Kohler 14660-4-SN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Centerset Bathroom Sink Faucet
Robinet de lavabo de salle de bains à entraxe
Grifería de lavabo de baño de orificios centrales
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
K-14660
1123724-2-D
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
NOTICE: Due to the non-standard 2 (51 mm) diameter of the remote valve, the
remote valve cannot be mounted through a standard 1-3/8 (35 mm) faucet hole of a
sink. Instead, choose a sink without faucet holes then mount the faucet and remote
valve through the countertop. Refer to the countertop manufacturer for proper hole
drilling.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, install the faucet and drain before installing the bathroom
sink.
Informations importantes
NOTICE: En raison du diamètre non standard de 2 (51 mm) de la valve à distance,
celle-ci ne peut pas être montée à travers l’orifice de robinet standard de 1-3/8 (35
mm) d’un lavabo. Au lieu de cela, choisir un lavabo sans orifices de robinet puis
monter le robinet et la valve à distance dans le comptoir. Se référer aux instructions
du fabricant du comptoir pour un perçage approprié des orifices.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation en eau principale.
Inspecter les tubes d’arrivée et d’évacuation pour y rechercher des dommages.
Remplacer si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et inspecter celui-ci pour y rechercher des
dommages.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain avant d’installer le
lavabo.
Plumbers Putty or
Suitable Sealant
Mastic de plombier ou
étanchéité adéquate
Masilla de plomería o
sellador apropriado
Two 3/8" Male
Supply Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Ø 1-3/8" and Ø 2" Hole Bit
Ø 1-3/8" et mèche à orifice
de Ø 2"
Broca tipo corona perforadora
de Ø 1-3/8" y Ø 2"
Plus:/Plus:/Más:
• Rags/Chiffons/Trapos
• Cable Tie (optional)
Serre-câble (optionnel)
Sujeta cable (opcional)
• Bucket/Seau/Cubeta
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
1123724-2-D 2 Kohler Co.
Información importante
AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2 (51 mm) de la válvula remota, la
válvula remota no se puede instalar en uno de los orificios para grifería estándar de
1-3/8 (35 mm) del lavabo. En su lugar, seleccione un lavabo sin orificios para grifería
e instale la grifería y la válvula remota a través de la encimera. Consulte con el
fabricante de la encimera para taladrear correctamente los orificios.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Revise que las tuberías de alimentación y de desagüe no presenten daño.
Reemplace si es necesario.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
En instalaciones nuevas, instale la grifería y el desagüe antes de instalar el lavabo
de baño.
Kohler Co. 3 1123724-2-D
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Disassemble the drain. Apply plumbers putty
to the underside of the flange.
Désassembler le drain. Appliquer du mastic
de plombier au dessous de la bride.
Desensamble el desagüe. Aplique masilla
de plomería al dorso de la brida.
Remove excess putty. Install the
stopper. Connect the trap.
Retirer tout excès de mastic
de plombier. Insérer l'arrêt.
Connecter le siphon.
Limpie el exceso de
masilla de plomería.
Inserte el obturador.
Conecte la trampa.
Drain Installation
Installation du drain
Instalación del desagüe
Insert the assembly. Attach the flange.
Insérer l'ensemble. Attacher bride.
Inserte el montaje. Conecte la brida.
Hold the drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
1123724-2-D 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Insert the faucet through the surface material.
Insérer le robinet dans le matériau de la surface.
Inserte la grifería a través del material de la superficie.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Valve Hole
Orifice de
valve
Orificio
para válvula
8" (203 mm)
Max/Max/Máx
Spout Hole
Orifice de bec
Orificio para surtidor
Ø 1-3/8" (35 mm)
Max/Max/Máx
Ø 2" (51 mm)
Max/Max/Máx
On the underside of the spout,
apply plumbers putty into
the groove.
Sur le dessous du bec, appliquer
du mastic de plombier dans la
rainure.
En el lado inferior del surtidor,
aplique masilla de plomería en
la ranura.
NOTE: Locate the remote valve within 8"
(203 mm) of the spout. Refer to the
countertop manufacturer for proper hole
drilling.
REMARQUE: Localiser la valve à distance
à 8" (203 mm) du bec. Se référer au
fabricant du comptoir pour un forage
correct.
NOTA: Coloque la válvula remota dentro
de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con
el fabricante de la encimera para taladrear
correctamente los orificios.
21
3
Groove
Rainure
Ranura
Kohler Co. 5 1123724-2-D
Installation/Installation/Instalación
4
Install the washer and tighten the nut.
Installer la rondelle et serrer l'écrou.
Instale la arandela y apriete la tuerca.
Attach the coupling assembly and
tighten. Do not overtighten!
Attacher l'ensemble de raccordement
et serrer. Ne pas trop serrer!
Conecte el montaje de acoplamiento y
apriete. ¡No apriete demasiado!
5
Hose
Tuyau
Manguera
Attach the hose and tighten.
Do not overtighten!
Attacher le tuyau et serrer.
Ne pas trop serrer!
Conecte y apriete la manguera.
¡No apriete demasiado!
