Sony PlayStation SCPH-94005, PlayStation SCPH-5501 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony PlayStation SCPH-94005 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3-860-048-13(1)
© 1995, 1996, 1997 Sony Computer Entertainment Inc.
SCPH-5501 / 94005
Section connecteur
Touche RESET
Interrupteur et voyant
POWER
Support de disque
Touche OPEN
Fentes pour cartes
mémoire
Connecteurs
pour la manette
Touche L2, touche R2,
touche L1, touche R1
Touches
de direction
Touches ¢ , ® , , π
Touche START
Touche SELECT
Sección de conectores
Botón RESET
Interruptor e indicador
POWER
Cubierta del disco
Botón OPEN
Ranuras para tarjetas
de memoria
Puertos del
controlador
Botón L2, botón R2,
botón L1, botón R1
Teclas direccionales
Botones ¢ , ® , , π
Botón START
Botón SELECT
Connector section
RESET button
POWER button and
indicator
Disc cover
OPEN button
Memory card slots
Controller
ports
L2 button, R2 button,
L1 button, R1 button
Directional buttons
¢ , ® , , π buttons
START button
SELECT button
E EspañolF Français
EN English
TM
Instruction manual
Thank you for purchasing the “PlayStation”
video game console.
You can enjoy playing a CD-ROM disc with
both the “PlayStation” logo and
designation, and audio CD discs with this unit.
Before operating the unit, please read this
manual and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’une console “PlayStation”.
Vous pouvez utiliser avec cet appareil des
disques CD-ROM portant le logo
“PlayStation”, la désignation ainsi
que des CD audio.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Gracías por su compra del juego “PlayStation”.
Con este aparato podrá jugar con discos CD-
ROM que traigan el logotipo “PlayStation” y la
designación así como tocar discos
compactos de audio.
Antes de poner a funcionar este aparato, por
favor lea este manual y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
3
Check to make sure that you have the following items:
Assurez-vous que vous possédez les éléments suivants:
Asegúrese que tiene las siguientes cosas:
Unpacking / Déballage / Desempaque
Lea lo siguiente antes de
utilizar el aparato
Unas cuantas personas pudieran sufrir ataques
epilépticos al ver destellos luminosos o
imágenes superpuestas, así como al ver
imágenes de televisión o utilizar juegos de
video incluyendo juegos usando el
“PlayStation”. Pudiera ser que algunas
personas que nunca hayan sufrido un ataque
epiléptico tengan, no obstante, una condición
epiléptica no detectada.
Si es propenso a la epilepsia o si experimenta
alguno de los siguientes síntomas al emplear
juegos de vídeo, consulte a su médico:
alteración de la visión, contracciones
musculares o movimientos involuntarios,
pérdida de conocimiento, confusión mental y/o
convulsiones.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte inferior del
“PlayStation”. Registre el número apropiado en
el espacio de abajo. Menciónelos siempre que
llame pidiendo ayuda técnica al 1-800-345-
SONY.
Modelo No. SCPH-5501
No. de Serie _________________
Console
Console
Consola
Controller
Manette
Controlador
AV cable (intetgrated
audio/video)
Cordon de liaison
audiovisual (audio/vidéo
intégré)
Cable AV (audio/vídeo
integrado)
AC power cord
Cordon d’alimentation
Cable de corriente eléctrica
F
5
E
Précautions Precauciones
Remarque à propos des disques
Vous pouvez utiliser les deux types de disques sur cet
appareil : les disques CD-ROM portant le logo
“PlayStation” et la désignation
ainsi que
les disques CD audio.
Remarque à propos de la manipulation des
disques
Ne laissez pas les disques à proximité d’une source
de chaleur et ne les soumettez pas au rayonnement
direct du soleil ou à une humidité excessive.
Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous
ne les utilisez pas.
Ne touchez pas la surface des disques lorsque vous
les manipulez.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les
disques.
N’inscrivez rien sur les disques à l’aide d’un feutre,
etc.
Remarque sur la condensation d’humidité
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un
local très humide, de l’humidité risque de se
condenser sur l’objectif à l’intérieur. Si cela se produit,
l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le disque plusieurs heures de la
console jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
composez le 1-800-345-SONY pour obtenir de l’aide
technique.
Ne raccordez pas votre console
“PlayStation” à un téléviseur de projection.
Ne raccordez pas votre console “PlayStation” à un
téléviseur de projection sauf s’il est de type LCD sans
vous reporter au mode d’emploi du téléviseur de
projection. Sinon, vous risquez d’endommager
définitivement l’écran de votre téléviseur.
Ne tentez jamais de transformer vorte
console “PlayStation”
Utilisez votre console “PlayStation” conformément
aux instructions contenues dans le présent mode
d’emploi. Sony Computer Entertainment Inc. interdit
expressément l’analyse et la modification de la console
“PlayStation” ainsi que l’analyse et l’utilisation de ses
circuits internes sans l’autorisation écrite préalable de
Sony Computer Entertainment Inc. sauf dans les
conditions prévues par les dispositions légales
applicables.
Anciens modèles de téléviseurs
La console de jeux “PlayStation” peut ne pas être
compatible avec certains anciens modèles de
téléviseurs et/ou de moniteurs. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du téléviseur ni de la console de
jeux.
Seguridad
No abra el aparato ya que el rayo láser emitido por
la lente es perjudicial para los ojos. Pida asistencia
técnica solamente de personal calificado.
Si cae algún objeto sólido, o se derrama un líquido,
dentro del aparato desenchúfelo y hable a 1-800-
345-SONY.
