Transcripción de documentos
Ultra Quality /01 eng
22/11/00 9:43
Page 2
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:
Modelo:
Tocadiscos de CD portatil
AX 5002/01, /11, /16, AX 5003/01, /11, /16,
AX 5004/01, /11, /16
Alimentación:
110–127/220–240 V~ 50–60 Hz
Consumo:
4 W (AY 3170)
Importador:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:
Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00
Exportador:
Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
País de Origen:
China
Nº de Serie:
______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
Ultra Quality /01 eng
22/11/00 9:43
Page 3
English
6
7
5
8
4
3
9
0
!
@
2
1
#
$
^
%
3
CD play ..........................................12–13
Features.........................................14–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
Français
Commandes.........................................22
Mise en service rapide........................23
Alimentation électrique ................24–26
Informations générales .................26–27
Lecture CD.....................................28–29
Caractéristiques ............................30–34
Raccordement en voiture ....................35
Pannes et remèdes .......................36–37
Español
Controles .............................................38
Encendido rápido.................................39
Alimentación eléctrica ..................40–42
Información general ......................42–43
Reproducción de un CD.................44–45
Características ..............................46–50
Conexión al automóvil.........................51
Localización de averías .................52–53
∑
Controls ...............................................54
Quick start ...........................................55
Power supply.................................56–58
General information ......................58–59
CD play ..........................................60–61
Features.........................................62–66
In-car connection.................................67
Troubleshooting.............................68–69
Guarantees
Polizia de garantía
Mexico.........................................70–71
Français
English
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
General information ......................10–11
English
Page 5
Español
22/11/00 9:43
∑
Ultra Quality /01 eng
Philips product warranty for
Australia......................................72–73
Guarantee and service for
New Zealand ....................................74
5
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 38
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
Español
1 OPEN 2...........abre la tapa del CD
2 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
3 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga
el equipo
4 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
5 ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
del CD en caso de vibraciones y golpes
6 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
7 ........................pantalla
8 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
9 BASS ...............activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
0 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
! RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD ...............bloquea todos los botones
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión para
mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
# VOL E.........ajusta el volumen
$ 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
% ........................placa de características técnicas
^ ........................orificio del cinturón de cierre
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Utilice el mando a distancia de cable AY 3767. Los botones de este mando tienen las
mismas funciones que los correspondientes del equipo.
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma
correspondiente del mando a distancia.
3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del
equipo en la posición 8.
38
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 39
ENCENDIDO RAPIDO
2
OPEN
2.
2.
1.
3
CD
6
PLAY
AA
LR6
UM3
1.
4
5 HOLD➟OFF
Español
1
7 VOLUME
!!!
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
39
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 40
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante
un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
Español
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable
NiMH AY 3362 (si está incluida).
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están
descargadas o gastadas A parpadea, bAtt
aparecerá y el bip sonará repetidamente.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila
ESP activado ESP desactivado
Normal
7 horas
6 horas
Alcalina
22 horas
19 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS
10 horas
9 horas
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen
sustancias químicas peligrosas.
40
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 41
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Español
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y A se muestra y ChArGE aparecerá
5 segundos.
• La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas,
o si se inicia la reproducción.
3 Cuando la pila esté totalmente cargada,
y
FULL aparecerán brevemente antes de que la
pantalla se apague.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente
descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
41
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA /
INFORMACIÓN GENERAL
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
4.5V DC
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Español
Cinturón de cierre (no disponible en todas las versiones)
1 Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la
parte posterior del cinturón) en el orificio del
cinturón de cierre.
BELT CLIP
2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire
hasta RELEASE tal y como se indica.
LOCK
LIFT
RELEASE
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas
o su antiguo equipo a la basura.
42
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 43
INFORMACIÓN GENERAL
Auriculares HE 545
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p puede usarse para conectar el
reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con
un cable de señal) o a la radio del automóvil (con
adaptador de casete o cable de señal). En ambos
casos colocar el volumen en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de
oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que
podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean
para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el
volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
43
Español
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un
paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco!
No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a
otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el
reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 44
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
ESP
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
Español
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del
CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
44
0
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 45
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Información acerca de las reproducciones
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente,
aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del
reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15
segundos después de pulsar 2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• 1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Español
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse BASS una vez para dbb1 y dos veces
para dbb2.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará
.
