DeWalt DW831 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DW831, DW840
5" (125mm) and 7" (180mm) Heavy Duty Angle Grinder
Rectifieuse coudée de service intensif de 127 mm (5 po) et 175 mm (7 po)
Esmeriladora angular para trabajo pesado de 127 mm (5") y 175 mm (7")
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
Español
24
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones
siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a
los observadores, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un
enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No
quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna
modificación en la clavija. No emplee adaptadores para
clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista
cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas
o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que
garantiza la seguridad del usuario. Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase I (con toma de tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una
sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala.
Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista
cualificado para que instale un enchufe polarizado
apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y
refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su
cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga
el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas
afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente
los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro
de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas
extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choque eléctrico. Al usar una extensión,
asegúrese de que sea bastante resistente para llevar la corriente
que su producto requerirá. Una extensión de calibre insuficiente
causará una caída en la línea de voltaje dando por resultado la
pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la
longitud de la extensión y del amperaje de la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre.
Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es
la extensión.
Español
25
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
12 - 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento,
concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No
utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan
herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para
sufrir lesiones graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes
móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de
ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta
para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo
mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos
y son más fáciles de controlar.
Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si
hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta
está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos
accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
Español
26
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal
no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de
la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de
piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de
mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o
de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales
para las esmeriladoras
Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeril.
La guarda protege al operador de los fragmentos que se
desprenden de un disco roto, así como del contacto con el disco.
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos
y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta,
como se muestra en la placa de características.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a
cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un
conductor oculto o su propio cable. El contacto con un
conductor activo provocará que las piezas metálicas de la
herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba
una descarga eléctrica.
En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa
cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser
causa de lesiones.
Antes de usarlos, inspeccione los accesorios
recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay
fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio.
También se debe inspeccionar el accesorio siempre que
piense que la herramienta puede haber caído. Las fallas
pueden provocar la rotura del disco.
Al accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, con un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo
instalado, o si no está seguro de la condición del disco,
sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente
y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco tiene una
cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas, se
romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de
alambre tiene alambres flojos, éstos se detectarán. Nunca
encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con
el disco. Incluso si se trata del operador.
Evite que el disco rebote, así como darle tratamiento brusco.
Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione si el disco
presenta cuarteaduras o fallas.
Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los
materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras
o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e
incendios.
Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la
agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para
conservar el control de la unidad en todo momento.
Limpie su herramienta periódicamente, especialmente
después de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque eléctrico.
Español
27
No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta
puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para
un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para lim-
itar su exposición.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del
sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía
en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo
deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El fil-
tro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga difi-
cultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropi-
ada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado
de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la
esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer
la pérdida de audición.
La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes sím-
bolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ..............volts A ............amperes
Hz ............hertz W............watts
min ..........minutos ..........corriente alterna
........corriente directa
n
o ..........velocidad sin carga
..............
construcción de ..........símbolo de advertencia
....................Clase II ................de seguridad
..............
terminal con toma
.../min......revoluciones por
..................de tierra ................minuto
INTRODUCCIÓN
COMPONENTES
A. Conmutador tipo gatillo D. Mango lateral
B. Botón de bloqueo en E. Guarda (Tipo 27, abierta
ON (encendido) bajo el disco o accesorio)
C. Botón de bloqueo del eje
A
C
D
B
Español
28
Discos de esmeril de 7" (DW840)
guarda de tipo 27
disco de centro hundido de tipo 27
Discos de esmeril de 5" (DW831)
collarín de respaldo sin rosca
tuerca de amarre roscada
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
brida de respaldo
disco sin rodete tipo 27
tuerca de fijación
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
guarda de tipo 27
Español
29
Discos de alambre
cepillo de copa de
alambre de 3"
disco de alambre de 4"
guarda de tipo 27
guarda de tipo 27
almohadilla de apoyo
de caucho
disco de lijado
tuerca de amarre roscada
Discos de lijado
Discos lijadores de aletas
guarda de tipo 27
disco lijador de aletas
con cubo
guarda de tipo 27
collarín de respaldo
sin rosca
disco lijador de aletas sin cubo
tuerca de amarre roscada
ADVERTENCIA: El DW840 no
puede ser utilizado con discos de
lijado y almohadillas de respaldo
tradicionales debido a la diferencia
entre sus velocidades nominales.