Cuando no esté usando el aparato, desenchúfelo de
la toma de corriente. Al desconectar el cable de
corriente de la toma de corriente, jale del enchufe
mismo no del cable.
Salud
Prevención de daños a los ojos
Después de utilizar el aparato durante 1 hora,
descanse la vista durante 15 minutos
aproximadamente.
No utilice el aparato si está muy cansado o si ha
dormido poco.
Emplee el aparato en una habitación bien
iluminada y mantenga una distancia adecuada con
respecto a la pantalla.
Operación
Opere el aparato solamente a 120 voltios y 60 ciclos.
No tape las ventilas de aire ni envuelva el aparato
ya que se pudiera calentar internamente.
Evite manejarlo con brusquedad o que se golpee, y
no coloque objetos pesados encima del aparato ya
que se podrían dañar así como dañar el disco.
No deje la unidad “PlayStation” cerca de fuentes de
calor, ni la exponga a la luz solar directa
(temperatura de funcionamiento: 41˚F-95˚F(5˚C-
35˚C)), a polvo o arena excesivos, humedad o
lluvia. No la coloque sobre una superficie desigual
ni la deje dentro de un vehículo con las ventanillas
cerradas.
Si el aparato causa interferencia a la recepción de
radio o televisión, apague el aparato o aléjelo del
radio o televisión.
No toque la lente situada en el interior de la
cubierta del disco. Para proteger la lente del polvo,
mantenga cerrada la cubierta del disco excepto al
poner y quitar un disco. Si la lente no está limpia, es
posible que el aparato no funcione correctamente.
El aparato no deberá ser desconectado del cable
eléctrico mientras que el cable siga conectado a la
toma de corriente, aunque el aparato esté apagado.
Sony Computer Entertainment Inc. no garantiza
daños causados por el uso de productos que no
cuenten con licencia de Sony Computer
Entertainment Inc.
Información sobre los discos
Puede utilizar ambos tipos de discos con esta aparato:
discos CD-ROM que tengan el logotipo “PlayStation”
y la designación
así como discos CD de
audio.
Manejo de los discos
No los deje junto a fuentes térmicas ni en un lugar
expuesto a la luz solar directa o a la humedad
excesiva.
Cuando no los utilice, guárdelos en sus respectivas
cajas.
Al tomar los discos, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre ellos.
No escriba sobre los discos.
Condensación de la humedad
Si traslada el aparato directamente de un lugar frío a
otro caliente, o si lo coloca en una habitación húmeda,
se podrá condensar la humedad en la lente que está
dentro del aparato. Si ocurriera esto, puede ser que el
aparato no funcione correctamente. En este caso, quite
el disco y espere varias horas hasta que se evapore la
humedad. Si el aparato sigue sin funcionar
correctamente, por favor llame al 1-800-345-SONY
para asistencia técnica.
No conecte su “PlayStation” a una
televisión de pantalla grande
No conecte su “PlayStation”a un televisor de pantalla
grande sin primeramente leer el manual para su
televisión de pantalla grande, a menos que éste sea del
tipo LCD. Puede dañar permanentemente su
televisión.
Nunca analice ni remodele su “PlayStation”
Para usar su “PlayStation” siga las instrucciones de
este manual. Sony Computer Entertainment Inc.
prohibe expresamente el análisis y la remodelación de
la unidad “PlayStation”, así como el análisis y el uso
de la configuración de sus circuitos sin la expresa
autorización por escrito de Sony Computer
Entertainment Inc. en la medida que lo permiten las
leyes vigentes.
Televisores de modelos antiguos
La consola de juegos “PlayStation” puede no ser
compatible con determinados televisores y/o
monitores de modelos antiguos, lo cual no significa
que los televisores o la consola de juegos PlayStation
sean defectuosos.
Sécurité
Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur est
dangereux pour les yeux, abstenez-vous de
démonter le boîtier. Tour obtenir toute aide
technique veuillez composer le 1-800-345-SONY.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à
l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
composez le 1-800-345-SONY.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la console
pendant une période prolongée, débranchez-la de
la prise murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation branché à une prise murale, tirez sur
la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Pour votre santé
Pour éviter une altération de votre acuité visuelle
Accordez-vous une pause d’environ 15 minutes
après avoir joué pendant 1 heure.
Ne jouez pas à un jeu vidéo lorsque vous êtes très
fatigué ou que vous manquez de sommeil.
Utilisez votre console de jeux dans un local bien
éclairé et à une distance suffisante de l’écran du
téléviseur.
Mises en garde
Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une
tension 120V CA, 60 Hz.
N’enveloppez pas la console lorsque vous l’utilisez,
car de la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur.
Evitez les manipulations brusques et les chocs
mécaniques et ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil. Sinon, vous risquez d’endommager
l’appareil et le disque.
Ne laissez pas votre console “PlayStation” à
proximité de sources de chaleur ou à un endroit
exposé aux rayons directs du soleil (température de
fonctionnement: 41˚F-95˚F(5˚C-35˚C)),
excessivement poussiéreux ou dans le sable, à un
endroit exposé à l’humidité, à la pluie, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres
sont fermées.
Si l’appareil provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez-le hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Ne touchez pas l’objectif à l’intérieur du
compartiment à disque. Pour protéger l’objectif
contre la poussière, le compartiment à disque doit
rester fermé sauf lorsque vous introduisez ou que
vous retirez un disque. Si l’objectif est souillé,
l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
L’appareil devrait rester raccordé à la source
d’alimentation (secteur) tant que l’autre bout du
câble d’alimentation est branché à la prise murale.