2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse
BASS dos o una vez respectivamente.
y
desaparecerá.
45
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 46
CARACTERÍSTICAS
Selección de una pista y búsqueda
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
Español
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
46
ESP
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 47
CARACTERÍSTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y
PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
Español
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación
eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
47
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 48
CARACTERÍSTICAS
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
Español
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias para activar una de las siguientes
funciones. La función activa se muestra en pantalla.
y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se
hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente.
y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la
indicación de la pantalla.
48
ESP
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 49
CARACTERÍSTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante
RESUME– HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
Español
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa
una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en
un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
HOLD para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME
y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
49
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 50
CARACTERÍSTICAS
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a
que un golpe o vibración durante la reproducción hagan
saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado,
impide la pérdida de continuidad si el reproductor está
expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las
interrupciones causadas por ejercicios bruscos.
¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
ESP
Español
• Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
y Aparecerá ESP en la pantalla y se activará
la protección.
• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el
reproductor para escuchar música durante la realización
de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las
teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y
cierre la solapa.
Notas: – Durante el ejercicio, procure no golpear el equipo con una parte
del cuerpo u otros objetos como una rama o poste.
– No use la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
50
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 51
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Utilice sólo el adaptador de
tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo
positivo en la patilla central) y el
adaptador de casete para
vehículo AY 3501. Cualquier otro
producto puede dañar el equipo.
4,5 V DC
DIGITA
L
DIGITA
L
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de
tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche
aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable
de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
51
Español
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
horizontal, estable y sin
vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no
represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros.
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 52
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Causa posible
No se enciende,
no se inicia la
reproducción
Pilas
Pilas introducidas
incorrectamente.
Pilas descargadas.
Patillas de contacto sucias.
Adaptador de red
Conexión suelta
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene
corriente cuando está
inactivo el encendido.
El CD-RW (CD-R) no se ha
grabado correctamente.
Español
Problema
nF dISC
indicación
no dISC
indicación
El CD está sucio o rayado.
No se ha introducido el CD
o se ha introducido al revés.
La lente del láser está
empañada.
indicación
La función HOLD está
o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática.
HOLD
52
Solución
Introduzca las pilas
correctamente.
Cambie las pilas.
Límpielas con un paño.
Asegure la conexión.
Conecte el encendido
o introduzca pilas.
Utilice la función
FINALIZE del grabador
de CD para completar
la grabación.
Cambie o limpie el CD.
Introduzca el CD con la
etiqueta hacia arriba.
Espere hasta que haya
desaparecido la
condensación de vapor de
la lente.
Desactíve HOLD.
Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación
o retire las pilas durante
unos segundos.
Ultra Quality /01 spa
22/11/00 9:49
Page 53
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema
Causa posible
Solución
Se saltan pistas
del CD
El CD está dañado o sucio.
Las funciones RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM están activadas.
Está activada la función PAUSE.
Las conexiones están sueltas,
sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado.
Funcionamiento incorrecto
debido a la proximidad
de teléfonos móviles en
funcionamiento
Fuertes campos magnéticos
en las proximidades del equipo
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete
está introducido
incorrectamente.
La temperatura en el interior
del vehículo es
demasiado alta o baja.
La toma del encendedor
está sucia.
La dirección de reproducción
de la función de inversión
automática es incorrecta.
Cambie o limpie el CD.
Desactíve RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM.
Pulse 2;.
Compruebe y límpielas.
Ajústelo.
Mantenga el reproductor
alejado de ellos.
Español
No hay sonido o su
calidad es
deficiente
Cambie la posición o las
conexiones.
Introdúzcalo
correctamente.
Deje que el reproductor
de CD se adapte a la
temperatura.
Límpiela.
Cámbiela.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden
provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
53
Ultra Quality /01 eng
22/11/00 9:43
Page 70
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto
control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista
en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o
reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su
domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el
interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la
orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los
trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio
autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su
factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean
causados por mal trato, descuido o mal uso.
