Kicker 2011 KM Components El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
6
Su KM sistemas de componentes se diseñó para “Livin’ Loud” en el ambiente marino duro. Se
protege magnéticamente y utiliza las técnicas avanzadas de materias y construcción para mantener el
desempeño que óptimo para años para venir. Sus sistemas de componentes de la serie KM de KICKER
han sido diseñados específi camente para montarlos en aplicaciones al aire libre. A pesar de que los
altavoces no necesitan una caja sellada para un rendimiento óptimo, es importante separar el sonido
radiado por delante del sonido radiado por detrás del altavoz. Esta separación se logra normalmente
usando un excitador de tamaño correcto en un lugar preestablecido de fábrica para el altavoz.
POSICIÓN
El sonido producido por los altavoces Componente del KM es direccional, especialmente para la
producción sónica de altavoz. Encuentre el mejor posisition para el sonido estereofónico. Si necesario,
agrega más altavoces Componente o Coax (KICKER KM6200) del KM al sistema para ayudar a distribuir
y equilibrar la sano-etapa. Después que determinar el mejor posistions que monta, verifi ca con cuidado
las áreas donde el hardware que monta irá.
INSTALACIÓN
Altavoz Montaje: El acero inoxidable encerrado que monta los tornillos y clipes DE TIPO U de velocidad
no deben romper la célula del combustible, alambrar, ni intervenir con ninguna parte mecánica en la
cara inferior de la superfi cie que monta. Utilice el “plantilla” dentro de su altavoz Componente del KM
es el cartón del envío de marcar el hoyo que monta, entonces corte directamente en la línea. El pre-
taladro los hoyos del tornillo que montan que utiliza un 7/64” (2.5mm) el taladro, y conecta los altavoces
Componente del KM al barco, abrocha el acero inoxidable suministrado los tornillos curso-enhebrados a
la estructura del barco. Si aplicable, utiliza el acero inoxidable encerrado clipes DE TIPO U de velocidad.
Monte el altavoz y la rejilla para aprovecharse de boca arriba el sistema del altavoz ha integrado sistema
de desaguar de humedad. Las Rejillas son movibles para aplicaciones de pintar de costumbre. Si el
hardware suministrado no es aplicable a su instalación, algunos otros medios de conectar seguramente a
los oradores a la nave se debe utilizar.
Tweeter Montaje: El altavoz se puede montar uno de tres maneras: limpía, la superfi cie y montar
angulado. Para aplicaciones de montar de limpíe, se refi ere por favor a la ilustración. Escoja una
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo de altavoz:
Posiciónes posible para los altavoces
Componente del KM que Montan
KM Sistema Componente
Manual Del Propietario
MODELO: KM6250.2
2011 KM Components RevB.indd 62011 KM Components RevB.indd 6 1/28/2011 3:03:26 PM1/28/2011 3:03:26 PM
7
ubicación plana en el panel con el espacio detrás del panel para permitir el espacio para la tuerca que
monta. Después que verifi car los espacios libres, cortan el diámetro apropiado de hoyo que monta en el
panel (ve el pie de página). Coloque la tuerca más corta que monta detrás del panel. Alimente el cable
del tweeter por el hoyo en el panel y la tuerca que montan. Monte el tweeter enroscando la tuerca que
monta en el tweeter.
Para aplicaciones de montar de superfi cie utiliza la copa de superfi cie del monte como una plantilla y
pre-taladro dos 7/64” (2.5mm) hoyos de tornillo para conectar la copa de superfi cie del monte al panel,
y un 5/16” (8mm) hoyo para los cables del altavoz. Dos #8 tornillos inoxidables se suministran para
conectar la copa de superfi cie del monte al panel. Posicione el tweeter sobre la copa de superfi cie del
monte y lo aprieta en posición.
Para montar angulado las aplicaciones escogen una ubicación plana en el panel con el espacio detrás
del panel para permitir el espacio para la tuerca que monta y el anillo del ángulo de espalda. Después
que verifi car los espacios libres, cortan el diámetro apropiado de hoyo que monta en el panel (ve el pie
de página). Coloque el anillo anterior del ángulo (no queda por el tweeter más largo que monta tuerca)
delante del panel. Coloque el cable del altavoz y el tweeter por el anillo anterior del ángulo y en el panel.