Sony Computer Entertainment Inc. ne garantit pas
les dommages causés par l’utilisation de produits
non agréés par Sony Computer Entertainment Inc.
F
7
E
console “PlayStation” à un téléviseur / Conexión de la maquina a un televisor
FE
A
A
B
EN
B
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Algunos televisores o monitores pudieran tener dificultades al
reproducir discos del “PlayStation” fallando la imagen al dar un
efecto de saltos. Las garantías aplicables que ofrece SCEA pueden
verse limitadas o no reconocidas en algunos casos en particular
bajo tales circunstancias. Si surge este tipo de problema, póngase
en contacto en primer lugar con la línea de ayuda (Help Line)
mostrada en la tarjeta de garantía limitada (Limited Warranty
Card) para realizar consultas o aclaraciones.
1 Conexión a una televisión con
entradas de audio/vídeo
Conecte su “PlayStation” al televisor con el Cable AV
(audio/vídeo integrado) que se incluye de forma que
coincidan los colores de los enchufes.
Si el televisior es monofónico, no conecte los enchufes
rojos. Si el televisor posse toma de S VIDEO INPUT,
puede conectarlo con el cable de vídeo S SCPH-1100U
(no suministrado).
Después de conectar
Ajuste la televisión a la modalidad de entrada de
video correcta. (Consulte el manual de instrucciones de su
televisión.)
2 Conexión a una videograbadora
Conecte su “PlayStation” a la videograbadora con el
cable de estéreo A/V que se incluye de forma que
coincidan los colores de los enchufes.
Si la videograbadora es monofónica, no conecte los
enchufes rojos.
Después de conectar
Ajuste la televisión y la videograbadora a la posición
correcta. (Consulte el manual de instrucciones de su
televisión y de su videograbadora)
1 Conexión a una televisión con
entrada de antena
Conecte su “PlayStation” a la entrada de antena del
televisor mediante el adaptador SCPH-1121 RFU
opcional (vendido separadamente). En este caso, el
sonido será monofónico.
Después de conectar
Sintonice en los selectores de canales del adaptador
RFU y del televisor el canal 3 o 4 de VHF (el que no se
utilice en su área).
2 Conexión a un televisión
conectada a una videograbadora
Conecte su “PlayStation” a la entrada de antena del
televisor con la videograbadora conectada mediante el
adaptador RFU SCPH-1121. En este caso, el sonido
será monofónico.
AVIS IMPORTANT
Certains téléviseurs ou moniteurs peuvent présenter des difficultés
à fonctionner en combinaison avec la console “PlayStation” et
provoquer des sautillements de l’image. Dans de telles
circonstances, les garanties offertes par SCEA peuvent être limitées
ou rejetées dans certains cas particuliers. Si ce type de symptôme
se manifeste, appelez la “Help Line” mentionnée sur la carte de
garantie limitée avant toute autre consultation ou tentative de
résolution.
1 Raccordement à un téléviseur
doté d’entrées audio/vidéo
Raccordez votre console “PlayStation” au téléviseur à
l’aide du Cordon de liaison audiovisual (audio/vidéo
intégré) fourni et en faisant correspondre la couleur
des fiches.
Si votre téléviseur est de type monaural, ne raccordez
pas les fiches rouges. Si votre téléviseur a un
connecteur S VIDEO INPUT, vous pouvez raccorder à
l’aide du câble S vidéo SCPH-1100U (non fourni).
Après le raccordement
Réglez votre téléviseur sur le mode d’entrée vidéo
adéquat. (Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.)
2 Raccordement à un
magnétoscope
Raccordez votre console “PlayStation” au
magnétoscope à l’aide du câble stéréo A/V fourni en
faisant correspondre la couleur des fiches.
Si votre magnétoscope est de type monaural, ne
raccordez pas les fiches rouges.
Après le raccordement
Réglez votre téléviseur et votre magnétoscope sur la
position appropriée. (Consultez le mode d’emploi de votre
téléviseur et de votre magnétoscope.)
1 Raccordement à un téléviseur
avec entrée d’antenne
Raccordez votre console “PlayStation” à l’entrée
d’antenne du téléviseur au moyen de l’adaptateur
RFU SCPH-1121 en option (vendu séparément). Dans
ce cas, le son est de type monaural.
Après le raccordement
Réglez le sélecteur de chaîne de l’adaptateur RFU et le
sélecteur de chaîne de votre téléviseur sur la chaîne
VHF CH 3 ou CH 4, suivant celle qui est utilisée dans
votre région.
2 Raccordement à un
magnétoscope connecté
Raccordez votre console “PlayStation” à l’entrée
d’antenne du téléviseur avec le magnétoscope
connecté au moyen de l’adaptateur RFU en option
SCPH-1121. Dans ce cas, le son sera de type monaural.
B
A
IMPORTANT INFORMATION
A few TVs or Monitors may have a difficulty of playing
“PlayStation” with the failure of the picture such as bouncing
effect. Any applicable warranties offered by SCEA may be limited
or disclaimed in some particular cases under such situation. If this
kind of symptom appeared, please call to the Help Line shown in
Limited Warranty Card first for further consultation or
clarification.
1 Connecting to a TV with audio/
video input
Connect your “PlayStation” to the TV using the
supplied AV cable (integrated audio/video) matching
the plug colors.
If your TV is monaural, do not connect the red plugs.
If your TV has S VIDEO INPUT connector, you can
connect by using SCPH-1100U S video cable (not
supplied).
After connecting
Set your TV to appropriate video input mode. (Refer to
the instruction manual of your TV.)
2Connecting to a VCR
Connect your “PlayStation” to the VCR using the
supplied AV cable (integrated audio/video) matching
the plug colors.