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las
condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje),
frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto,
video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD),
televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares,
pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil,
reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos
inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Ultra Quality /01 eng
22/11/00 9:43
Page 71
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00
MODELO ___________________________________
La presente garantía contará a partir de:
Nº DE SERIE _____________________________
DIA _____________
MES _____________
AÑO _____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener
alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su
producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
Ciudad
EDO
Calle y Nº
Colonia
Acapulco
GRO
Av. Revolucion Nº 28
M. Aleman
Lada
Telefono
39300 Servicio Electronico Profesional
Cd. Juarez
CHIH.
Rancho el Becerro 3011
Cd. Reynosa
TAMPS
Chihuahua
74
83 32 96
–
S
Pradera Dorada
32610
Teleservicio Dominguez
16
18 21 28
18 21 28
S
Tiburcio Garza Nº 401
Rodriguez
88699
Teleservicio Pepe
89
22 59 86
–
S
CHIH.
Trasviña y Retes Nº 3503-A
San Felipe
31240
Zener Electronica
14
14 01 16
26 50 41
S
Colima
COL
Francisco I. Madero Nº 426
Centro
28000
TV Antenas de Colima
331
403 01
403 01
S
Culiacan
SIN.
Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.
Centro
80090
Estereo Voz
67
16 15 10
–
S
615 72 62
SR
Guadalajara
JAL
C. P.
Nombre Comercial
Av. Vallarta Nº 2250
Ladron de Guevara
44600
Leecom S.A. de C.V.
3
616 18 88
616 01 26
Fax
Leon
GTO
Hernandez Alvarez Nº 726
San Juan de Dios
37480
Tecnicos Especializados
47
70 26 99
15 58 64
S
Merida
YUC
Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8
Centro
97000
Servicentro
99
28 54 28
23 39 97
S
Mexicali
B.C.N.
Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2
Cuauhtemoc Nte.
21200
Baja Electronic’s
619
67 49 16
67 49 16
S
Mexico
D.F.
Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300
Chyr S.A. de C.V.
5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
Mexico
D.F.
Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5
Industrial Vallejo
2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V.
5
587 57 99
587 57 99
S
Mexico
D.F.
Pilares Nº 519 Local C-3
Del Valle
03100
5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
SR
Cocesionario Pilares
Monterrey
N.L.
Juan Mendez Nº 825 Nte.
Centro
64000 Monterrey Centro Electronico S.A.
8
375 16 17
374 85 42
SR
Morelia
MICH.
Lago de Patzcuaro Nº 500-A
Ventura Puente
58020
Multiserv. Prof. de Zamora
43
12 03 17
–
S
Oaxaca
OAX
Huzares Nº 207
Centro
68000
El Francistor S. de R.L. de C.V.
951
647 37
–
S
Pachuca
HGO
Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D
Valle de Sn Javier
42086
Frazare Electronica
77
14 15 81
–
S
Puebla
PUE
Av. 10 Poniente Nº 2902-B
San Alejandro
72090
Selcom
22
48 77 64
48 77 64
SR
S
Queretaro
QRO
Bolivia 32
Lomas de Queretaro
76190
Electronica Zener
421
610 09
–
San Luis Potosi
S.L.P.
Fuente De La Glorieta Nº 147
Balcones del Valle
78320
Servicios Electronicos
481
534 07
–
S
Tampico
TAMPS
Laredo Nº 105
Mainero
89060
Concesionario Philips Tampico
12
12 36 04
–
SR
Tijuana
B.C.N.
Calle 1a. Nº 1540-3
Centro
22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66
85 95 58
85 95 58
S
Toluca
EDO MEX
Calle Toluca Nº 505
Sanchez
50040
Concesionario Philips Toluca
72
14 83 09
17 03 21
S
Torreon
COAH
Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.
Centro
27000
Electronica Jomar
17
22 00 05
–
S
Tuxtla Gutierrez
CHIS
10 Nte. Ote 153-A
Centro
29000
KC-Video
96
18 19 08
–
S
32 78 23
S
–
S
Veracruz
VER
Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal
Centro
91700
Antza Comunicaciones
29
32 78 23
32 44 44
Villahermosa
TAB
Sanchez Marmol Nº 206
Centro
86000
Tecnicentro
93
14 31 36
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.