6
Gasket/Joint/Empaque
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
1123724-2-D 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1/8"
(3 mm)
Cold Water Supply
Alimentation d'eau froide
Suministro de agua fría
Hot
Chaud
Caliente
Partially thread screws
into the ring.
Visser partiellement les
vis sur l'anneau.
Enrosque parcialmente
los tornillos en el anillo.
Position the remote valve with the cold water supply on the
left and the spout outlet connection toward the front of
the sink.
Placer la vanne à distance avec l'alimentation en eau froide
sur la gauche et la connexion de sortie du bec vers l'avant
du lavabo.
Coloque la válvula remota con el suministro de agua fría
a la izquierda y la conexión de salida del surtidor hacia
el frente del lavabo.
Apply plumbers putty to the underside
of the remote valve. Insert the remote
valve through the surface material.
Appliquer du mastic de plombier
au-dessous de la valve à distance.
Insérer la valve à distance dans
le matériau de la surface.
Aplique masilla de plomería al lado
inferior de la válvula remota.
Inserte la válvula remota a través
del material de la superficie.
Spout Outlet Connection
Connexion de sortie du bec
Conexión de salida del surtidor
Cold
Froid
Fría
7
89
Remote Valve
Valve à distance
Válvula remota
On
Marche
Abrir
Kohler Co. 7 1123724-2-D
Installation/Installation/Instalación
12
11
10
Washer
Rondelle
Arandela
Ring/Anneau/Anillo
Surface Material
Matériau de la surface
Material de la superficie
1/4"
(6 mm)
Ring
Anneau
Anillo
Spout Hose
Tuyau du bec
Manguera del
surtidor
Connect the spout hose to the
remote valve.
Connecter le tuyau du bec sur
la vanne à distance.
Conecte la manguera del surtidor
a la válvula remota.
Turn the ring until the screws are to the
front and back. Tighten the screws
securely and evenly.
Tourner l'anneau pour que les vis soient
l'avant et l'arrire. Bien serrer les vis
de manire gale.
Gire el anillo hasta que los tornillos
estén orientados hacia el frente y hacia
atrás. Apriete los tornillos con seguridad
y uniformemente.
Slide the washer onto the remote
valve shank. Thread the ring
leaving approximately 1/4" (6 mm)
between the ring and the surface
material.
Glisser la rondelle sur le manche
de valve distance. Visser l'anneau
en laissant approximativement 1/4"
(6 mm) entre l'anneau et le
matériau de la surface.
Deslice la arandela en el vástago
de la válvula remota. Enrosque el
anillo dejando aproximadamente
1/4" (6 mm) entre el anillo y el
material de la superficie.
1123724-2-D 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13
15
16
14
Flush the lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua
en las líneas.
Connect and tighten the supply hoses.
Do not overtighten!
NOTE: If the installation requires that you coil
the supply hoses, maintain a 3" (76 mm) diameter
minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
Ne pas trop serrer!
REMARQUE: Si l'installation exige que vous enrouliez
les tuyaux d'alimentation, maintenir un diamètre
minimum de 3" (76 mm) à l'intérieur de la bobine.
Conecte y apriete las mangueras de suministro.
¡No apriete demasiado!
NOTA: Si la instalación requiere
que usted enrolle las mangueras
de suministro, mantenga un
diámetro interno mínimo de
3" (76 mm) al enrollarlas.
Turn on the water supply.
Check for leaks.
Ouvrir l'alimentation
d'eau. Vérifier s'il y
a des fuites.
Abra suministro
principal de agua.
Verifique que
no haya fugas.
Apply the supplied lubricant. Install the aerator.
Tighten setscrew until flush with spout.
Appliquer le lubrifiant fourni. Installer l'aérateur.
Serrer la vis de retenue jusqu'à ce
qu'elle soit à ras du bec.
Aplique el lubricante provisto. Instale el aireador.
Apriete el tornillo de fijación hasta
quedar al ras con el surtidor.
Lubricant
Lubrifiant
Lubricante
Ø 3" (76 mm)
Min/Min/Mín
Hot
Chaud
Caliente
Cold
Froid
Fría
Kohler Co. 9 1123724-2-D
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude
pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que
celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1123724-2-D 10 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (North America).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (Faucet)*, (except
gold, non-Vibrant
®
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShower
®
tower, BodySpa systems and components; WaterHaven
®
tower, systems and components; Tripoint
®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and
painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture Related section
of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers, soap/lotion
Kohler Co. 11 1123724-2-D
Warranty (cont.)
dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are
covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des
accessoires (Robinet)*, l’exception des finitions dorées, non-Vibrant
®
, non chromées)
contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale,
aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du
Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co.
choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats
annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée
à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix
d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
1123724-2-D 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShower
®
, les systèmes et éléments BodySpa, la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
®
, les robinets Tripoint
®
, les finitions or
poli, non-Vibrant et peintes ou á revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les
crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
Kohler Co. 13 1123724-2-D
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShower
®
, los sistemas y componentes BodySpa, la
torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
, las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
1123724-2-D 14 Kohler Co.
Kohler Co. 1123724-2-D
1123724-2-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 14660-4-SN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para