Coloque el cable del altavoz por el anillo del ángulo de espalda (los ataques por el tweeter más largo
que monta tuerca), coloca el anillo del ángulo de espalda sobre el trasero del tweeter, y de la alineación
la parte estrecha del anillo anterior del ángulo para el ángulo preferido de la operación. Coloque el cable
del altavoz por el tweeter más largo que monta tuerca y aprieta fl ojamente la tuerca que monta alrededor
del tweeter. Gire todas las partes al unísono hasta que el tweeter esté angulado en la dirección deseada.
Asegure la asamblea apretando el tweeter que monta tuerca.
Montar Limpíe
Tuerca más
corta que monta
Panel
Reborde
de tweeter
Tweeter
Superfi cie Montar
Copa de superfi cie
del monte
Panel
Tweeter
Tuerca más larga
que monta
Montar Angulado
Anillo anterior del ángulo
Anillo del ángulo de espalda
Panel
Tweeter
2011 KM Components RevB.indd 72011 KM Components RevB.indd 7 1/28/2011 3:03:31 PM1/28/2011 3:03:31 PM
8
Cableado: Coloque el cable del altavoz en un posistion vacía de agua parada y componentes móviles
del barco. Para la referencia, el cable azul es Positivo y el cable de gris es Negativo. Monte el crossover
al plato de la espalda del altavoz para sonidos graves con la phillips-M3 encerrada inoxidable los tornillos,
o monta el crossover remotamente en una posistion vacía de agua parada. El cerrar la cubierta terminal
con agua junta de culata resistente es movible para la instalación de cable. La junta de culata previene
la corrosión terminal y shorting eléctrico. Las terminales positivas y negativas de oro son de tamaño y
corresponder diferentes a los conectores apropiados, positivos y negativos del cable del altavoz. Tome
de la cubierta de crossover, y conecte el cable del altavoz del altavoz para sonidos graves al “WF”
terminal y el cable de altavoz del tweeter al “TW” terminal. Conecte el suministró 15 pies (4.5m) de cable
de altavoz al “EN” terminal en el crossover. Dirija con cuidado el cable del altavoz por la ranura entre el
crossover y la cubierta de crossover, y chasquée la espalda de la cubierta de crossover en el crossover.
Conecte el otro fi n del cable del altavoz a su amplifi cador de acuerdo con su manual.
SPKR +
SPKR -
Cubierta de
Crossover
Ranura
Unidad fuente o amplifi cador
Integrado sistema de
desaguar de humedad
Garantía Comuníquese con su concesionario o
distribuidor KICKER internacional para obtener infor
ación sobre procedimientos específi cos relacionados
con las normas de garantía de su país.
2011 KM Components RevB.indd 82011 KM Components RevB.indd 8 1/28/2011 3:03:32 PM1/28/2011 3:03:32 PM
9
Los altavoces KICKER marinos tienen proteger magnético y aminoran la desviación de brújula y calibrador. Los
altavoces KICKER marinos encuentran o exceden los estándares de la industria para la humedad y la corrosión
ambientales, y para la degradación material debido a la exposición de ultravioleta.
