Charly little

Stadler Form Charly little, Charly Floor Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stadler Form Charly little Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador CHARLY. Que-
dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Conector
2. P
3. Tornillo de fijación para el pié y el conector
4. Carcasa del motor
5. Tornillo de fijación para la carcasa del motor y pié
6. Tuerca de seguridad para la rejilla
7. Rejilla de protección trasera
8. Asa
9. Alabes del ventilador
10. Tornillo de fijación para los alabes del ventilador y la carcasa del motor
11. Rejilla de protección frontal
12. Sujeción de colocación
13. Sujeciones de fijación (8 elementos paras Charly floor, 7 elementos
para Charly little)
14. Tornillo de seguridad
15. Controlador para encenderlo/apagarlo y configurar las tres velocidades
del ventilador (apagado, alta, media, baja)
16. Botón de encendido / apagado de oscilación
17. Cable de alimentación
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Nunca deje ninguna pieza del paquete al alcance de los niños.
Español
Compruebe la condición del aparato tras retirarlo del envase. Asegúrese
que todos los componentes del aparato se encuentran en el paquete y no
presentan daños (véase la descripción del aparato).
Monte el aparato conforme a las instrucciones de montaje. Siga las ins-
trucciones de montaje exactamente y asegúrese que todos los tornillos
esn bien apretados para evitar riesgo y daños.
Nunca inserte objetos en la rejilla del ventilador. No cubra el aparato du-
rante su funcionamiento.
Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma antes de retirar
la rejilla de protección.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, jese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de alimentación sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (man-
tenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no
sea posible tocarlo al salir de la bañera.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe sustituirlo el fabricante,
su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para
evitar cualquier riesgo.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
Las reparaciones en los aparatos eléctricos sólo han de ser llevadas a
cabo por personal especializado y debidamente formado.
Montaje (véase páginas 2 y 3)
Atención: Se debe cerrar debidamente la rejilla de protección antes de en-
cender el aparato para evitar cualquier daño o riesgo. Asegúrese que todos
los tornillos y tuercas de fijación están firmemente apretados. Únicamente
conecte el cable de alimentación a la toma una vez que el montaje se haya
completado.
A. Retire el tornillo de fijación (3) de la parte inferior del conector (1). Inser-
te el conector (1) en el pié (2) y asegúrelo con el tornillo de fijación para
el pié y el conector (3).
B. Afloje el tornillo de fijación (5) del conector (1). Localice la carcasa del
motor (4) en el conector (1) y asegúrela con el tornillo de fijación de la
carcasa del motor y del pié (5).
C. Retire la tuerca de seguridad de la rejilla (6) de la carcasa del motor (4)
y localice la rejilla de protección trasera (7) en la carcasa del motor (4).
Cuando la localice, asegúrese que el asa (8) de la rejilla de protección
trasera (7) se encuentra en la parte superior. Ahora, atornille la tuerca
de seguridad a la rejilla (6) situada en la parte posterior de la carcasa del
motor (4) para fijar la rejilla de protección posterior (7) en posición.
D. Fije los alabes del ventilador (9) a la carcasa del motor (4) y asegúrelos
en posición con un tornillo de fijación para los alabes del ventilador y la
carcasa del motor (10) (fíjelos levemente para los alabes del ventilador).
Apriete el tornillo para asegurar los alabes del ventilador (9).
E. Localice la rejilla de protección frontal (11) en la rejilla de protección
posterior (7). Al hacerlo, tenga cuidado de asegurarse que la sujeción de
colocación (12) de la rejilla de protección frontal esté ajustada en la re-
jilla de protección posterior tal y como se muestra en la ilustración en la
página 2-3. Cierre las dos rejillas apretando las 8 sujeciones de fijación
(13) (o 7 en el caso de Charly little). Asegúrese que todas las fijaciones
(13) están apretadas.
F. Asegure las dos rejillas (7 y 11) con el tornillo de seguridad (14).
Puesta en funcionamiento/manejo
1. Coloque a Charly en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el
cable de alimentación (17) al aparato y enchúfelo en un enchufe ade-
cuado.
2. Encienda el ventilador Charly desde el controlador (15) y seleccione la
velocidad deseada (posiciones de la 1-3, desde una agradable brisa a
una circulación con fuerza).
3. Empuje el botón de oscilación (16) hacia abajo para conectar la oscila-
ción y tire del bon de oscilacn hacia arriba para apagar la oscilación.
4. La dirección del flujo de aire puede fijarse en 4 posiciones. Al retirar con
cuidado la carcasa del motor (4) hacia arriba y hacia abajo, se puede
ajustar la dirección (ruido de un clic).
Limpieza
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (17) de la
toma.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño medo y después séquelo
bien.
Para limpiar los alabes del ventilador, retire el tornillo de seguridad (14),
afloje todas las sujeciones de fijación (13) y levante con cuidado la rejilla
de protección frontal (11). Ahora puede limpiar los alabes del ventilador
(9) con un paño húmedo y secarlo bien después. Tras la limpieza, sustituya
la rejilla de protección frontal (11) del aparato (ajuste la sujeción de colo-
cación superior: 12), apriete todas las sujeciones (13) y apriete el tornillo
de seguridad (14) bien.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
La directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-
guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto
sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura”
tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-
res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con
el distribuidor para obtener información respecto a la correcta
eliminación del aparato antiguo.
Datos técnicos
Tensión nominal 230 V / 50 Hz
Potencia Charly floor 36 - 56 W
Charly little 25 - 33 W
Dimensiones Charly floor 450 x 485 x 280 mm
Charly little 352 x 395 x 255 mm
(ancho x alto x largo)
Peso Charly floor 4.5 kg, Charly little 3.5 kg
Nivel de intensidad
acústica Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A)
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les fauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et dutilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altrel’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste esn excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu sittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huoli-
maton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna
/