If your VCR is monaural, do not connect the red
plugs.
After connecting
Set your TV and VCR to appropriate position. (Refer to
the instruction manuals of your TV and VCR.)
1 Connecting to a TV with an aerial
input
Connect your “PlayStation” to the aerial input on the
TV using the optional SCPH-1121 RFU adaptor (sold
separately). In this case, the sound will be monaural.
After connecting
Set the channel switch on the RFU adaptor and the
channel selector of your TV to VHF channel CH 3 or
CH 4, whichever is not active in your area.
2 Connecting to a TV with
connected VCR
Connect your “PlayStation” to the aerial input on the
TV with connected VCR using the optional SCPH-
1121 RFU adaptor. In this case, the sound will be
monaural.
F
9
E
Comment jouer à un jeu vidéo
3
1
A Pour redémarrer le jeu
Appuyez sur RESET.
Veillez à ne pas appuyer sur RESET lorsque
vous jouez à un jeu vidéo, sinon le jeu se
terminera.
B Pour retirer le disque
Tout en appuyant légèrement sur le pivot,
soulevez le disque en le saisissant par les bords.
C Écrans apparaissant après
l’écran de démarrage
Lorsque vous mettez votre console
“PlayStation” sous tension, l’un des écrans
suivants apparaît.
1 Un CD-ROM portant le logo “PlayStation”
ou la désignation a été
introduit.
2 Aucun disque n’a été introduit.
3 Un disque ne pouvant être lu par la console
“PlayStation” a été introduit.
Appuyez sur OPEN.
Le compartiment à disque s’ouvre.
Placez un disque avec l’étiquette vers le
haut.
Refermez le compartiment à disque.
Appuyez sur la touche POWER.
Le voyant POWER s’allume.
Après l’écran de démarrage, l’écran C1
apparaît et le jeu commence.
Conseils
Vous pouvez également démarrer le jeu en
introduisant un disque CD-ROM du format
“PlayStation” après que l’écran C2 est apparu.
Si l’écran C3 apparaît, cela signifie que le disque
utilisé est probablement d’un format différent de celui
de la console “PlayStation”. Vérifiez s'il porte le logo
“PlayStation” et la désignation
.
Vous pouvez élalment faire fonctionner l’appareil au
moyen de la souris SCPH-1090 en option.
Remarques
Avant de démarrer le jeu, appuyez sur RESET.
Vous ne devez pas mettre la console “PlayStation” hors
tension pour changer de disque.
MAVERTISSEMENT
Avant de retirer un disque, appuyez sur la touche OPEN
et assurez-vous que le disque est à l’arrêt complet. Ne
touchez jamais le disque pendant qu’il tourne. Vous
risquez sinon de vous blesser ou d’endommager le disque,
ou encore de provoquer un fonctionnement défectueux de
votre console “PlayStation”.
1
Oprima OPEN.
La cubierta de discos se abre.
Coloque el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Cierre la cubierta de discos.
Oprima el botón POWER.
El indicador POWER se ilumina.
Después de la pantalla de inicio, aparece
la pantalla C1 y el juego se inicia.
Consejos
También es posible iniciar el juego insertando un disco
CD-ROM del formato “PlayStation” después de que
aparezca la pantalla C2.
Si aparece la pantalla C3, es posible que el disco
insertado tenga un formato diferente al del
“PlayStation”. Verifique que tenga tanto el logotipo de
“PlayStation” como la designación
.
También puede usarlo con el ratón opcional SCPH-
1090.
Notas
Antes de iniciar el juego, oprima RESET.
No es necesario apagar el “PlayStation” al cambiar de
discos.
MADVERTENCIA
Antes de extraer un disco, pulse el botón OPEN y
compruebe que el disco se detiene completamente.
No toque nunca el disco mientras está moviendo. De lo
contrario, es posible que usted, el disco o la maquina
resulten dañados.
APara volver a iniciar el juego
Oprima RESET.
Procure no oprimir RESET al jugar el juego o
éste finalizará.
BPara extraer el disco
Presione el pivote con suavidad y saque el
disco tomándolo por los bordes.
CPantallas que aparecen
después de la pantalla de inicio
Al encender el aparato, aparecerá una de las
siguientes pantallas:
1 Se ha insertado un disco CD-ROM con el
logotipo “PlayStation” y la designación
.
2 No hay ningún disco insertado.
3 Se ha insertado un disco que no se puede
reproducir en este aparato.
Para jugar
2
4
3
4
2
F
11
E
Utilisation d’une carte mémoire Uso de tarjetas de memoria
B Fonctionnement de la carte
mémoire
Comment utiliser la manette pour l’écran de
fonctionnement de la carte mémoire
Pour déplacer la flèche : Appuyez sur le
bouton de direction.
Pour sélectionner les paramètres : Appuyez
sur ®.
Il est également possible de le faire
fonctionner au moyen de la souris SCPH-
1090 en option.
Pour copier une partie des données de jeu
1...... Vérifiez si la carte comporte suffisamment
d’espace mémoire et sélectionnez ensuite
“COPY“.
2...... Sélectionnez la carte dont les données
doivent être copiées.
3...... Sélectionnez l’icône des données à copier.
4...... Lorsque le message “Are you sure?”
s’affiche, sélectionnez “YES”.
Pour annuler la copie, sélectionnez “NO”.
Remarques
Vous ne pouvez copier les données sur une carte qui ne
supporte pas suffisamment de blocs mémoire vides. Il
faudra peut-être supprimer des données inutiles.
Ne retirez pas la carte avant que les icônes ne cessent de
bouger.