Modelo:
KM6250.2
Tamaño del woofer | plg [cm] 6 [16]
Tamaño del tweeter | plg [mm] 1 [25]
Material del diafragma del tweeter Titanio
Impedancia nominal [Zn] | ohmio 4
Procesamiento máximo de potencia | vatios [RMS] 225 [75]
Sensibilidad [SPLo] | dB @ 1W, 1m 88
Gama de potencias | Hz 35-21k
Diámetro del agujero de montaje | plg [cm] 5 1/8 [13]
Profundidad de montaje superior sin crossover | plg [cm] 2 7/8 [7.2]
Limpíe Montar el Diámetro del agujero de tweeter | plg [cm] 1 13/16 [4.5]
Paso alto | dB por octava, en la Frecuencia, Hz 18, 4000
Paso bajo | dB por octava, en la Frecuencia, Hz 12, 4000
Cierre por rejillas Si
El crossover montó
al plato de la espalda
del Altavoz para
sonidos graves del
componente del KM
Cubierta de
Crossover
2011 KM Components RevB.indd 92011 KM Components RevB.indd 9 1/28/2011 3:03:33 PM1/28/2011 3:03:33 PM
19
National Marine
National Marine
Manufacturers Association
Manufacturers Association
MEMBER OF
MEMBER OF
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2011 KM Components RevB.indd 192011 KM Components RevB.indd 19 1/28/2011 3:03:50 PM1/28/2011 3:03:50 PM

Transcripción de documentos

KM Sistema Componente Manual Del Propietario MODELO: KM6250.2 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de modelo de altavoz: Su KM sistemas de componentes se diseñó para “Livin’ Loud” en el ambiente marino duro. Se protege magnéticamente y utiliza las técnicas avanzadas de materias y construcción para mantener el desempeño que óptimo para años para venir. Sus sistemas de componentes de la serie KM de KICKER han sido diseñados específicamente para montarlos en aplicaciones al aire libre. A pesar de que los altavoces no necesitan una caja sellada para un rendimiento óptimo, es importante separar el sonido radiado por delante del sonido radiado por detrás del altavoz. Esta separación se logra normalmente usando un excitador de tamaño correcto en un lugar preestablecido de fábrica para el altavoz. POSICIÓN El sonido producido por los altavoces Componente del KM es direccional, especialmente para la producción sónica de altavoz. Encuentre el mejor posisition para el sonido estereofónico. Si necesario, agrega más altavoces Componente o Coax (KICKER KM6200) del KM al sistema para ayudar a distribuir y equilibrar la sano-etapa. Después que determinar el mejor posistions que monta, verifica con cuidado las áreas donde el hardware que monta irá. Posiciónes posible para los altavoces Componente del KM que Montan INSTALACIÓN Altavoz Montaje: El acero inoxidable encerrado que monta los tornillos y clipes DE TIPO U de velocidad no deben romper la célula del combustible, alambrar, ni intervenir con ninguna parte mecánica en la cara inferior de la superficie que monta. Utilice el “plantilla” dentro de su altavoz Componente del KM es el cartón del envío de marcar el hoyo que monta, entonces corte directamente en la línea. El pretaladro los hoyos del tornillo que montan que utiliza un 7/64” (2.5mm) el taladro, y conecta los altavoces Componente del KM al barco, abrocha el acero inoxidable suministrado los tornillos curso-enhebrados a la estructura del barco. Si aplicable, utiliza el acero inoxidable encerrado clipes DE TIPO U de velocidad. Monte el altavoz y la rejilla para aprovecharse de boca arriba el sistema del altavoz ha integrado sistema de desaguar de humedad. Las Rejillas son movibles para aplicaciones de pintar de costumbre. Si el hardware suministrado no es aplicable a su instalación, algunos otros medios de conectar seguramente a los oradores a la nave se debe utilizar. Tweeter Montaje: El altavoz se puede montar uno de tres maneras: limpía, la superficie y montar angulado. Para aplicaciones de montar de limpíe, se refiere por favor a la ilustración. Escoja una 6 2011 KM Components RevB.indd 6 1/28/2011 3:03:26 PM ubicación plana en el panel con el espacio detrás del panel para permitir el espacio para la tuerca que monta. Después que verificar los espacios libres, cortan el diámetro apropiado de hoyo que monta en el panel (ve el pie de página). Coloque la tuerca más corta que monta detrás del panel. Alimente el cable del tweeter por el hoyo en el panel y la tuerca que montan. Monte el tweeter enroscando la tuerca que monta en el tweeter. Panel Tuerca más corta que monta Tweeter Reborde de tweeter Montar Limpíe Para aplicaciones de montar de superficie utiliza la copa de superficie del monte como una plantilla y pre-taladro dos 7/64” (2.5mm) hoyos de tornillo para