías diseñados específicamente. El empleo de paquetes de pilas diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las pilas puede causar quemaduras o incendios.  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.  Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del producto.  No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.  Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 4  No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.  No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas sobre los 130 ºC (265 ºF) puede provocar explosiones.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.  Quite o desconecte la batería cuando no se está cargando, y antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza, quitar material del aparato para el cuidado del jardín, o antes de almacenarla.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 58 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/ cargador complementario 991000233.  No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles instrucciones especiales para desecharlas.  No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperature esté entre 10 y 38 °C (50 y 100 °F). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no lo almacene en el exterior o en vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies). Ricochet Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos. No instale hoja de corte No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con este símbolo. Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto V Volts Voltaje Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) min Minutos Tiempo no .../min Español 5 CARACTERÍSTICAS Especificaciones del producto Motor...................................................................58 Volt c.c. Ancho de corte............ 356 mm/406 mm (14 pulg./16 pulg.) Diámetro del hilo.................... 2,0 mm (0,08 pulg.) diámetro ronda/retorcidos o 2,4 mm (0,095 pulg.) diámetro retorcidos/octagonal Familiarícese con su recortadora de hilo Protección contra fragmentos Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. La recortadora incorpora un protección contra fragmentos que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la herramienta. Diámetro de corte ajustable El diámetro de corte se puede ajustar de 356 mm (14 pulg.) a 406 mm (16 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo. Motor sin escobillas Este producto cuenta con un motor sin escobillas que maximiza la potencia y el desempeño, así como el tiempo de funcionamiento de la batería. Sobremoldeado mango El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad para el operador. Interruptor de velocidad Esta herramienta tiene un selector de velocidad que le permite al operador elegir entre la velocidad ALTA o BAJA. Usar la velocidad baja durante su operación ayuda a prologar el tiempo de funcionamiento de la batería, mientras que usar la velocidad alta mejora la potencia y el desempeño. Gatillo con seguro El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. ARMADO Desempaquetado Lista de empaquetado Este producto requiere armarse. Recortadora de hilo n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Mango delantero con piezas de ferretería Pernos (2) Tuercas (2) ADVERTENCIA No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-877-396-3036, donde le brindaremos asistencia. 6 Hilo del reabastecimiento de 2 mm (0,080 pulg.) Llave hexagonal Gafas de seguridad Manual del operador ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Español ARMADO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. Tenga cuidado al deslizar los extremos para unirlos a fin de evitar agarrarse los dedos o las manos. Armando de la herramienta  Quite los pernos y las tuercas de la bolsa de tornillería Esta recortadora de hilo no puede utilizarse con otros accesorios ni cabezales de corte. Intentar usar otros accesorios u otros cabezales de corte podría causar lesiones personales graves.  Alinee el conector del extremo superior con el conector del extremo inferior de la herramienta. Montaje del mango delantero Vea la figura 2.  Deslice los conectores para unirlos y, con la llave hexagonal proporcionada, asegure los pernos y las tuercas. Ajuste firmemente. NOTA: Oriente las tuercas de modo que queden sobre las áreas huecas de los conectores. ADVERTENCIA De no armar correctamente la herramienta según se describe anteriormente, la herramienta podría separarse y causar graves lesiones personales. ADVERTENCIA Vea la figura 3.  Quite los pernos, las arandelas planas y las arandelas de fijación del mango frontal.  Instale el mango entre la flecha y el conector de la parte superior de la herramienta. NOTA: Una vez instalado, el mango delantero hará un ángulo hacia el operador.  Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posición de manejo deseada. NOTA: El mango delantero siempre debe colocarse más allá de la flecha. Esta es la distancia mínima aceptable entre el mango delantero y trasero.  Vuelva a instalar las arandelas y los pernos, ajuste firmemente. FUNCIONAMIENTO AVISO ADVERTENCIA No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. ADVERTENCIA Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas en este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias. Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda. Este producto acepta los paquetes de baterías de iones de litio de ECHO 58 V solamente. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías ECHO y los modelos de cargador. ADVERTENCIA Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. Español 7 FUNCIONAMIENTO Instalación/extracción de la batería Vea la figura 4. Para instalar el paquete de baterías:  Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla realzada interior del receptáculo para pilas de la herramienta y coloque el paquete de baterías en la herramienta. ADVERTENCIA Asegúrese de que el pestillo de la herramienta est adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería de la herramienta antes de que encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves. Para retirar el paquete de baterías:  Presione el botón del pestillo de la batería en la herramienta y tire del paquete de baterías hacia fuera mediante el mango. ADVERTENCIA Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del gatillo con seguro al llevar herramiento. Encendido y apagado de la r­ ecortadora Vea la figura 5. Para encendido:  Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada (ALTA o BAJA).  Oprima y no suelte el botón del seguro.  Oprima el gatillo del interruptor. Para apagado:  Suelte el gatillo cuando desee apagar la recortadora de hilo.  Al soltar el gatillo, el botón del seguro regresa automáticamente a la posición de aseguramiento. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que pudiese causar daño por calentamiento excesivo. Si la hierba se enrolla alrededor del cabezal del hilo, DETENGA EL MOTOR, retire el paquete de baterías, y desprenda la hierba. Sugerencias para cortar Vea las figuras 6 y 7.  Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 6).  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte.  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. La recortadora de eje recto corta cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite cortar en el área peligrosa mostrada en la ilustración en la figura 7.  Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.  Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo.  Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por el hilo. Avance del hilo  Presione el gatillo del interruptor por completo por en marcha el motor.  Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal. Manejo de la recortadora de hilo NOTA: Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga contacto con la cuchilla de corte. Vea la figura 6.  Reanude el recortado. ADVERTENCIA Mantenga siempre la recortadora de hilo alejada del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la recortadora de hilo. Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora de hilo en funcionamiento podría causar lesiones personales de gravedad. Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero. 8 NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuese, DETENGA EL MOTOR, retire el paquete de baterías y avance manualmente el hilo. Para avance manualmente el hilo:  Apagar la unidad y retire el paquete de baterías.  Presione la superficie del cabezal del hilo, luego tire de la línea para avanzar manualmente. Español FUNCIONAMIENTO más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suficiente longitud para que avance correctamente. ADVERTENCIA La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias. Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 406 mm (16 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho de corte de 356 mm (14 pulg.):  Apague el motor y retire el paquete de baterías.  Retire los tornillos de la hoja y tuercas.  Gira la hoja 180°.  Réinstaller de los tornillos de la hoja y tuercas. Apriete firmemente. Cuchilla de corte del hilo Vea las figuras 8 y 9. Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo instalada en el protección contra fragmentos. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan y quite la batería. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda. Mantenimiento general Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Reemplazo del cabezal de la recortadora Vea la figura 10. Debe reemplazar el cabezal de hilo cada vez que haya daños visibles o cuando los indicadores de desgaste en la superficie están desgastados. Si únicamente va a reabastecer el hilo, consulte la sección Reabastecimiento del hilo más adelante en este manual.  Apague la unidad y retire el paquete de baterías.  Coloque la llave hexagonal a través de la ranura en el deflector de pasto y de eje de engranajes de salida.  Gire el cabezal de hilo en el sentido de las agujas del reloj hasta que pueda extraerlo de eje de engranajes de salida.  Instale el nuevo cabezal de hilo y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para fijarlo. Reabastecimiento del hilo Vea las figuras 11 a 14. Solo use línea para recortadora redonda de 2,03 mm (0,08 pulg.), trenzada de 2,03 mm (0,08 pulg.), trenzada de 2,41 mm (0,095 pulg.) u octogonal de 2,41 mm (0,095 pulg.) de diámetro.  Apagar la unidad y retire el paquete de baterías.  Gire el cabezal de hilo todo lo necesario para alinear las orejetas del alojamiento del cabezal de hilo con las flechas de la base del cabezal de hilo. Español 9 MANTENIMIENTO  Corte una pieza de hilo monofilar de 3,67 m (12 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento de la recortadora de hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo en ambos lados.  Mientras sujeta el cuerpo de la cabeza de corte, gire la base de la cabeza de corte a la izquierda para cerrar la línea en el carrete hasta que el alambre es superior a 152,4 mm (6 pulg.) en cada lado.  Empuje hacia abajo la superficie del cabezal de hilo mientras tira de la línea para avanzarla manualmente y verificar el armado del cabezal de hilo. Almacenamiento de la recortadora  Retire el paquete de baterías de la recortadora de hilo antes de almacenarla.  Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.  Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.  Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los productos químicos para el jardín y las sales para derretir el hielo. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No avanza el hilo El hilo se pegó a sí mismo. Lubrique con rociador de silicón. No hay suficiente hilo en el carrete. Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual. El hilo se desgastó hasta quedar muy corto. Tire de hilo secuencias mientras que presione la superficie del cabezal del hilo. El hilo está enredado en el carrete. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual. El carrete del cabezal del hilo no está correctamente instalado. Si el cabezal del hilo se ha desarmado por alguna razón, asegúrese de que el lado del carrete que tiene la marca de la letra L quede enfrentado hacia afuera al volverlo a armar. El césped se enrolla alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor La paquete de baterías no está fija. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que la batería esté completamente asentada y que el pestillo de la herramienta esté encastrado en su lugar. La paquete de baterías no está cargada. Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo. El motor está sobrecargado. Suelte el gatillo del interruptor, espere algunos segundos y vuelva a presionar el gatillo nuevamente. El motor debería reiniciarse. Si no lo hace, retire el paquete de baterías, vuelva a instalarlo e inténtelo nuevamente. El motor se detiene mientras está presionado el gatillo del interruptor. 10 Español GARANTÍA Declaración de la garantía limitada OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para exteriores de la marca ECHO 58 V carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de OWT Industries, Inc., y/o EHCO Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  Cinco años si los productos se emplean para uso personal, familiar, o casero;  Dos años si el producto se emplea para el uso comercial;  Noventa días si emplea para el uso alquiler. Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo. Cualquier parte de este producto que OWT Industries, Inc., y/o ECHO Inc., considere, a su criterio razonable, tiene un defecto de materiales o de manufactura se reparará o cambiará sin costo de repuestos o mano de obra en un centro de servicio técnico autorizado por productos para exteriores ECHO marca 58 V. Los repuestos que se utilicen en reparaciones y los accesorios reemplazados amparadas bajo garantía seguirá estando garantizada por la garantía durante el período de garantía restante. El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio técnico autorizado por productos para exteriores ECHO marca 58 V dentro del período de la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación, correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de OWT Industries, Inc., y ECHO Inc., con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO brand 58 V. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser realizado por un un centro de servicio técnico autorizado por productos para exteriores ECHO marca 58 V. Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño en el producto que resulte de un mantenimiento indebido ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado. La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con la herramienta para uso exterior de la marca ECHO brand 58 V, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el desgaste de artículos normales como, entre otros, los siguientes: Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras OWT Industries, Inc., y ECHO Inc., se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de este producto sin asumir cualquier obligación de modificar cualquier producto anteriormente fabricado. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS, DOS AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE OWT INDUSTRIES, INC., Y ECHO INC., SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y OWT INDUSTRIES, INC., Y ECHO INC., NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. OWT INDUSTRIES, INC., Y ECHO INC., NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR PRODUCTOS PARA EXTERIORES ECHO MARCA 58 V Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso en el exterior de la marca ECHO brand 58 V fabricadas por OWT Industries, Inc., y/o ECHO Inc., y vendidos en Estados Unidos y Canadá. Para encontrar el centro de servicio autorizado de la marca ECHO 58 V más cercano a usted, visitar www.echocordless.com o llame al 1-877-396-3036. 11 Operator’s Manual Manuel d’utilisation / Manual del operador 58 Volt String Trimmer Taille-bordures à ligne de 58 V / Recortadora de hilo de 58 V CDST-58V PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. Item No.____________________________Serial No._________________________ Manufacturing No._____________________________________________________ To obtain replacement parts: Replacement parts can be purchased by calling 1-877-396-3036. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers for ECHO brand 58 V outdoor products. To locate a service center: Service centers for ECHO brand 58 V outdoor products can be located online at www.echocordless. com or by calling 1-877-396-3036. To obtain customer or technical support: To obtain customer or technical support, please contact us at 1-877-396-3036. PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit. Numéro d’article_____________________Numéro de série___________________ Numéro de fabrication_________________________________________________ Pour obtenir les pièces de remplacement : Les pièces de remplacement peuvent être achetées par téléphone au 1-877-396-3036. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur. Pour trouver un centre de service : Les centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur peuvent être localisés en ligne au www.echocordless.com ou en téléphonant au 1-877-396-3036. Pour obtenir de l’aide en contactant le service à la clientèle : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-877-396-3036. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto. Número de artículo__________________Número de serie___________________ Número de fabricación_________________________________________________ Para obtener piezas de repuesto: Las piezas de repuesto se pueden comprar en llamando al 1-877-396-3036. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores. Para localizar un centro de servicio: Puede encontrar los centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.echocordless.com or by calling 1-877-396-3036. Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-877-396-3036. ECHO is a trademark of ECHO Incorporated / ECHO est une marque d’ECHO Incorporated / ECHO es una marca de ECHO Incorporated OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 1427, Anderson, SC 29622, USA 1-877-396-3036 www.echocordless.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Echo CDST-58V2AH Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario