Kohler K-6268-C11-VS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bathroom Sink Faucet
Robinet de lavabo de salle de bains
Grifería de lavabo de baño
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
K-6268
1141145-2-C
Informations importantes (cont.)
mm) d’un lavabo. Au lieu de cela, choisir un lavabo sans orifices de robinet puis
monter le robinet et la valve à distance dans le comptoir. Se référer aux instructions
du fabricant du comptoir pour un perçage approprié des orifices.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation en eau principale.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain sur le lavabo de salle
de bains avant d’installer ce dernier.
Información importante
NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite
http://www.kohler.com/serviceparts.
AVISO: Después de la instalación, guarde esta guía para que el usuario tenga
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar contaminar el
agua, no retire los componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje.
AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2 (51 mm) de la válvula remota, la
válvula remota no se puede instalar en uno de los orificios para grifería estándar de
1-3/8 (35 mm) del lavabo. En su lugar, seleccione un lavabo sin orificios para grifería
e instale la grifería y la válvula remota a través de la encimera. Consulte con el
fabricante de la encimera para taladrear correctamente los orificios.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
En instalaciones nuevas, instale la grifería y el desagüe en el lavabo de baño antes
de instalar el lavabo de baño.
Kohler Co. 3 1141145-2-C
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Disassemble the drain. Apply plumbers putty
to the underside of the flange.
Désassembler le drain. Appliquer du mastic
de plombier au dessous de la bride.
Desensamble el desagüe. Aplique masilla
de plomería al dorso de la brida.
Remove excess putty. Install the
stopper. Connect the trap.
Retirer tout excès de mastic
de plombier. Insérer l'arrêt.
Connecter le siphon.
Limpie el exceso de
masilla de plomería.
Inserte el obturador.
Conecte la trampa.
Drain Installation
Installation du drain
Instalación del desagüe
Insert the assembly. Attach the flange.
Insérer l'ensemble. Attacher bride.
Inserte el montaje. Conecte la brida.
Hold the drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
1141145-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis
sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
Insert the faucet through
the surface material.
Insérer le robinet dans le
matériau de la surface.
Inserte la grifería a través
del material de la
superficie.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Valve Hole
Orifice de
valve
Orificio
para válvula
8" (203 mm)
Max/Max/Máx
Spout Hole
Orifice de bec
Orificio para surtidor
Apply plumbers putty to
underside of escutcheon.
Appliquer du mastic de plombier
au-dessous de l'applique.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del chapetón.
NOTE: Locate the remote valve within 8"
(203 mm) of the spout. Refer to the
countertop manufacturer for proper hole
drilling.
REMARQUE: Localiser la valve à distance
à 8" (203 mm) du bec. Se référer au
fabricant du comptoir pour un forage
correct.
NOTA: Coloque la válvula remota dentro
de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con
el fabricante de la encimera para taladrear
correctamente los orificios.
21
43
Ø 1-3/8" (35 mm)
Max/Max/Máx
Ø 1-3/8" (35 mm)
Max/Max/Máx
Kohler Co. 5 1141145-2-C
Installation/Installation/Instalación
13
15
16
14
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Remove the button cover.
Retirer le couvercle du bouton.
Retire la tapa del botón.
Button Cover
Cache-bouton
Tapa de botón
Push the button in while sliding the
tube down.
Enfoncer le bouton tout en faisant
glisser le tube vers le bas.
Oprima el botón mientras desliza el
tubo hacia abajo.
Ø 3" (76 mm)
Min/Min/Mín
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Sprayhead
Tête de vaporisateur
Cabeza del rociador
5/64" Hex Wrench
Clé hexagonale 5/64"
Llave hexagonal de 5/64"
Turn the handle to
the OFF position.
Tourner la poignée
en position fermée.
Gire la manija a la
posición cerrada.
Loosen the setscrew,
then remove the sprayhead.
Desserrer la vis de retenue,
puis retirer la tête de
vaporisation.
Afloje el tornillo de fijación y
retire la cabeza del rociador.
Connect and tighten the supply hoses.
Turn on the water at the supply stops.
NOTE: If the installation requires that you coil
the supply hoses, maintain a 3" (76 mm)
diameter minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
Ouvrir l'alimentation d'eau aux arrêts
d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation exige
l'enroulement des tuyaux d'alimentation,
maintenir un diamètre minimum de
3" (76 mm) à l'intérieur de la bobine.
Conecte y apriete las mangueras de
suministro. Abra el agua en las llaves
de paso.
NOTA: Si la instalación requiere
que usted enrolle las mangueras
de suministro, mantenga un
diámetro interno mínimo de
3" (76 mm) al enrollarlas.
Kohler Co. 9 1141145-2-C
Installation/Installation/Instalación
17
19
22
18
Reinstall the sprayhead.
Réinstaller la tête du vaporisateur.
Vuelva a instalar la cabeza del rociador.
Slide the tube up.
Faire glisser le tube
vers le haut.
Deslice el tubo
hacia arriba.
Reinstall the button cover, check
operation.
Réinstaller le couvercle du bouton,
vérifier le fonctionnement.
Vuelva a instalar la tapa del botón,
verifique el funcionamiento.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Flush the lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua en las líneas.
Align the groove and pin.
Aligner la rainure et la goupille.
Alinee la ranura y la clavija.
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo
de fijación.
20
Button Cover
Cache-bouton
Tapa de botón
Push the sprayhead
up.
Pousser la tête du
vaporisateur vers le haut.
Empuje la cabeza del
rociador hacia arriba.
21
1141145-2-C 10 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (North America).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (Faucet)*, (except
gold, non-Vibrant
®
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
1141145-2-C 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et éléments BodySpa, la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
®
, les robinets Tripoint
®
, les finitions or
poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les
crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
1141145-2-C 14 Kohler Co.
Garantía (cont.)
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
, las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 15 1141145-2-C

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bathroom Sink Faucet Robinet de lavabo de salle de bains Grifería de lavabo de baño K-6268 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1141145-2-C ©2012 Kohler Co. Informations importantes (cont.) mm) d’un lavabo. Au lieu de cela, choisir un lavabo sans orifices de robinet puis monter le robinet et la valve à distance dans le comptoir. Se référer aux instructions du fabricant du comptoir pour un perçage approprié des orifices. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation en eau principale. Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain sur le lavabo de salle de bains avant d’installer ce dernier. Información importante NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite http://www.kohler.com/serviceparts. AVISO: Después de la instalación, guarde esta guía para que el usuario tenga información sobre el servicio y la garantía. PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar contaminar el agua, no retire los componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje. AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2″ (51 mm) de la válvula remota, la válvula remota no se puede instalar en uno de los orificios para grifería estándar de 1-3/8″ (35 mm) del lavabo. En su lugar, seleccione un lavabo sin orificios para grifería e instale la grifería y la válvula remota a través de la encimera. Consulte con el fabricante de la encimera para taladrear correctamente los orificios. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. En instalaciones nuevas, instale la grifería y el desagüe en el lavabo de baño antes de instalar el lavabo de baño. Kohler Co. 3 1141145-2-C Installation/Installation/Instalación Drain Installation Installation du drain Instalación del desagüe 1 Disassemble the drain. Apply plumbers putty 2 to the underside of the flange. Désassembler le drain. Appliquer du mastic de plombier au dessous de la bride. Desensamble el desagüe. Aplique masilla de plomería al dorso de la brida. Flange Bride Brida Insert the assembly. Attach the flange. Insérer l'ensemble. Attacher bride. Inserte el montaje. Conecte la brida. Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería 3 Hold the drain body in place and tighten the nut. Maintenir le corps du drain en place serrer l'écrou. Sostenga el cuerpo del desagüe en su lugar y apriete la tuerca. 4 Remove excess putty. Install the stopper. Connect the trap. Retirer tout excès de mastic de plombier. Insérer l'arrêt. Connecter le siphon. Limpie el exceso de masilla de plomería. Inserte el obturador. Conecte la trampa. Stopper Arrêt Obturador Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1141145-2-C 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 1 NOTE: Locate the remote valve within 8" (203 mm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (203 mm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct. NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la encimera para taladrear correctamente los orificios. Ø 1-3/8" (35 mm) Max/Max/Máx Ø 1-3/8" (35 mm) Max/Max/Máx Spout Hole Orifice de bec Orificio para surtidor Valve Hole Orifice de valve Orificio para válvula underside of escutcheon. Appliquer du mastic de plombier au-dessous de l'applique. Aplique masilla de plomería al lado inferior del chapetón. Escutcheon Applique Chapetón 8" (203 mm) Max/Max/Máx 3 Insert the faucet through 4 Partially thread screws into the surface material. Insérer le robinet dans le matériau de la surface. Inserte la grifería a través del material de la superficie. Kohler Co. 2 Apply plumbers putty to the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. 5 1141145-2-C Installation/Installation/Instalación the handle to 13 Turn the OFF position. Tourner la poignée en position fermée. Gire la manija a la posición cerrada. 14 Connect and tighten the supply hoses. Turn on the water at the supply stops. NOTE: If the installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (76 mm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. Ouvrir l'alimentation d'eau aux arrêts d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation exige l'enroulement des tuyaux d'alimentation, maintenir un diamètre minimum de 3" (76 mm) à l'intérieur de la bobine. Ø 3" (76 mm) Min/Min/Mín Conecte y apriete las mangueras de suministro. Abra el agua en las llaves de paso. NOTA: Si la instalación requiere que usted enrolle las mangueras de suministro, mantenga un diámetro interno mínimo de Hot 3" (76 mm) al enrollarlas. Chaud Caliente Cold Froid Fría 15 Remove the button cover. Retirer le couvercle du bouton. Retire la tapa del botón. Button Cover Cache-bouton Tapa de botón Push the button in while sliding the tube down. Enfoncer le bouton tout en faisant glisser le tube vers le bas. Oprima el botón mientras desliza el tubo hacia abajo. 16 Loosen the setscrew, then remove the sprayhead. Desserrer la vis de retenue, puis retirer la tête de vaporisation. Afloje el tornillo de fijación y retire la cabeza del rociador. 5/64" Hex Wrench Clé hexagonale 5/64" Llave hexagonal de 5/64" Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Sprayhead Tête de vaporisateur Cabeza del rociador Kohler Co. 9 1141145-2-C Installation/Installation/Instalación 17 Flush the lines. 18 Check for leaks. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 19 Reinstall the sprayhead. 20 Réinstaller la tête du vaporisateur. Vuelva a instalar la cabeza del rociador. Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. Align the groove and pin. Aligner la rainure et la goupille. Alinee la ranura y la clavija. 21 Slide the tube up. Faire glisser le tube vers le haut. Deslice el tubo hacia arriba. 22 Reinstall the button cover, check operation. Réinstaller le couvercle du bouton, vérifier le fonctionnement. Vuelva a instalar la tapa del botón, verifique el funcionamiento. Push the sprayhead up. Pousser la tête du vaporisateur vers le haut. Empuje la cabeza del rociador hacia arriba. 1141145-2-C Button Cover Cache-bouton Tapa de botón 10 Kohler Co. Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North America″). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited warranty. 1141145-2-C 12 Kohler Co. Garantie (cont.) Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d’un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa, la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®, les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Fixture Related″ du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se 1141145-2-C 14 Kohler Co. Garantía (cont.) encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 15 1141145-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-6268-C11-VS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para