ATENCIÓN: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los
cepillos y discos de alambre. Los operadores y otras personas
que estén en el área deberían utilizar protección adecuada para
los ojos, la cara y el cuerpo pues existe la posibilidad de que se
desprendan y salgan volando filamentos de metal cuando los dis-
cos y cepillos de alambre estén en funcionamiento.
Español
30
Ensamblaje
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herra-
mienta esté apagada.
CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede ser conectado a cualquiera de
los dos lados del cárter en los orificios roscados, como
lo muestra la ilustración. Antes de utilizar la herramien-
ta, revise que el mango esté firmemente ajustado.
ACCESORIOS
Es importante elegir las guardas, collarines y
almohadillas de apoyo correctos para cada accesorio de la
esmeriladora. En las páginas 28 y 29 encontrará la información
sobre los accesorios correctos.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8"-11. Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje
de 7/8". Si no lo tienen, pueden haber sido diseñados para sierras
circulares. Únicamente utilice los accesorios mostrados en las pági-
nas 28 y 29 de este manual. La clasificación de los accesorios debe
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como
se muestra en la placa de características de ésta.
OPERACIÓN
Conmutador
ATENCIÓN: Revise que la herramienta no esté bloqueada en
ON (encendida) antes de enchufarla en una toma de corriente. Si
el conmutador tipo gatillo está bloqueado en ON cuando la her-
ramienta es enchufada, esta se encenderá inmediatamente lo cual
podría resultar en daños a su herramienta o lesiones personales.
Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo
(A). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador. La her-
ramienta puede ser bloqueada en
on
para su uso continuo, man-
teniendo presionado el conmutador tipo gatillo al tiempo que pre-
siona el botón de bloqueo del conmutador, que se encuentra al
costado del gatillo. Sostenga el botón de bloqueo en
on
(B) mien-
tras suelta el gatillo suavemente. Suelte el botón de bloqueo y la
herramienta seguirá funcionando. Para apagar la herramienta
cuando está bloqueada en
on
, presione y suelte el gatillo una vez.
Esmerilado
Utilice un disco tipo 27 de centro y sosten-
ga la herramienta a un ángulo de aproxi-
madamente 10°- 30° de la pieza que será
esmerilada. La mayoría de los discos tipo
27 no están diseñadas para operaciones
de corte.
Corte de Bordes
ADVERTENCIA: El corte y esmerilado de bordes sólo puede hac-
erse con discos tipo 27 diseñados y especificados para este
propósito. Protégase durante el corte de bordes dirigiendo el lado
abierto de la guarda hacia una superficie.
ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerilado de
bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mien-
tras se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado
profundo. Para reducir el riesgo de lesiones serias, limite el uso de
estos discos con una guarda estándar tipo 27 a cortes y muescas
superficiales (menos de 1/2 pulg. o 1,27 cm. de profundidad). El
lado abierto de la guarda debe ser colocado en dirección contraria
al operador.
10˚ - 30°
Español
31
1. Permita que la herramienta alcance su
velocidad total antes de tocar la her-
ramienta contra la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta
opere a alta velocidad. La velocidad de
esmerilado es mayor cuando la her-
ramienta funciona a alta velocidad.
3. Sitúese de modo que el lado inferior
abierto del disco esté en dirección con-
traria a usted.
4. Una vez que haya comenzado a hacer un corte y la pieza de
trabajo tenga una muesca, no cambie el ángulo del corte. Si
cambiara el ángulo del corte, la rueda podría doblarse y que-
brarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
gar la herramienta. Permita que la herramienta deje de rotar
antes de dejarla a un lado.
Los discos para el esmerilado y corte de bordes sólo deberían
hacer contacto con la superficie de trabajo en el borde del disco,
no en la parte superior o inferior del disco. La presión lateral al
disco podría causar que se quiebre.
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes
para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos
no están diseñados para las presiones laterales existentes durante
el esmerilado de superficies. Podría quebrar el disco o resultar en
lesiones.
Lijado con Discos Abrasivos
Cuando use un disco abrasivo y almohadilla de respaldo de cau-
cho, sujete la herramienta de modo que exista un ángulo de 10° a
15° entre el disco y la pieza de trabajo, como lo muestra la ilus-
tración. Un ángulo de 5° a 15° le permitirá
producir una superficie lisa. Si sólo se pre-
siona el borde externo del disco de lijado
contra la pieza de trabajo, la acción de lija-
do será irregular y desigual y la herramien-
ta será difícil de controlar.
Precauciones a Tomar Cuando Quite
Pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar o cepillar con un cepillo de alambre
pintura con base de plomo, debido a la dificultad en el control
de polvo contaminado. Las mujeres embarazadas y los niños
son quienes corren mayor riesgo de envenenamiento con
plomo.
2. Dada la dificultad de determinar, sin un análisis químico, si una
pintura contiene o no plomo, recomendamos tomar las
precauciones siguientes al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño ni mujer embarazada podrá entrar en la zona de
trabajo en la que se está lijando pintura hasta haber terminado
toda la limpieza.
2. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberán
llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe
sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades para
respirar.
NOTA: Sólo se deben usar mascarillas antipolvo adecuadas
para trabajar con polvo y gases de la pintura de plomo. Las
mascarillas normales para pintura no ofrecen esta protección.
Consulte a su proveedor de equipos habitual sobre la mascarilla
aprobada por N.I.O.S.H. adecuada.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo,
para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas.
5˚ - 15°
Español
32
Los trabajadores deberán lavarse a fondo ANTES de comer,
beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la
zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe eliminarse de forma que se reduzca al mínimo
el polvo generado.
2. Las zonas donde se esté eliminando pintura deben sellarse con
una película de plástico de cuatro milésimas de pulgada
(aproximadamente 0.1 mm) de espesor.
3. El lijado debe realizarse de forma que se reduzca el arrastre de
polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Se pasará la aspiradora cada día por todas las superficies de la
zona de trabajo y, seguidamente, se limpiarán a fondo, mientras
dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora
se cambiarán con frecuencia.
2. La película protectora de plástico que se use en la zona se
recogerá y desechará junto con las partículas de polvo y
cualquier otro residuo. Deberán colocarse en un recipiente para
desechos cerrado y eliminarse de acuerdo con los
procedimientos de eliminación de la basura normal.
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres
embarazadas el acceso a la zona de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por
niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar.
Cómo Montar y Quitar la Guarda
DW831 (Fig. 1 y 2)
ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar
la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de
esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y
ruedas de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guar-
da sólo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de
volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posteri-
or del conmutador para verificar que la herramienta esté apagada.
CÓMO MONTAR LA GUARDA
ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del cárter.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda poniéndola
en la posición de trabajo que dará mayor protección al usuario
(Fig. 2).
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla en el cárter (Fig. 2).
NOTA: La guarda viene preajustada de fábrica al diámetro del
rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un
período de uso, haga el siguiente ajuste. Con el seguro de la
guarda en la posición cerrada, ajuste o suelte el tornillo de
ajuste (Fig. 2B).
FIG. 2
A
B
FIG. 1
Español
33
CÓMO QUITAR LA GUARDA
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del cárter.
2. Tire de la guarda hacia arriba hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda hasta que
sus flechas estén alineadas (Fig. 2).
4. Quite la guarda.
ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guar-
da o al rodete de montaje.
Cómo Montar y Quitar la Guarda
DW840 (Fig. 3)
ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta
antes de montar o quitar la guarda. Las
guardas deben ser utilizadas con todos los dis-
cos de esmerilado y discos de lijado con aletas,
cepillos de alambre y ruedas de alambre. La
herramienta puede ser utilizada sin la guarda
sólo cuando se lije con discos de lijado tradi-
cionales. Antes de volver a enchufar la her-
ramienta, presione y suelte la parte posterior
del conmutador para verificar que la herramien-
ta esté apagada
CÓMO MONTAR LA GUARDA
ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Ponga el esmeril de ángulo sobre una mesa, con el eje hacia
arriba.
2. Presione la guarda hacia abajo.
3. Coloque la guarda entre su cuerpo y la pieza de trabajo.
4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrede-
dor del cuello del eje.