Pour copier toutes les données de jeu
1...... Vérifiez si la carte comporte suffisamment
de blocs mémoire vides et sélectionnez
ensuite “COPY ALL“.
2...... Sélectionnez la carte à copier.
3...... Lorsque le message “Are you sure?”
s’affiche, sélectionnez “YES”.
Pour annuler la copie, sélectionnez “NO”.
Remarques
Ne retirez pas la carte avant que les icônes cessent de
bouger.
Si les données que vous avez essayé de copier se
trouvent déjà sur la carte de copie, les données ne
seront pas copiées.
Pour effacer les données de jeu
1...... Sélectionnez “DELETE“.
2...... Sélectionnez la carte dont les données
doivent être effacées.
3...... Sélectionnez l’icône des données de jeu
que vous voulez effacer.
4...... Lorsque le message “Are you sure?”
s’affiche, sélectionnez “YES”.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
“NO”.
Vous pouvez sauvegarder et récupérer des
données de jeu au moyen de la carte mémoire
en option SCPH-1020 (vendue séparément).
Vous pouvez également copier des données
d’une carte mémoire sur une autre ou encore
effacer des données inutiles.
Chaque carte mémoire compte 15 blocs
mémoire et vous ne pouvez sauvegarder des
données de jeu qui nécessitent plus de blocs
mémoire qu’il n’y a de blocs vides sur votre
carte mémoire.
Avant de commencer à jouer, vérifiez le
nombre de blocs nécessaires pour votre jeu.
Consultez le mode d’emploi du jeu pour connaître le nombre de
blocs mémoire nécessaires.
Pour démarrer l’utilisation de la carte
mémoire
1...... Mettez la console sous tension sans
introduire de disque.
2...... Introduisez une carte mémoire.
3...... Sélectionnez “MEMORY CARD” à l’aide
des touches de direction et appuyez sur la
touche ®.
Pour annuler l’utilisation de la carte
mémoire
Sélectionnez “EXIT” à l’écran à l’aide des
touches de direction et appuyez sur ®.
A Écran de carte mémoire
1 Contenu de la carte 1. Les données du jeu
sont affichées sous forme d’icônes.
2 Icônes. Le nombre d’icônes indique le
nombre de blocs mémoire utilisés.
3 Sélectionnez l’icône à l’aide de la touche de
direction.
4 Copier les données du jeu sur la carte.
5 Copier toutes les données de jeu sur la
carte.
6 Effacer les données de jeu inutiles.
7 Quitter le mode de fonctionnement de la
carte mémoire.
8 Contenu de la carte 2
9 Nom des données de jeu
Pueden guardarse y almacenarse datos de
juego mediante el uso de la tarjeta de memoria
SCPH-1020 opcional (vendido separadamente).
Asimismo, pueden copiarse datos de una
tarjeta de memoria a otra o eliminar aquéllos
que sean innecesarios.
Cada tarjeta dispone de 15 bloques de
memoria; no es posible guardar datos de juego
que requieran un número de bloques superior a
aquéllos vacíos en la tarjeta de memoria. Antes
de iniciar el juego, compruebe la cantidad de
bloques de memoria que éste necesita.
Para ello, consulte el manual de instrucciones del juego.
Para iniciar el funcionamiento de la tarjeta
de memoria
1...... Encienda el aparato sin insertar el disco.
2...... Inserte una tarjeta de memoria.
3...... Seleccione “MEMORY CARD” con los
botones direccionales y a continuación
oprima el botón ®.
Para cancelar el funcionamiento de la
tarjeta de memoria
Seleccione “EXIT” en la pantalla con los
botones direccionales y oprima ®.
A Pantalla de la tarjeta de
memoria
1 Contenido de la tarjeta 1. Los datos de
juego aparecen en forma de iconos.
2 Iconos. El número de los iconos muestra la
cantidad de bloques de memoria ocupados.
3 Utilice los botones direccionales para
seleccionar el icono.
4 Copiar en la tarjeta los datos de juego.
5 Copiar en la tarjeta todos los datos de
juego.
6 Eliminar los datos de juego innecesarios.
7 Salir de la operación de tarjeta de memoria.
8 Contenido de la tarjeta 2
9 Nombre de los datos de juego
B Funcionamiento de la
tarjeta de memoria
Uso del controlador para utilizar la pantalla
de la tarjeta de memoria
Para mover la flecha: Oprima el botón
direccional.
Para seleccionar los elementos: Oprima ®.
También puede usarlo con el ratón opcional
SCPH-1090.
Para copiar una parte de los datos del juego
1.... Compruebe que la tarjeta dispone de
suficiente espacio de memoria y, a
continuación, seleccione “COPY“.
2.... Seleccione la tarjeta que contiene los datos
que desea copiar.
3 ... Seleccione el icono correspondiente a los
datos que desea copiar.
4.... Cuando aparezca el menasaje “Are you
sure”, seleccione “YES”.
Para cancelar el proceso de copia,
seleccione “NO”.
Notas
No es posible copiar datos en una tarjeta que no
disponga de los suficientes bloques de memoria. Es
posible que sea necesario eliminar datos innecesarios.
No extraiga la tarjeta hasta que los iconos dejen de
moverse.
Para copiar todos los datos de juego
1.... Compruebe que la tarjeta dispone de
suficiente espacio de memoria y, a
continuación, seleccione “COPY ALL“.
2.... Seleccione la tarjeta que desea copiar.
3.... Cuando aparezca el menasaje “Are you
sure”, seleccione “YES”.
Para cancelar el proceso de copia,
seleccione “NO”.