conectar la copa de superficie del monte al panel, y un 5/16” (8mm) hoyo para los cables del altavoz. Dos #8 tornillos inoxidables se suministran para conectar la copa de superficie del monte al panel. Posicione el tweeter sobre la copa de superficie del monte y lo aprieta en posición. Panel Copa de superficie del monte Tweeter Superficie Montar Para montar angulado las aplicaciones escogen una ubicación plana en el panel con el espacio detrás del panel para permitir el espacio para la tuerca que monta y el anillo del ángulo de espalda. Después que verificar los espacios libres, cortan el diámetro apropiado de hoyo que monta en el panel (ve el pie de página). Coloque el anillo anterior del ángulo (no queda por el tweeter más largo que monta tuerca) delante del panel. Coloque el cable del altavoz y el tweeter por el anillo anterior del ángulo y en el panel. Coloque el cable del altavoz por el anillo del ángulo de espalda (los ataques por el tweeter más largo que monta tuerca), coloca el anillo del ángulo de espalda sobre el trasero del tweeter, y de la alineación la parte estrecha del anillo anterior del ángulo para el ángulo preferido de la operación. Coloque el cable del altavoz por el tweeter más largo que monta tuerca y aprieta flojamente la tuerca que monta alrededor del tweeter. Gire todas las partes al unísono hasta que el tweeter esté angulado en la dirección deseada. Asegure la asamblea apretando el tweeter que monta tuerca. Panel Tuerca más larga que monta Anillo del ángulo de espalda Montar Angulado 2011 KM Components RevB.indd 7 Tweeter Anillo anterior del ángulo 7 1/28/2011 3:03:31 PM Cableado: Coloque el cable del altavoz en un posistion vacía de agua parada y componentes móviles del barco. Para la referencia, el cable azul es Positivo y el cable de gris es Negativo. Monte el crossover al plato de la espalda del altavoz para sonidos graves con la phillips-M3 encerrada inoxidable los tornillos, o monta el crossover remotamente en una posistion vacía de agua parada. El cerrar la cubierta terminal con agua junta de culata resistente es movible para la instalación de cable. La junta de culata previene la corrosión terminal y shorting eléctrico. Las terminales positivas y negativas de oro son de tamaño y corresponder diferentes a los conectores apropiados, positivos y negativos del cable del altavoz. Tome de la cubierta de crossover, y conecte el cable del altavoz del altavoz para sonidos graves al “WF” terminal y el cable de altavoz del tweeter al “TW” terminal. Conecte el suministró 15 pies (4.5m) de cable de altavoz al “EN” terminal en el crossover. Dirija con cuidado el cable del altavoz por la ranura entre el crossover y la cubierta de crossover, y chasquée la espalda de la cubierta de crossover en el crossover. Conecte el otro fin del cable del altavoz a su amplificador de acuerdo con su manual. Cubierta de Crossover Ranura Unidad fuente o amplificador SPKR + SPKR - Garantía Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. Integrado sistema de desaguar de humedad 8 2011 KM Components RevB.indd 8 1/28/2011 3:03:32 PM Cubierta de Crossover El crossover montó al plato de la espalda del Altavoz para sonidos graves del componente del KM Modelo: KM6250.2 Tamaño del woofer | plg [cm] 6 [16] Tamaño del tweeter | plg [mm] 1 [25] Material del diafragma del tweeter Titanio Impedancia nominal [Zn] | ohmio 4 Procesamiento máximo de potencia | vatios [RMS] 225 [75] Sensibilidad [SPLo] | dB @ 1W, 1m 88 Gama de potencias | Hz 35-21k Diámetro del agujero de montaje | plg [cm] 5 1/8 [13] Profundidad de montaje superior sin crossover | plg [cm] 2 7/8 [7.2] Limpíe Montar el Diámetro del agujero de tweeter | plg [cm] 1 13/16 [4.5] Paso alto | dB por octava, en la Frecuencia, Hz 18, 4000 Paso bajo | dB por octava, en la Frecuencia, Hz 12, 4000 Cierre por rejillas Si Los altavoces KICKER marinos tienen proteger magnético y aminoran la desviación de brújula y calibrador. Los altavoces KICKER marinos encuentran o exceden los estándares de la industria para la humedad y la corrosión ambientales, y para la degradación material debido a la exposición de ultravioleta. 2011 KM Components RevB.indd 9 9 1/28/2011 3:03:33 PM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. MEMBER OF National Marine Manufacturers Association 2011 KM Components RevB.indd 19 19 1/28/2011 3:03:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2011 KM Components El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario