MAAX 106540-900-084-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR CORNER DOORS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN
PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
106540
MODEL • MODÈLE • MODELO
3
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
4
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
L
L
P
7/8"
R
M
H
H
M
L
P Adjustable
R
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
Code
Código
Description
Descripción
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
Toutes ces dimensions sont approximatives. Afin d’assurer une installation parfaite,
les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir de l’unité.
137449
RADIA N-R 38" X 38" X 71.5"
71 1/2" 42 3/8" 36 1/8"
15" - 15 3/4"
20 5/8" 21 1/4"
3/4"
STANDARD
L
L
P
7/8"
R
M
H
H
M
L
P Adjustable
R
137443
RADIA N-R 32" X 32" X 71.5"
71 1/2" 37 7/8" 29 7/8"
14 7/8" - 15 5/8"
14 9/16"
17 1/2"
3/4"
137444
RADIA N-R 36" X 36" X 71.5"
71 1/2" 39 5/8" 34 1/8"
13" - 13 3/4"
20 5/8" 20 1/2"
3/4"
137445
RADIA N-R 40" X 40" X 71.5"
71 1/2" 44 5/8" 37 5/8"
16 1/2" - 17 1/4"
20 11/16"
22 5/8"
3/4"
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Door opening
Ouverture de la porte
Apertura de la puerta
Wall adjustment
Ajustement du mur
Ajuste de la pared
Code
Código
Description
Descripción
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben
ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado.
Toutes ces dimensions sont approximatives. Afin d’assurer une installation parfaite,
les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir de l’unité.
137449
RADIA N-R 38" X 38" X 71.5"
71 1/2" 42 3/8" 36 1/8"
15" - 15 3/4"
20 5/8" 21 1/4"
3/4"
A. Verify measurements using the dimensions shown in
the tables.
A wooden structure is required to support the shower walls,
see chart below.
A. Vérier les mesures selon les dimensions
indiquées dans les tableaux.
Une structure en bois est nécessaire pour supporter
les murs de la douche, voir le tableau ci-dessous.
A. Verique las mediciones utilizando las dimensiones que
se muestran en las tablas.
Se requiere una estructura de madera para soportar las
paredes de la ducha, ver tabla a continuación.
Lumber length chart (required for optional wall
installation)
Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour
l'installation des murs en option)
Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación
de muros opcionales)
Models
Modèles
Modelos
300009 300011 500005
3 x 1
74 1/8" (QTY/CANT=2)
27 3/4" (QTY/CANT=1)
23 3/4" (QTY/CANT=1)
7 1/4" (QTY/CANT=1)
4" (QTY/CANT=1)
2 x 1
27 3/4" (QTY/CANT=1)
23 3/4" (QTY/CANT=3)
5
5"
(127 mm)
2 1/4"
(57 mm)
Drain pipe
Drain
Tubo de desagüe
Wall Stud (Framing)
Montant mural (Structure)
Montantes murales (estructura)
Sub floor
Faux plancher
Contrapiso
Finished wall
Revêtement de finition
Revestimiento de acabado
12 1/8"
(308 mm)
Shower base
Base de douche
Base de ducha
B
12⅛"
38¼"
(972mm)
A
38¼"
(972mm)
12⅛"
WATERPROOF GYPSE
GYSPE ETANGE
YESO IMPERMEABLE
A. If they are covered, remove nished wall to expose
bottom of studs. Conrm that the studs are vertical
(plumb) within 3/8'' and square.
B. The drain pipe should be 2'' diameter (outside diame-
ter should be 2-3/8'') and centered 12⅛" from the studs.
The top of the pipe should be smooth (free of burr or
are) and straight (not on an angle).
A. Si les montants en bois sont cachés par le mur
couper ce dernier tel qu'ilustré sur la vue et vérier
si les montants sont verticaux à l'aide du niveau.
(tolérance 3/8 po)
B. Le tuyau du drain doit avoir 2 po de diamètre (dia-
mètre extérieur de 2 3/8 po) et être centré à 12po
des montants. Le haut du tuyau doit être lisse (sans
ébarbures ou évasement) et droit (sans angulation).
A. Si los montantes en madera estan cubiertos por el
muro cortarlo tal como sale ilustrado en la vista y veri-
car si los montantes están verticales con la ayuda de un
nivel (tolerancia 3/8'').
B. El tubo de desagüe debe tener 2 pulgadas de diáme-
tro interior (diámetro exterior de 2 3/8'') y estar centrado
a 12⅛'' de los montantes o jambas murales. La parte su-
perior del tubo debe ser lisa (sin rebabas ni ensanches)
y recta (no angulosa).
1
6
NOTE
REMARQUE
NOTA
Use shims behind the fastening ange as required.
Utiliser des cales derrière la lèvre de xation au
besoin.
Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de jación
si es necesario.
Ø3/16"
Hand tighten only!
Serrer à la main seulement
Apretar solamente con la mano
#8 x 1 1/4"
Flat Head Screw (recommended)
Vis à tête plate (recommandé)
Tornillo de cabeza plana (recomandado)
C
The bottom of any hole in the ange
cannot be not less than 8mm (0.3
inches) above the deck or threshold
La partie inférieure des trous de la
bride ne peut être plus basse que 8
mm (0.3 pouce) au-dessus du pont
ou seuil
La parte inferior de cualquier agujero en
la brida no debe ser inferior a 8 mm (0.3
pulgadas) por encima de la cubierta o
el umbral
8 mm min.
B
A. Complete drain assembly (refer to step 2,
ASSEMBLY AND INSTALLATION of the instructions
enclosed in the drain packaging).
B. Install the base directly against the studs and conrm
that the drain pipe is centered in the drain head and the
base is leveled in all directions. Please refer to drain
guide for drain installation.
C. With a 3/16'' bit, drill holes in the base ange then
secure the base to the wall studs with #8 x 1¼'' screws.
Install wall finish according to construction standards.
A. Complétez l’assemblage du drain (référence étape
2, ASSEMBLAGE ET INSTALLATION des instructions
jointes dans l’emballage du drain).
B. Installer la base (1) directement contre les mon-
tants et veriez à ce que le tuyau du drain soit cen-
tré par rapport à l’embout du drain et la base est à
niveau dans toutes les directions. Reportez-vous au
guide du drain pour l'installation du drain.
C. Percer des trous sur le rebord de xation de la
base à l'aide d'une mèche de 3/16". Fixer la base
aux poteaux de cloison avec des vis #8 x 1¼". In-
staller les materiaux de nition murale selon les
normes de construction.
A. Termine de ensamblar el drenaje (refiérase al Paso
2, ENSAMBLADO E INSTALACIÓN de las instrucciones
incluidas en el embalaje del desagüe).
B. Instale la base (1) directamente contra las jambas
y asegúrese de que el tubo de desagüe está centrado
respecto del colector de desagüe y que la base esta
nivelada en todas la direcciones. Consulte la guía del
drenaje para la instalación del desagüe.
C. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perfora-
ciones en el reborde de jación de la base. Atornille la
base a las soportes con los tornillos de #8 x 1¼". Insta-
lar los materiales de acabado mural según las normas
de construcción.
2
7
A
NOTE
REMARQUE
NOTA
Use shims behind the fastening ange as required.
Utiliser des cales derrière la lèvre de xation au
besoin.
Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de jación
si es necesario.
Ø3/16"
Hand tighten only!
Serrer à la main seulement
Apretar solamente con la mano
#8 x 1 1/4"
Flat Head Screw (recommended)
Vis à tête plate (recommandé)
Tornillo de cabeza plana (recomandado)
B
3
A. Install the base directly against the studs and conrm that
the drain pipe is centered in the drain head and the base is
leveled in all directions. Please refer to drain guide for drain
installation.
B. With a 3/16" bit, drill holes in the base flange then secure the
base to the wall studs with #8 x 1¼" screws. Install wall finish
according to construction standards.
A. Installer la base directement contre les montants et
verier à ce que le tuyau du drain soit centré par rapport
à l’embout du drain et la base est à niveau dans toutes
les directions. Reportez-vous au guide du drain pour
l'installation du drain.
B. Percer des trous sur le rebord de xation de la base à
l'aide d'une mèche de 3/16". Fixer la base aux poteaux
de cloison avec des vis #8 x 1¼". Installer les materiaux
de nition murale selon les normes de construction.
A. Instale la base directamente contra las jambas y
asegúrese de que el tubo de desagüe está centrado
respecto del colector de desagüe y la base esta centrada en
todas las direcciones. Consulte la guía del drenaje para la
instalación del desagüe.
B. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perforaciones
en el reborde de jación de la base. Atornille la base a las
soportes con los tornillos de #8 x 1¼". Instalar los materiales
de acabado mural según las normas de construcción.
8
A. Refer to door 137449 installation guide to follow
steps to install the door.
A. Reportez-vous au guide d'installation de la porte
137449 pour suivre les étapes d'installation de la
porte.
A. Consulte la guía de instalación de la puerta 137449
para seguir los pasos para instalar la puerta.