CÓMO QUITAR LA GUARDA
1. Suelte el tornillo que sujeta el collar de cierre alrededor del
cuello del eje.
2. Levante sobre la guarda.
ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guar-
da o al rodete de montaje.
Cómo instalar una Almohadilla de
Respaldo y un disco de Lijado
Las almohadillas de respaldo se encuentran disponibles como
accesorios opcionales. Para instalar la almohadilla, siga las
instrucciones que vienen con el accesorio.
ATENCIÓN: Se debe volver a instalar la guarda correcta para
las aplicaciones con discos de esmerilado luego de completar las
aplicaciones de lijado.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características de ésta.
Montaje de Discos de Esmerilado
(Fig. 4–7)
Los discos de esmerilado se encuentran disponibles como acce-
sorios opcionales.
1. Coloque la brida de respaldo en el eje del esmeril (Fig. 4).
2. Ponga el disco contra la brida, centrando el disco de esmeri-
lado en el piloto de la brida de respaldo.
FIG. 3
Español
34
3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 5).
4. Gire el eje a mano mientras presiona el
botón de bloqueo del eje (Fig. 6) hasta
que el eje quede bloqueado, impidiendo
que el eje rote.
5. Ajuste firmemente la brida roscada con la
llave inglesa que viene incluida (Fig. 7).
Cómo instalar Cepillos de Alambre
Encopados
El cepillo de alambre encopado se atornilla directamente al eje de
la máquina sin necesidad de usar bridas. Se requiere el uso de una
guarda tipo 27 cuando use cepillos o discos de alambre.
ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando trabaje con cepillos
de alambre encopados pues pueden ser muy puntudos.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople periódicamente del polvo y la cascarilla
de la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo
y la cascarilla, que contienen partículas metálicas, suelen acumu-
larse en las superficies interiores y suponen un riesgo de elec-
trocución si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD.
FIG. 7
PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes ni otros productos agre-
sivos para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramien-
ta. Estos compuestos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos usados en estas piezas. Utilice únicamente un trapo
limpio y seco.
Lubricación
Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas
para utilizarse. Las herramientas deben ser relubricadas
regularmente en periodos que pueden variar entre cada sesenta
días y cada seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas
utilizadas constantemente en trabajos pesados y las que están
expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta
lubricación sólo deben llevarla a cabo técnicos en herramientas
eléctricas preparados, como los de los centros de servicio de
D
EWALT, u otro personal de servicio cualificado.
Cepillos del motor
Cuando los cepillos se gastan, la herramienta se detiene
automáticamente y evita que se produzcan daños en el motor. La
sustitución de los cepillos se debe efectuar en los centros de
servicio autorizados por D
EWALT.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar
un accesorio para su herramienta, contacte con: D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
Español
35
provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características de ésta.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta her-
ramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones legiti-
mas D
EWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha
de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así
como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente ero-
gados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her-
ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis-
tintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábri-
ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramien-
ta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e infor-
mación acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuen-
tre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Español
36
Información Técnica
DW831 DW840
Tension de alimentación: 120 V AC 120 V AC
Consumo de corriente: 12A 13A
Frecuencia de operación: 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal: 1,339 W 1,450 W
Rotación sin carga: 10 000/min 8 000/min
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas-
tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Transcripción de documentos

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DW831, DW840 5" (125mm) and 7" (180mm) Heavy Duty Angle Grinder Rectifieuse coudée de service intensif de 127 mm (5 po) et 175 mm (7 po) Esmeriladora angular para trabajo pesado de 127 mm (5") y 175 mm (7") Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. • • • SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con toma de tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la • 24 otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento). Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico. Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choque eléctrico. Al usar una extensión, asegúrese de que sea bastante resistente para llevar la corriente que su producto requerirá. Una extensión de calibre insuficiente causará una caída en la línea de voltaje dando por resultado la pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud de la extensión y del amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es la extensión. SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones. • No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar 25 Español mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos y son más fáciles de controlar. • Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 Amperaje Más No más Calibre del cordón AWG de de 12 - 16 14 12 No recomendado • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones. Español Instrucciones de seguridad adicionales para las esmeriladoras • Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeril. La guarda protege al operador de los fragmentos que se desprenden de un disco roto, así como del contacto con el disco. • Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características. • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. • En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser causa de lesiones. • Antes de usarlos, inspeccione los accesorios recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio. También se debe inspeccionar el accesorio siempre que piense que la herramienta puede haber caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco. • Al accionar la herramienta con un disco nuevo o de reemplazo, con un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo instalado, o si no está seguro de la condición del disco, sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco tiene una cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas, se romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres flojos, éstos se detectarán. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el disco. Incluso si se trata del operador. • Evite que el disco rebote, así como darle tratamiento brusco. Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione si el disco presenta cuarteaduras o fallas. • Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e incendios. • Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para conservar el control de la unidad en todo momento. • Limpie su herramienta periódicamente, especialmente después de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de choque eléctrico. 26 PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino. PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. • La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ..............volts A ............amperes Hz ............hertz W............watts min ..........minutos ..........corriente alterna no ..........velocidad sin carga ........corriente directa ..........símbolo de advertencia ..............construcción de ....................Clase II ................de seguridad ..............terminal con toma .../min......revoluciones por ..................de tierra ................minuto C B D A INTRODUCCIÓN COMPONENTES A. Conmutador tipo gatillo B. Botón de bloqueo en ON (encendido) C. Botón de bloqueo del eje 27 D. Mango lateral E. Guarda (Tipo 27, abierta bajo el disco o accesorio) Español • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. Discos de esmeril de 5" (DW831) Discos de esmeril de 7" (DW840) guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 brida de respaldo collarín de respaldo sin rosca disco de centro hundido de tipo 27 disco sin rodete tipo 27 tuerca de fijación Español tuerca de amarre roscada guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 disco con cubo de tipo 27 disco con cubo de tipo 27 28 Discos de alambre guarda de tipo 27 Discos lijadores de aletas guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 Discos de lijado almohadilla de apoyo de caucho collarín de respaldo sin rosca disco lijador de aletas con cubo cepillo de copa de alambre de 3" disco de lijado disco lijador de aletas sin cubo tuerca de amarre roscada guarda de tipo 27 tuerca de amarre roscada 29 Español disco de alambre de 4" ATENCIÓN: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los cepillos y discos de alambre. Los operadores y otras personas que estén en el área deberían utilizar protección adecuada para los ojos, la cara y el cuerpo pues existe la posibilidad de que se desprendan y salgan volando filamentos de metal cuando los discos y cepillos de alambre estén en funcionamiento. ADVERTENCIA: El DW840 no puede ser utilizado con discos de lijado y almohadillas de respaldo tradicionales debido a la diferencia entre sus velocidades nominales. el conmutador tipo gatillo está bloqueado en ON cuando la herramienta es enchufada, esta se encenderá inmediatamente lo cual podría resultar en daños a su herramienta o lesiones personales. Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo (A). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador. La herramienta puede ser bloqueada en on para su uso continuo, manteniendo presionado el conmutador tipo gatillo al tiempo que presiona el botón de bloqueo del conmutador, que se encuentra al costado del gatillo. Sostenga el botón de bloqueo en on (B) mientras suelta el gatillo suavemente. Suelte el botón de bloqueo y la herramienta seguirá funcionando. Para apagar la herramienta cuando está bloqueada en on, presione y suelte el gatillo una vez. Ensamblaje ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la parte posterior del conmutador para asegurar que la herramienta esté apagada. Español CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL El mango lateral puede ser conectado a cualquiera de los dos lados del cárter en los orificios roscados, como lo muestra la ilustración. Antes de utilizar la herramienta, revise que el mango esté firmemente ajustado. Esmerilado ACCESORIOS Es importante elegir las guardas, collarines y almohadillas de apoyo correctos para cada accesorio de la esmeriladora. En las páginas 28 y 29 encontrará la información sobre los accesorios correctos. PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-11. Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje de 7/8". Si no lo tienen, pueden haber sido diseñados para sierras circulares. Únicamente utilice los accesorios mostrados en las páginas 28 y 29 de este manual. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta. Utilice un disco tipo 27 de centro y sostenga la herramienta a un ángulo de aproximadamente 10°- 30° de la pieza que será esmerilada. La mayoría de los discos tipo 27 no están diseñadas para operaciones de corte. Corte de Bordes OPERACIÓN Conmutador ATENCIÓN: Revise que la herramienta no esté bloqueada en ON (encendida) antes de enchufarla en una toma de corriente. Si 10˚ - 30° 30 ADVERTENCIA: El corte y esmerilado de bordes sólo puede hacerse con discos tipo 27 diseñados y especificados para este propósito. Protégase durante el corte de bordes dirigiendo el lado abierto de la guarda hacia una superficie. ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerilado de bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mientras se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de lesiones serias, limite el uso de estos discos con una guarda estándar tipo 27 a cortes y muescas superficiales (menos de 1/2 pulg. o 1,27 cm. de profundidad). El lado abierto de la guarda debe ser colocado en dirección contraria al operador. 1. Permita que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar la herramienta contra la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta opere a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta funciona a alta velocidad. 3. Sitúese de modo que el lado inferior abierto del disco esté en dirección contraria a usted. 4. Una vez que haya comenzado a hacer un corte y la pieza de trabajo tenga una muesca, no cambie el ángulo del corte. Si cambiara el ángulo del corte, la rueda podría doblarse y quebrarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar la herramienta. Permita que la herramienta deje de rotar antes de dejarla a un lado. Los discos para el esmerilado y corte de bordes sólo deberían hacer contacto con la superficie de trabajo en el borde del disco, no en la parte superior o inferior del disco. La presión lateral al disco podría causar que se quiebre. ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos no están diseñados para las presiones laterales existentes durante el esmerilado de superficies. Podría quebrar el disco o resultar en lesiones. tración. Un ángulo de 5° a 15° le permitirá producir una superficie lisa. Si sólo se presiona el borde externo del disco de lijado contra la pieza de trabajo, la acción de lijado será irregular y desigual y la herramienta será difícil de controlar. 5˚ - 15° Precauciones a Tomar Cuando Quite Pintura 1. NO SE RECOMIENDA lijar o cepillar con un cepillo de alambre pintura con base de plomo, debido a la dificultad en el control de polvo contaminado. Las mujeres embarazadas y los niños son quienes corren mayor riesgo de envenenamiento con plomo. 2. Dada la dificultad de determinar, sin un análisis químico, si una pintura contiene o no plomo, recomendamos tomar las precauciones siguientes al lijar cualquier pintura: Lijado con Discos Abrasivos Cuando use un disco abrasivo y almohadilla de respaldo de caucho, sujete la herramienta de modo que exista un ángulo de 10° a 15° entre el disco y la pieza de trabajo, como lo muestra la ilus31 Español SEGURIDAD PERSONAL 1. Ningún niño ni mujer embarazada podrá entrar en la zona de trabajo en la que se está lijando pintura hasta haber terminado toda la limpieza. 2. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberán llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades para respirar. NOTA: Sólo se deben usar mascarillas antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases de la pintura de plomo. Las mascarillas normales para pintura no ofrecen esta protección. Consulte a su proveedor de equipos habitual sobre la mascarilla aprobada por N.I.O.S.H. adecuada. 3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas. FIG. 1 Los trabajadores deberán lavarse a fondo ANTES de comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos. Español SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe eliminarse de forma que se reduzca al mínimo el polvo generado. 2. Las zonas donde se esté eliminando pintura deben sellarse con una película de plástico de cuatro milésimas de pulgada (aproximadamente 0.1 mm) de espesor. 3. El lijado debe realizarse de forma que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo. FIG. 2 B A ruedas de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guarda sólo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posterior del conmutador para verificar que la herramienta esté apagada. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Se pasará la aspiradora cada día por todas las superficies de la zona de trabajo y, seguidamente, se limpiarán a fondo, mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora se cambiarán con frecuencia. 2. La película protectora de plástico que se use en la zona se recogerá y desechará junto con las partículas de polvo y cualquier otro residuo. Deberán colocarse en un recipiente para desechos cerrado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de la basura normal. Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres embarazadas el acceso a la zona de trabajo. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar. CÓMO MONTAR LA GUARDA ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el seguro de la guarda abierto. 1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda con la flecha del cárter. 