Notas
No extraiga la tarjeta hasta que los iconos dejen de
moverse.
Si intenta copiar datos que ya existen en la tarjeta, no se
copiarán.
Para eliminar datos de juego
1.... Seleccione “DELETE”.
2.... Seleccione la tarjeta que contiene los datos
que desea eliminar.
3.... Seleccione el icono correspondiente a los
datos que desea eliminar.
4...... Cuando aparezca el menasaje “Are you
sure”, seleccione “YES”.
Para cancelar el proceso de eliminación,
seleccione “NO”.
F
13
E
Lecture d’un CD audio
B Différents modes de lecture
Comment utiliser la manette pour l’écran de
fonctionnement du CD
Pour déplacer la flèche : Appuyez sur les
boutons de direction.
Pour sélectionner les paramètres : Appuyez
sur ®.
Il est également possible de le faire
fonctionner au moyen de la souris SCPH-
1090 en option.
Pour lire un CD une fois jusqu’à la fin
Sélectionnez “(”.
Pour lire les plages de façon répétée
Pour répéter la lecture de la plage en cours,
sélectionnez “REPEAT” jusqu’à ce que
“REPEAT 1” apparaisse.
Pour répéter la lecture de toutes les plages,
sélectionnez “REPEAT” jusqu’à ce que
“REPEAT ALL” apparaisse.
Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez
“REPEAT” jusqu’à ce que l’indication
“REPEAT” disparaisse.
Pour lire des plages déterminées
1 .... Sélectionnez “PROGRAM”.
2 .... Sélectionnez le numéro de la plage de
votre choix.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné toutes les plages que
vous voulez écouter.
3 .... Démarrez la lecture du CD.
Pour reprendre la lecture normale,
sélectionnez “CONTINUE”.
Pour lire les plages dans un ordre aléatoire
1 .... Sélectionnez “SHUFFLE”.
2 .... Démarrez la lecture du disque.
Pour reprendre la lecture normale,
sélectionnez “CONTINUE”.
C Pour contrôler directement
le CD via la manette
Les touches de la manette vous permettent
d’activer les fonctions CD de base sans pour
cela devoir contrôler l’écran.
Vous pouvez également écouter des CD audio
sur votre console “PlayStation”. Les CD
peuvent être contrôlés de deux façons :
en sélectionnant les touches à l’écran (A)
en appuyant sur les touches de la manette
(commande directe par touches, C)
Remarque
Etant donné que les deux modes décrits ci-dessus
fonctionnement simultanément, veillez à ne pas en
confondre les manipulations.
Pour démarrer le fonctionnement CD audio
Introduisez un CD audio et mettez la console
sous tension.
Vous pouvez également introduire un CD
audio après avoir mis la console sous tension.
(Il n’est pas nécessaire de mettre la console
hors tension pour changer de disque.)
Pour annuler le fonctionnement CD audio
Sélectionnez “EXIT” à l’écran à l’aide des
touches de direction et appuyez sur ®.
A Écran pour le
fonctionnement CD
1 Localiser le début de la plage suivante.
2 Avance rapide.
3 Démarrer la lecture.
4 Arrêter la lecture.
5 Pause.
6 Revenir rapidement en arrière.
7 Localiser le début de la plage précédente.
8 Afficher le mode de lecture sélectionné.
9 Lire une plage ou toutes les plages de façon
répétée.
0 Lire toutes les plages du disque.
Changer l’affichage de la durée de lecture.
!™ Lire les plages dans un ordre aléatoire.
Lire des plages déterminées dans un ordre
spécifique.
Afficher le temps de lecture écoulé ou
restant. Appuyez sur la touche “TIME”
pour commuter l’affichage.
!∞ Sélectionner la touche à l’aide de la touche
de direction.
Sélectionner le numéro de la plage à
reproduire.
Sélectionner un numéro de plage supérieur
à 20. Apparaît uniquement si le disque
comporte plus de 20 plages.
!• Annuler le fonctionnement CD audio.
Reproducción de CD de audio
B Diversas formas de
reproducción
Uso del controlador para emplear la pantalla de
reproducción de discos compactos
Para desplazar la flecha: Utilice la tecla de
flecha.
Para seleccionar los elementos: Oprima ®.
También puede usarla con el ratón opcional
SCPH-1090.
Para reproducir un disco compacto una vez
hasta el final
Seleccione “(”.
Para reproducir temas de forma repetida
Para repetir el tema actual, seleccione
“REPEAT” hasta que aparezca “REPEAT 1”.
Para repetir todos los temas, seleccione
“REPEAT” hasta que aparezca “
REPEAT
ALL
”.
Para reanudar la reproducción normal,
seleccione “REPEAT” hasta que desaparezca la
indicación “REPEAT”.
Para reproducir determinados temas
1 .... Seleccione “PROGRAM”.
2 .... Seleccione el número correspondiente al
tema que desea reproducir.
Repita este paso hasta seleccionar todos
los temas que desea reproducir.
3 .... Inicie la reproducción del disco compacto.
Para reanudar la reproducción normal,
seleccione “CONTINUE”.
Para reproducir temas al azar
1 .... Seleccione “SHUFFLE”.
2 .... Inicie la reproducción del disco.
Para reanudar la reproducción normal,
seleccione “CONTINUE”.
C Para utilizar el CD
directamente con el
controlador
Si emplea los botones del controlador, es
posible controlar las operaciones básicas de CD
sin mirar la pantalla.
Con la maquina “PlayStation” puede escuchar
también CD (discos compactos) de audio. Hay
dos maneras de controlarlos:
Selección de los botones que aparecen en
pantalla(A)
Uso de los botones del controlador
(funcionamiento directo mediante teclas, C)
Nota
Como las dos maneras arriba mencionadas funcionan
simultáneamente, asegúrese de no confundir la operación.
Para iniciar la reproducción de un CD de
audio
Insértelo y encienda el aparato.
También puede insertar un disco una vez que
esté prendido el aparato. (No es necesario
apagar el aparato para cambiar de discos.)
Para cancelar la reproducción del CD
Seleccione “EXIT” con los botones direccionales
y, a continuación, oprima el botón ®.
A Pantalla que aparece para
la reproducción de CD
1 Localizar el comienzo del tema siguiente.
2 Avanzar rápidamente.
3 Iniciar la reproducción.
4 Detener la reproducción.
5 Realizar una pausa.
6 Retroceder rápidamente.
7 Localizar el comienzo del tema actual o
anterior.
8 Muestra el modo de reproducción
seleccionado.
9 Reproducir uno o todos los temas de forma
repetida.
0 Reproducir todos los temas del disco.
Cambiar la indicación que muestra el
tiempo de reproducción.
!™ Reproducir temas al azar.
Reproducir temas seleccionados en el orden
especificado.
Muestra el tiempo de reproducción
transcurrido o restante. Oprima el botón
“TIME” para cambiar la indicación.
!∞ Desplazarse mediante la tecla de flecha
para seleccionar el botón.
Seleccionar el número de tema que se desea
reproducir.
Seleccionar un número de tema superior a
20. Aparece sólo si el disco contiene más
de 20 temas.
!• Cancelar la reproducción del disco
compacto de audio.
15
E
Solución de problemas
Vérifiez 1
Vérifiez 2
Vérifiez 11
Vérifiez 12
Vérifiez 6
Vérifiez 13
Vérifiez 15
Diagnostic E
Síntomas
Si el problema se identifica con alguno de los siguientes síntomas, lea las instrucciones correspondientes a
“Comprobación” o “Diagnóstico” especificados. (en las páginas 17 a 19)
1 Ausencia de sonido. Comprobación 1
2 Ausencia de indicador en la pantalla. Comprobación 2
3 No funcionan ni la pantalla ni el sonido. Comprobación 11
4 La pantalla y el sonido se
congelan o el juego (o disco
compacto) se detiene. Comprobación 12
5 El juego (o disco compacto) no
se inicia. Comprobación 6
6 El controlador no funciona. Comprobación 13
7 Un juego (o disco compacto) reproducido
anteriormente no funciona. Comprobación 15
8 La pantalla y el sonido presentan
ruidos. Diagnóstico E
17
E
8 Le compartiment à disque est-il correctement
refermé ?
Si ce n’est pas le cas, refermez-le correctement.
Si le problème persiste, bVérifiez 9
9 Le disque a-t-il été placé avec l’étiquette vers le
haut ?
Si ce n’est pas le cas, placez le disque avec l’étiquette
vers le haut.
Si le problème persiste, bVérifiez 10
10 Avez-vous amené la console directement d’un
endroit froid dans un endroit chaud avant
d’introduire le disque ?
Si “Oui”, bDiagnostic C
Si “Non”, bVérifiez 12
11 L'appareil est-il posé sur une surface stable ?
Installez la console sur une surface stable et
horizontale. Ne soumettez pas la console à des chocs ni
à des vibrations.
Si le problème persiste, bVérifiez 12
12 Vérifiez si un autre jeu (ou CD) fonctionne.
Si “Oui”, bDiagnostic A
Si “Non”, bDiagnostic B
13 La manette est-elle correctement raccordée à la
console ?
Si ce n’est pas le cas, raccordez-la au connecteur
CONTROLLER de la console.
Si le problème persiste, bVérifiez 14
14 Vérifiez si une autre manette fonctionne.
Si “Oui”, bDiagnostic D
Si “Non”, bDiagnostic F
15 Vérifiez si un autre jeu (ou CD) fonctionne.
Si “Oui”, bDiagnostic A
Si “Non”, bDiagnostic F
1 ¿Ha ajustado correctamente el volumen de la
televisión?
De no ser así, ajústelo. No seleccione “mute” en la
televisión.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 2
2 ¿Ha ajustado correctamente la posición de canal o
el selector de entrada de la televisión?
De no ser así, ajústelo en la posición adecuada.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 3
3 ¿Ha conectado el aparato correctamente y con
firmeza a la televisión o a la videograbadora con el
cable?
De no ser así, conéctela correctamente.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 4
4 ¿Ha conectado el cable de corriente eléctrica al
aparato y a la toma de corriente?
Conéctelo con firmeza a la toma de corriente y al
aparato.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 5
5 ¿Ha encendido la televisión y el aparato?
De no ser así, enciéndalos.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 6
6 ¿Ha insertado un disco en el aparato?
De no ser así, insértelo.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 7
7 El disco insertado, ¿es un CD-ROM con el logotipo
“PlayStation” y designación
o es de
audio?
Inserte un disco CD-ROM tanto con el logotipo
“PlayStation” y la designación o uno de
audio.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 8
8 ¿Ha cerrado firmemente la cubierta de discos?
De no ser así, ciérrela firmemente.
Si el problema no se soluciona, bComprobación 9
9 ¿Ha colocado el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba?
De no ser así, colóquelo correctamente.
Si el problema no se soluciona,bComprobación 10
10 ¿Ha trasladado el aparato directamente de un
lugar frío a otro cálido antes de insertar el disco?
En caso afirmativo, bDiagnóstico C
En caso negativo, bComprobación 12
11 ¿Ha situado el aparato sobre una superficie
estable?
Instálelo sobre una superficie plana y estable. No lo
someta a vibraciones o sacudidas.
Si el problema no se soluciona,
bComprobación 12
12 Compruebe si funciona otro juego (o disco
compacto).
En caso afirmativo, bDiagnóstico A
En caso negativo, bDiagnóstico B
13 ¿Ha conectado el controlador al aparato?
De no ser así, conéctelo al conector CONTROLLER de
el aparato.
Si el problema no se soluciona,bComprobación 14
14 Compruebe si funciona otro controlador.
En caso afirmativo, bDiagnóstico D
En caso negativo, bDiagnóstico F
15 Compruebe si funciona otro juego (o disco
compacto).
En caso afirmativo, bDiagnóstico A
En caso negativo, bDiagnóstico F
Comprobaciones
Solución de problemas
19
E
D Le problème se situe au niveau de
la manette
Veuillez composer le 1-800-345-SONY pour obtenir
de l’aide technique.
E Vérifiez le raccordement entre la
console et le téléviseur (ou le
magnétoscope).
Introduisez correctement les fiches du câble de
connexion dans les connecteurs. Si l’image et le son
comportent toujours des parasites, il est possible
que les fiches soient souillées ou qu’il y ait un
court-circuit à l’intérieur du câble. Si le problème
persiste même après avoir essayé un autre câble,
veuillez composer le 1-800-345-SONY pour obtenir
de l’aide technique.
F Le problème se situe au niveau de
la console.
Veuillez composer le 1-800-345-SONY pour obtenir
de l’aide technique.
Sorties arrière
Sortie AV MULTI OUT (1)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation
(cordon secteur) (1)
Cordon de liaison audiovisual
(audio/vidéo intégré) (1)
Manette (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
SCPH-1020 U/94048 Carte mémoire
SCPH-1040
U/94043 Câble de
connexion
SCPH-1080
U/94041 Manette
SCPH-1090
U/94047 Souris
SCPH-1100
U/94050 Câble S vidéo
SCPH-1110
U/94051 Manette de jeu
analogique
SCPH-1121/94053 Adaptateur RFU
SCPH-1140
U/94055 Cordon de liaison
audiovisual (audio/vidéo intégré)
Pour des éléments additionels, veuillez
composer le 1-800-345-SONY.
94044 Cordon d’alimentation secteur
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
A Hay un problema con el disco.
Limpie la cara inversa del disco con un producto
de limpieza para discos compactos y vuelva a
reproducirlo.
Para limpiar el disco, consulte las instrucciones de
uso del producto de limpieza para discos
compactos.
Si el problema no se soluciona, es posible que el
disco sea defectuoso.
B Es posible que la lente esté sucia.
Límpiela usando un estuche para limpieza de
lentes.
Para limpiar la lente, consulte las instrucciones de
uso del estuche para limpieza de lentes.
Por favor, llame 1-800-345-SONY para asistencia
técnica.
C Se ha condensado humedad en el
disco.
Extráigalo y déjelo hasta que la humedad se
evapore, o bien limpie la cara inversa con un
producto de limpieza para discos compactos.
D Se ha producido un fallo en el
controlador.
Por favor, llame 1-800-345-SONY para asistencia
técnica.
E Compruebe la conexión entre el
aparato y la televisión (o
videograbadora).
Inserte con firmeza los enchufes del cable de
conexión en los conectores. Si la pantalla y el
sonido todavia presentan ruidos, es posible que los
enchufes estén sucios o bien que exista un
cortocircuito en el cable. Si aún utilizando otro
cable el problema no se soluciona por favor, llame
1-800-345-Sony para asistencia técnica.
F Se ha producido un fallo en el
aparato.
Por favor, llame 1-800-345-SONY para asistencia
técnica.
Diagnósticos
General
Requisitos de corriente eléctrica
120 V CA, 60 Hz
Consumo de corriente eléctrica
17 W
Dimensiones
270 x 60 x 188 mm (an/al/f)
(10
3
/
4
× 2
3
/
8
× 7
1
/
2
pulgadas)
Masa
1,5 kg (3 lb 5 oz)
Temperatura de funcionamiento
41˚F-95˚F (5˚C-35˚C)
Propiedades del diodo láser
•Material: GaAlAs
•Longitud de onda: l=780 nm
•Duración de emisión: Continua
•Salida de láser:
Inferior a 44,6 µW
(medida a una distancia de 200 mm de
la superficie de la lente del bloque
captador óptico)
Entradas/salidas situadas en
la parte frontal
Conectores CONTROLLER (2)
Ranuras de tarjetas de memoria (2)
Entradas/salidas situadas en
la parte posterior
Puerto en SERIAL I/O (1)
Salidas situadas en la parte
posterior
Salida AV MULTI OUT (1)
Accesorios suministrados
Cable de corriente eléctrica
(conductor) (1)
Cable AV (audio/vídeo integrado)
(1)
Controlador (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
SCPH-1020 U/94048
Tarjeta de memoria
SCPH-1040
U/94043 Cable de unión
SCPH-1080
U/94041 Controlador
SCPH-1090
U/94047 Ratón
SCPH-1100
U/94050 Cable de vídeo S
SCPH-1110
U/94051 Mando
universal analógico
SCPH-1121/94053 Adaptador RFU
SCPH-1140
U/94055
Cable AV (audio/
vídeo integrado)
Para partes adicionales, por favor llame 1-
800-345-SONY.
94044 Cable de corriente eléctrica
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
Solución de problemas
Especificaciones
/