4
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
11
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2018-06-21 10038627
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR CORNER DOORS INSTALLATION POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA MODEL • MODÈLE • MODELO 106540 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS NECESARIAS Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 3 Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Square Équerre Escuadra Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR A two person installation is recommended. STANDARD Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. M L A. Verify measurements using the dimensions shown in the tables. A wooden structure is required to support the shower walls, see chart below. 7/8" L A. Vérifier les mesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux. Une structure en bois est nécessaire pour supporter les murs de la douche, voir le tableau ci-dessous. A. Verifique las mediciones utilizando las dimensiones que seSTANDARD muestran en las tablas. Se requiere una estructura de madera para soportar las paredes de la ducha, ver tabla a continuación. 300009 300011 500005 3x1 74 1/8" (QTY/CANT=2) 27 3/4" (QTY/CANT=1) 23 3/4" (QTY/CANT=1) 7 1/4" (QTY/CANT=1) 4" (QTY/CANT=1) 2x1 27 3/4" (QTY/CANT=1) 23 3/4" (QTY/CANT=3) Code Código Code Código Description Descripción H H Models Modèles Modelos P R Lumber length chart (required for optional wall installation) Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs en option) Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros opcionales) O Do Ap uve or o ert rtur pe ura e d nin de e la g la por pu te ert a L P R 7/8" O Do Ap uve or o ert rtur pe ura e d nin de e la g la por pu te ert a M L Description Descripción H M H L 137443 RADIA N-R 32" X 32" X 42 71.5" 71 1/2" 3/8" 36 1/8" M P Adjustable L R P Adjustable Wall adjustment Door opening Ouverture de la porte Apertura de la puerta Ajustement du mur Ajuste de la pared R 15" - 15 3/4" 37 7/8" 29 7/8" 20 5/8" 137444 RADIA N-R 36" X 36" X 71.5" 71 1/2" 39 5/8" 34 1/8" 13" - 13 3/4" 20 5/8" 137449 RADIA N-R 38" X 38" X 71.5" 71 1/2" 42 3/8" 36 1/8" 15" - 15 3/4" 20 5/8" 137445 RADIA N-R 40" X 40" X 71.5" 44 5/8" 37 5/8" 137449 RADIA N-R 38" X 38" X 71.5" 71 1/2" 71 1/2" 14 7/8" - 153/4" 5/8" 14 9/16" 21 1/4" 16 1/2" - 17 1/4" 20 11/16" All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. Toutes ces sont approximatives. Afin d’assurer une installation parfaite, Alldimensions dimensions are approximate. Structure measurements les dimensions structure doivent être vérifiées à partir de l’unité. must de belaverified against the unit to ensure proper fit. Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben Toutes cesladimensions sont approximatives. ser verificadas contra unidad para asegurar el ajuste apropiado. Afin d’assurer une installation parfaite, les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir de l’unité. 4 Todas las dimensiones son aproximadas. Las medidas de la estructura deben ser verificadas contra la unidad para asegurar el ajuste apropiado. D Ou Ap 1 A. If they are covered, remove finished wall to expose bottom of studs. Confirm that the studs are vertical (plumb) within 3/8'' and square. B. The drain pipe should be 2'' diameter (outside diameter should be 2-3/8'') and centered 12⅛" from the studs. The top of the pipe should be smooth (free of burr or flare) and straight (not on an angle). A. Si les montants en bois sont cachés par le mur couper ce dernier tel qu'ilustré sur la vue et vérifier si les montants sont verticaux à l'aide du niveau. (tolérance 3/8 po) B. Le tuyau du drain doit avoir 2 po de diamètre (diamètre extérieur de 2 3/8 po) et être centré à 12⅛ po des montants. Le haut du tuyau doit être lisse (sans ébarbures ou évasement) et droit (sans angulation). WATERPROOF GYPSE GYSPE ETANGE YESO IMPERMEABLE A. Si los montantes en madera estan cubiertos por el muro cortarlo tal como sale ilustrado en la vista y verificar si los montantes están verticales con la ayuda de un nivel (tolerancia 3/8''). B. El tubo de desagüe debe tener 2 pulgadas de diámetro interior (diámetro exterior de 2 3/8'') y estar centrado a 12⅛'' de los montantes o jambas murales. La parte superior del tubo debe ser lisa (sin rebabas ni ensanches) y recta (no angulosa). " 12⅛ 12⅛ " A ¼" 38 mm) 2 7 (9 3 (97 8¼" 2m m) 4½ B Wall Stud (Framing) Montant mural (Structure) Montantes murales (estructura) Finished wall Revêtement de finition Revestimiento de acabado Shower base Base de douche Base de ducha 5" (127 mm) 12 1/8" (308 mm) 2 1/4" (57 mm) Sub floor Faux plancher Contrapiso Drain pipe Drain Tubo de desagüe 5 2 A. Complete drain assembly (refer to step 2, ASSEMBLY AND INSTALLATION of the instructions enclosed in the drain packaging). B. Install the base directly against the studs and confirm that the drain pipe is centered in the drain head and the base is leveled in all directions. Please refer to drain guide for drain installation. C. With a 3/16'' bit, drill holes in the base flange then secure the base to the wall studs with #8 x 1¼'' screws. Install wall finish according to construction standards. A. Complétez l’assemblage du drain (référence étape 2, ASSEMBLAGE ET INSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain). B. Installer la base (1) directement contre les montants et verifiez à ce que le tuyau du drain soit centré par rapport à l’embout du drain et la base est à niveau dans toutes les directions. Reportez-vous au guide du drain pour l'installation du drain. C. Percer des trous sur le rebord de fixation de la base à l'aide d'une mèche de 3/16". Fixer la base aux poteaux de cloison avec des vis #8 x 1¼". Installer les materiaux de finition murale selon les normes de construction. A. Termine de ensamblar el drenaje (refiérase al Paso 2, ENSAMBLADO E INSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe). B. Instale la base (1) directamente contra las jambas y asegúrese de que el tubo de desagüe está centrado respecto del colector de desagüe y que la base esta nivelada en todas la direcciones. Consulte la guía del drenaje para la instalación del desagüe. C. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perforaciones en el reborde de fijación de la base. Atornille la base a las soportes con los tornillos de #8 x 1¼". Instalar los materiales de acabado mural según las normas de construcción. NOTE REMARQUE NOTA B Use shims behind the fastening flange as required. C Utiliser des cales derrière la lèvre de fixation au besoin. Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario. Ø3/16" The bottom of any hole in the flange cannot be not less than 8mm (0.3 inches) above the deck or threshold La partie inférieure des trous de la bride ne peut être plus basse que 8 mm (0.3 pouce) au-dessus du pont ou seuil La parte inferior de cualquier agujero en la brida no debe ser inferior a 8 mm (0.3 pulgadas) por encima de la cubierta o el umbral #8 x 1 1/4" Flat Head Screw (recommended) Vis à tête plate (recommandé) Tornillo de cabeza plana (recomandado) Hand tighten only! Serrer à la main seulement Apretar solamente con la mano 8 mm min. 6 3 A. Install the base directly against the studs and confirm that the drain pipe is centered in the drain head and the base is leveled in all directions. Please refer to drain guide for drain installation. B. With a 3/16" bit, drill holes in the base flange then secure the base to the wall studs with #8 x 1¼" screws. Install wall finish according to construction standards. A. Installer la base directement contre les montants et verifier à ce que le tuyau du drain soit centré par rapport à l’embout du drain et la base est à niveau dans toutes les directions. Reportez-vous au guide du drain pour l'installation du drain. B. Percer des trous sur le rebord de fixation de la base à l'aide d'une mèche de 3/16". Fixer la base aux poteaux de cloison avec des vis #8 x 1¼". Installer les materiaux de finition murale selon les normes de construction. A. Instale la base directamente contra las jambas y asegúrese de que el tubo de desagüe está centrado respecto del colector de desagüe y la base esta centrada en todas las direcciones. Consulte la guía del drenaje para la instalación del desagüe. B. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perforaciones en el reborde de fijación de la base. Atornille la base a las soportes con los tornillos de #8 x 1¼". Instalar los materiales de acabado mural según las normas de construcción. A B NOTE REMARQUE NOTA Use shims behind the fastening flange as required. Utiliser des cales derrière la lèvre de fixation au besoin. Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario. Ø3/16" #8 x 1 1/4" Flat Head Screw (recommended) Vis à tête plate (recommandé) Tornillo de cabeza plana (recomandado) Hand tighten only! Serrer à la main seulement Apretar solamente con la mano 7 4 A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. A. Refer to door 137449 installation guide to follow steps to install the door. A. Reportez-vous au guide d'installation de la porte 137449 pour suivre les étapes d'installation de la porte. A. Consulte la guía de instalación de la puerta 137449 para seguir los pasos para instalar la puerta. 8 LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty. MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et joints d'étanchéité de portes de douche ne sont pas couverts par cette garantie. MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. Materiales de sellado de puertas de ducha y las juntas no están cubiertos por esta garantía. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. 11 www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2018-06-21 10038627
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

MAAX 106540-900-084-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para