2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que sus orejetas enganchen y roten libremente en la ranura del cárter. 3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda poniéndola en la posición de trabajo que dará mayor protección al usuario (Fig. 2). 4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla en el cárter (Fig. 2). NOTA: La guarda viene preajustada de fábrica al diámetro del rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un período de uso, haga el siguiente ajuste. Con el seguro de la guarda en la posición cerrada, ajuste o suelte el tornillo de ajuste (Fig. 2B). Cómo Montar y Quitar la Guarda DW831 (Fig. 1 y 2) ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y 32 4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrededor del cuello del eje. CÓMO QUITAR LA GUARDA 1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda con la flecha del cárter. 2. Tire de la guarda hacia arriba hasta que sus orejetas enganchen y roten libremente en la ranura del cárter. 3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda hasta que sus flechas estén alineadas (Fig. 2). 4. Quite la guarda. ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guarda o al rodete de montaje. CÓMO QUITAR LA GUARDA 1. Suelte el tornillo que sujeta el collar de cierre alrededor del cuello del eje. 2. Levante sobre la guarda. ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guarda o al rodete de montaje. Cómo instalar una Almohadilla de Respaldo y un disco de Lijado Cómo Montar y Quitar la Guarda DW840 (Fig. 3) ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta FIG. 3 antes de montar o quitar la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y ruedas de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guarda sólo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posterior del conmutador para verificar que la herramienta esté apagada Montaje de Discos de Esmerilado (Fig. 4–7) CÓMO MONTAR LA GUARDA ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el seguro de la guarda abierto. 1. Ponga el esmeril de ángulo sobre una mesa, con el eje hacia arriba. 2. Presione la guarda hacia abajo. 3. Coloque la guarda entre su cuerpo y la pieza de trabajo. 33 Los discos de esmerilado se encuentran disponibles como accesorios opcionales. 1. Coloque la brida de respaldo en el eje del esmeril (Fig. 4). 2. Ponga el disco contra la brida, centrando el disco de esmerilado en el piloto de la brida de respaldo. Español Las almohadillas de respaldo se encuentran disponibles como accesorios opcionales. Para instalar la almohadilla, siga las instrucciones que vienen con el accesorio. ATENCIÓN: Se debe volver a instalar la guarda correcta para las aplicaciones con discos de esmerilado luego de completar las aplicaciones de lijado. PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta. FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes ni otros productos agresivos para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramienta. Estos compuestos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas piezas. Utilice únicamente un trapo limpio y seco. Lubricación Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas para utilizarse. Las herramientas deben ser relubricadas regularmente en periodos que pueden variar entre cada sesenta días y cada seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas utilizadas constantemente en trabajos pesados y las que están expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta lubricación sólo deben llevarla a cabo técnicos en herramientas eléctricas preparados, como los de los centros de servicio de DEWALT, u otro personal de servicio cualificado. 3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 5). 4. Gire el eje a mano mientras presiona el botón de bloqueo del eje (Fig. 6) hasta que el eje quede bloqueado, impidiendo que el eje rote. 5. Ajuste firmemente la brida roscada con la FIG. 7 llave inglesa que viene incluida (Fig. 7). Cómo instalar Cepillos de Alambre Encopados Cepillos del motor Cuando los cepillos se gastan, la herramienta se detiene automáticamente y evita que se produzcan daños en el motor. La sustitución de los cepillos se debe efectuar en los centros de servicio autorizados por DEWALT. Español El cepillo de alambre encopado se atornilla directamente al eje de la máquina sin necesidad de usar bridas. Se requiere el uso de una guarda tipo 27 cuando use cepillos o discos de alambre. ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando trabaje con cepillos de alambre encopados pues pueden ser muy puntudos. Accesorios Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte con: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y MANTENIMIENTO Limpieza ADVERTENCIA: Sople periódicamente del polvo y la cascarilla de la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo y la cascarilla, que contienen partículas metálicas, suelen acumularse en las superficies interiores y suponen un riesgo de electrocución si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. 34 provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta. PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial Garantía limitada por tres años 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO 35 Español DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Español Información Técnica DW831 Tension de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: 12A Frecuencia de operación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1,339 W Rotación sin carga: 10 000/min DW840 120 V AC 13A 50/60 Hz 1,450 W 8 000/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DeWalt DW831 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas