Levenhuk FBA_117093 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Allgemeine Informationen
Das zuverlässige und robuste Levenhuk Sherman PLUS Fernglas
ist die perfekte Wahl für Menschen, die viel und gerne reisen,
oft wandern und sich dabei manchmal unverhofft in
Extremsituationen mit harten Bedingungen wiederfinden, unter
denen normale Ferngläser versagen. Das robuste Gehäuse dieses
Fernglases schützt das empfindliche Optiksystem vor Stößen
und Feuchtigkeit.
Merkmale
Hochwertige Porroprismen aus vollflächig mehrfachvergütetem
Bak-4-Optikglas;
Wasserbeständiges Gehäuse mit erhabener Struktur für perfekten
Griff;
Drehaugenmuscheln aus weichem Gummi für Brillenträger;
Zentraler Scharfstellmechanismus und Dioptrieneinstellung;
Sherman PLUS Ferngläser verfügen über ein Stativgewinde
(Stativ separat erhältlich).
Lieferumfang
Levenhuk Sherman PLUS Fernglas, Staubschutzkappen
für Okulare und Objektivlinsen, Riemen, Tasche und
Reinigungstuch, Bedienungsanleitung und Garantieschein.
Scharfstellen und Dioptrieneinstellung
Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken
haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung
anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt.
Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen
Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird.
Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten
Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring
am rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist.
Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie
zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad.
Pflege und Wartung
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die
Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die
Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN
und ERBLINDUNGSEGEFAHR. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen
das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw.
verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument
eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für
Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Berühren
Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Sie können
eine weiche Serviette oder ein Reinigungstuch in Ether oder
wasserfreiem Alkohol tränken und zur Reinigung der Linsen
benutzen. Wir empfehlen die Verwendung spezieller Optik-
Reinigungsflüssigkeiten von Levenhuk. Reinigen Sie die Optik nicht
mit korrodierenden Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten auf
Acetonbasis. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht
abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder einen weichen
Pinsel verwenden. Üben Sie beim Fokussieren keinen
übermäßigen Druck aus. Schützen Sie das Instrument vor
plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen.
Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Lagern Sie das Instrument an
einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und
anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu
Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen.
Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie
das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Bewahren
Sie das Instrument immer in einer Spezialtasche auf. Wir
empfehlen die Weiterverwendung des im Lieferumfang
enthaltenen Silikatgelpäckchens. Bei längerer Lagerung kann sich
auf der Gummiarmierung ein dünner weißer Film bilden. Sie
können diesen mit einer sauberen Serviette abwischen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser
und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör
lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern.
Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör
gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und
Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung
durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt
wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht.
Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur
oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit
einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk
zurückgesendet wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie
Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen
u. a.), Batterien (wiederaufladbare Akkus und nicht
wiederaufladbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
http://de.levenhuk.com/garantie. Bei Problemen mit der Garantie,
oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts
benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
Información general
Los prismáticos Levenhuk Sherman PLUS son fiables
y resistentes y son la elección perfecta para las personas
a las que les gusta viajar mucho, salen de excursión y, a veces,
por el camino, se encuentran en condiciones duras y extremas
en las que unos prismáticos normales no servirían. El cuerpo
rugoso de estos prismáticos protege el intrincado sistema óptico
del interior de cualquier impacto repentino y de la humedad. Estos
binoculares se pueden usar llevando gafas.
Características
Prismas "Porro" de gran calidad, con coberturas múltiples hechas
de cristal BaK-4;
Cuerpo resistente al agua estampado en relieve para mejorar
el agarre;
Ojeras giratorias de goma blanda;
Mecanismos de ajuste dióptrico y enfoque central;
Los prismáticos Sherman PLUS se pueden adaptar a un trípode
(a la venta por separado).
El kit incluye
Prismáticos Levenhuk Sherman PLUS, tapas de los objetivos
y oculares, tira, funda, paño limpiador, manual del usuario
y garantía.
Ajuste dióptrico y de enfoque
La vista de su ojo izquierdo puede ser distinta de la del derecho
y puede que necesite cambiar el ajuste dióptrico en uno
de los oculares. Para ello siga este sencillo procedimiento:
Mire a través de los prismáticos a un objeto lejano;
Cierre el ojo derecho y gire la rueda central de enfoque hasta que
la vista esté enfocada;
Ahora cierre el izquierdo y observe con el derecho. Gire lentamente
el anillo de ajuste dióptrico en el ocular derecho hasta que la vista
quede enfocada de nuevo.
Ahora que los prismáticos están enfocados solo necesita usar
la rueda central de enfoque en sus observaciones.
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol,
a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este
dispositivo, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE
EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias
si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras
personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente
estas instrucciones. No intente desmontar el dispositivo usted
mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo.
Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico
especializado que corresponda a su zona. No toque las superficies
ópticas con los dedos. Puede usar un paño suave o una toallita
de limpieza mojada en éter o etanol para limpiar la lente.
Le recomendamos que utilice los líquidos especiales de limpieza
de ópticas de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con
fluidos corrosivos ni a base de acetonas. No limpie las partículas
abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente
sóplelas o bien pase un cepillo blando. No aplique una presión
excesiva al ajustar el foco. Proteja el dispositivo de impactos
súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No sumerja el dispositivo.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos
peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego
y de otras fuentes de altas temperaturas. No utilice este dispositivo
durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz
directa del sol. Guarde siempre el dispositivo en su funda especial.
Recomendamos guardar el paquete de gel de sílice incluido
en el kit. Durante períodos largos de almacenaje es posible
que aparezca en el revestimiento de goma una fina película blanca.
Desaparecerá si lo limpia con un pañuelo limpio.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos
ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una
garantía de por vida contra defectos de material y de mano de
obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida
del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están
garantizados contra defectos de material y de mano de obra
durante seis meses a partir de la fecha de compra en el minorista.
Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que,
una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene
defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk
pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse
a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk
considere satisfactoria.
Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas
(eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos
de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles
eléctricos, etc.
Para más detalles visite nuestra página web:
http://www.levenhuk.com/warranty. En caso de problemas
con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto,
contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
Obecné informace
Díky své spolehlivosti a odolnosti jsou triedry Levenhuk Sherman
PLUS vynikající volbou pro všechny, kdo rádi hodně cestují, často
vyrážejí do přírody a občas se cestou ocitnou v extrémních
situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by obyčejný triedr
prostě nestačil. Robustní tělo tohoto triedru chrání choulostivý
optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými nárazy nebo
vlhkostí.
Vlastnosti
Kvalitní Porro hranoly vyrobené z optického skla BaK-4
s vícenásobnou antireflexní vrstvou na všech optických površích
(FMC);
Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop;
Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, určené pro osoby nosící
brýle;
Mechanismy středové zaostřování a dioptrické korekce;
Triedr Sherman PLUS lze upevnit na stativ (nutno zakoupit
samostatně)
Obsah soupravy
Binokulární dalekohled Levenhuk Sherman PLUS, krytky okulárů
a objektivů, poutko, obal, čisticí utěrka, návod k použití
a záruční list.
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může
být nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů.
Tato úprava se provádí následujícím jednoduchým postupem:
Podívejte se triedrem na vzdálený objekt;
Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem,
dokud není obraz ostrý;
Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte
kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není
obraz opět ostrý.
Jakmile je váš triedr takto zaostřený, budete při pozorování
používat pouze středový zaostřovací šroub.
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo
o slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí
nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně
I OSLEPNUTÍ. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami,
které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně
srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte
se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se
obracejte na své místní specializované servisní středisko.
Nedotýkejte se svými prsty povrchů optiky. K vyčištění čoček
můžete použít měkký ubrousek nebo čisticí utěrku navlhčené
v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat
speciální čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk. K čištění
optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat,
ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování
nevyvíjejte nadměrný tlak. Přístroj chraňte před prudkými nárazy
a nadměrným mechanickým namáháním. Neponořujte přístroj.
Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah
nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles,
otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Přístroj příliš
dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém
slunci. Vždy jej ukládejte do speciálního pouzdra. Doporučujeme,
abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí
soupravy. Při delším skladování se může na pryžové ochraně
objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým ubrouskem.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky
značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní
záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka
je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu.
Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka
toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení,
a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejně.
Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo
jeho části, u nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk
prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou
podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek
provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku
společně s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé
pro Levenhuk.
Tato záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou žárovky
(klasické, LED, halogenové, úsporné a jiné typy žárovek), baterie
(akumulátory i jednorázové baterie), elektromontážní spotřební
materiál apod.
Další informace – navštivte naše webové stránky:
www.levenhuk.cz/zaruka. V případě problémů s uplatněním
záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého
výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
Triedry Levenhuk Sherman PLUS
Levenhuk Sherman PLUS Ferngläser
DE
Prismáticos Levenhuk Sherman PLUS
ESСZ
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Guida all'utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual do usuário
Инструкция по эксплуатации
RU
PT
PL
IT
FR
ES
DE
СZ
EN
General information
Reliable and sturdy, Levenhuk Sherman PLUS binoculars
are a perfect choice for people who like to travel a lot, often
go hiking and sometimes, along the way, find themselves
in extreme situations and harsh conditions, where regular
binoculars just would not do. The rugged shell of these
binoculars protects the intricate optical system inside from
any sudden impacts or moisture. The binoculars can be used
by people wearing glasses.
Features
High-quality Porro prisms made of fully multi-coated BaK-4
optical glass;
Water-resistant shells, embossed for the perfect grip;
Twist-up eyecups made of soft rubber;
Central focusing and diopter adjustment mechanisms;
Adaptable to a tripod (purchased separately).
The kit includes
Levenhuk Sherman PLUS binoculars, dust caps for eyepieces
and objective lenses, strap, pouch and optics cleaning wipe,
user manual and warranty.
Focusing and diopter adjustment
Your left eye vision might be different from that of your right
eye and you might need to adjust the diopter setting on one
of the eyepieces. To do this, just follow this simple procedure:
Look through your binoculars at a distant object;
Close your right eye and rotate the central focusing wheel
until the view is focused;
Now, close your left eye and observe with your right. Slowly
rotate the diopter adjustment ring on the right eyepiece until
the view is focused again.
Now that your binoculars are focused, you only need to use
the central focusing wheel during observations.
Care and maintenance
Never, under any circumstance, look directly at the Sun,
another bright source of light or at a laser through this device,
as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may
lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using
the device with children or others who have not read or who
do not fully understood these instructions. Do not try to take
the device apart on your own. For repairs of any kind, please
contact your local specialized service center. Do not touch
the optical surfaces with your fingers. You can use a soft
napkin or a cleaning wipe, dipped in ether or absolute
alcohol, to clean lenses. We recommend using special optics
cleaning fluids from Levenhuk. Do not use any corrosive
or acetone-based fluids to clean the optics. Abrasive particles,
such as sand, should not be wiped off lenses, but instead
blown off or brushed away with a soft brush. Do not apply
excessive pressure when adjusting focus. Do not submerge.
Protect the device from sudden impacts and excessive
mechanical force. Store the device in a dry, cool place away
from hazardous acids and other chemicals, away from
heaters, open fire and other sources of high temperatures.
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it
unattended in direct sunlight. Always store the device
in a special case. We recommend keeping the silicate gel
pack, when included in the kit. During long storage, a thin
white film may appear on the rubber armor. You can wipe it
clean with a clean napkin.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other
optical products, except for accessories, carry a lifetime
warranty against defects in materials and workmanship.
Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product
on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be
free of defects in materials and workmanship for six months
from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace
such product or part thereof which, upon inspection
by Levenhuk, is found to be defective in materials
or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk
to repair or replace such product, the product must be
returned to Levenhuk together with proof of purchase
satisfactory to Levenhuk.
This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs
(electrical, LED, halogen, energy-saving and other types
of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable),
electrical consumables etc.
For further details, please visit our web site:
http://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems
arise, or if you need assistance in using your product, contact
the local Levenhuk branch.
Levenhuk Sherman PLUS binoculars
EN
EN CZ DE ES
6.5x32
Porro
BaK-4
+
2el./1gr.
4el./3gr.
6.5x
32mm
10.0˚
525ft/1000yds
175m/1000m
4.9mm
21.0mm
24.0
14.4
7.5"
60–70mm
+
9.8ft (3m)
+
± 4
+
+
+
5...104 °F (-15…40 °C)
7.2x4.4x2.3in
182x112x58mm
8x42
Porro
BaK-4
+
2el./1gr.
4el./3gr.
8x
42mm
8.1˚
425ft/1000yds
142m/1000m
5.3mm
21.0mm
28.1
18.3
6.0"
60–70mm
+
9.8ft (3m)
+
± 4
+
+
+
5...104 °F (-15…40 °C)
7.5x5.6x2.4in
190x142x62mm
7x50
Porro
BaK-4
+
2el./1gr.
3el./2gr.
7x
50mm
7.0˚
367ft/1000yds
122m/1000m
7.1mm
24.0mm
50.4
18.7
5.0"
60–70mm
+
16.4ft (5m)
+
± 3
+
+
+
5...104 °F (-15…40 °C)
7.8x7.1x2.5in
198x180x64mm
10x50
Porro
BaK-4
+
2el./1gr.
4el./3gr.
10x
50mm
6.5˚
342ft/1000yds
114m/1000m
5.0mm
19.0mm
25.0
22.4
5.0"
60–70mm
+
16.4ft (5m)
+
± 4
+
+
+
5...104 °F (-15…40 °C)
7.8x6.9x2.5in
198x175x64mm
12x50
Porro
BaK-4
+
2el./1gr.
4el./3gr.
12x
50mm
5.6˚
294ft/1000yds
98m/1000m
4.2mm
14.0mm
17.6
24.5
5.0"
60–70mm
+
19.7ft (6m)
+
± 6
+
+
+
5...104 °F (-15…40 °C)
7.8x6.9x2.5in
198x175x64mm
Prism type
Prism material
Optics: fully multi-coated
Objective lens construction
Eyepiece lens construction
Magnification
Objective lens diameter
Field of view
Exit pupil diameter
Eye relief
Relative brightness
Twilight factor
Resolution threshold
Interpupillary distance
Central focusing
Close focus
Twist-up eyecups
Diopter adjustment
Waterproof
Nitrogen-filled
Adaptable to a tripod
Operating temperature range
Dimensions
Typ hranolu
Materiál hranolu
Optika: několikanásobná antireflexní vrstva
Konstrukce čoček objektivu
Konstrukce čoček okuláru
Zvětšení
Průměr objektivu (apertura)
Zorné pole
Výstupní pupila
Oční reliéf
Relativní jas
Twilight faktor
Práh rozlišení
Mezipupilární vzdálenost (IPD)
Středové zaostřování
Nejkratší vzdálenost zaostření
Twist-up očnice
Dioptrická korekce
Voděvzdorný
Plněný dusíkem
Kompatibilní se stativem
Rozsah provozní teploty
Rozměry
Prismatyp
Prismenmaterial
Optikbeschichtung: vollflächig mehrfachvergütet
Konstruktion von Objektivlinsen
Konstruktion von Okularlinsen
Vergrößerung
Objektivlinsendurchmesser (Öffnung)
Sichtfeld
Austrittspupille
Augenabstand
Relative Helligkeit
Dämmerungszahl
Auflösungsschwelle
Pupillenabstand (IPD)
Zentraler Scharfstellmechanismus
Nachfokus
Drehaugenmuscheln
Dioptrienausgleich
Wasserdicht
Stickstoffgefüllt
Mit Stativ verwendbar
Temperaturbereich
Abmessungen
Tipo de prisma
Material de prisma
Óptica: cobertura múltiple completa
Construcción de la lente del objetivo
Construcción de la lente del ocular
Ampliación,
Diámetro de la lente del objetivo (apertura)
Campo de visión
Diámetro de pupila de salida
Distancia ocular
Luminosidad relativa
Índice crepuscular
Umbral de resolución
Distancia interpupilar
Enfoque central
Distancia mínima de enfoque
Ojeras giratorias
Ajuste dióptrico
Resistente al agua
Lleno de nitrógeno
Adaptable a un trípode
Rango de temperaturas de funcionamiento
Dimensiones
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range
and specifications without prior notice.
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy
jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung
zu modifizieren oder einzustellen.
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto
sin previo aviso.
EN
Purchase date
Datum nákupu
Kaufdatum
Fecha de compra
Date de l'achat
Data di acquisto
Data zakupu
Data de compra
Дата продажи
Stamp
Razítko
Stempel
Sello
Tampon
Timbro
Pieczęć
Carimbo
Печать
Signature
Podpis
Unterschrift
Firma
Signature
Firma
Podpis
Assinatura
Подпись
Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006–2016 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
levenhuk.com
20160628
Parts of binoculars
Binoculars shell
Objective lens
Eyepieces
Diopter adjustment ring
Central focusing wheel
Tripod socket cover
Strap mount
A
B
C
D
E
F
G
Partes
Cuerpo de los prismáticos
Lente del objetivo
Oculares
Anillo de ajuste dióptrico
Rueda central de enfoque
Cubierta del enganche del trípode
Fijación para la tira
A
B
C
D
E
F
G
Budowa
Obudowa lornetki
Soczewka obiektywowa
Muszle oczne
Pierścień regulacji dioptrii
Centralne koło ustawiania ostrości
Pokrywa gniazda statywu
Mocowanie paska
A
B
C
D
E
F
G
Části triedru
Tělo triedru
Čočka objektivu
Okuláry
Kroužek dioptrické korekce
Středový zaostřovací šroub
Kryt stativové objímky
Úchyty pro poutko
Schéma des jumelles
Revêtement des jumelles
Objectif
Oculaires
Bague de correction dioptrique
Molette centrale de mise au point
Couvercle pour le filetage du trépied
Attache pour la sangle
Partes do binóculo
Revestimento do binóculo
Lente objetiva
Oculares
Anel de ajuste de dioptria
Roda de foco central
Tampa do adaptador para tripé
Fixador do cordão
Komponenten
Fernglasgehäuse
Objektivlinse
Okulare
Dioptrienring
Zentrales Scharfstellrad
Abdeckung des Stativgewinde
Schlaufenöse
Устройство
Корпус
Объективы
Окуляры
Кольцо настройки диоптрий
Колесо фокусировки
Заглушка крепления к штативу
Крепление ремешка
Parti del binocolo
Corpo del binocolo
Lente obiettivo
Oculari
Anello di regolazione diottrica
Ghiera di messa a fuoco centrale
Copertura dell'attacco del treppiede
Aggancio per cinghia
CZ DE
ES
FR IT
PL PT RU
Upozornění: Triedrem se nikdy nedívejte přímo do slunce,
neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku
či přímo oslepnutí.
Vorsicht: Richten Sie das Instrument unter keinen
Umständen direkt auf die Sonne. Erblindungsgefahr!
Precaución: Nunca mire al sol directamente a través
de este dispositivo ya que puede causarle daños permanentes
a la vista o incluso ceguera.
Caution: Never look directly at the Sun through this device,
as this may cause permanent eye damage
and even blindness.

Transcripción de documentos

Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: http://de.levenhuk.com/garantie. Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles eléctricos, etc. Para más detalles visite nuestra página web: http://www.levenhuk.com/warranty. En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. Purchase date Datum nákupu Kaufdatum Fecha de compra Date de l'achat Data di acquisto Data zakupu Data de compra Дата продажи Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu. Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen. Устройство Корпус Объективы Окуляры Кольцо настройки диоптрий Колесо фокусировки Заглушка крепления к штативу Крепление ремешка Signature Podpis Unterschrift Firma Signature Firma Podpis Assinatura Подпись levenhuk.com Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006–2016 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20160628 The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. RU Partes do binóculo Revestimento do binóculo Lente objetiva Oculares Anel de ajuste de dioptria Roda de foco central Tampa do adaptador para tripé Fixador do cordão PT Budowa Obudowa lornetki Soczewka obiektywowa Muszle oczne Pierścień regulacji dioptrii Centralne koło ustawiania ostrości Pokrywa gniazda statywu Mocowanie paska 7x50 8x42 6.5x32 Garantía internacional de por vida Levenhuk Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante seis meses a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. PL Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen u. a.), Batterien (wiederaufladbare Akkus und nicht wiederaufladbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw. Austrittspupille Augenabstand Relative Helligkeit Dämmerungszahl Auflösungsschwelle Pupillenabstand (IPD) Zentraler Scharfstellmechanismus Nachfokus Drehaugenmuscheln Dioptrienausgleich Wasserdicht Stickstoffgefüllt Mit Stativ verwendbar Temperaturbereich Abmessungen Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka. V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk. Výstupní pupila Oční reliéf Relativní jas Twilight faktor Práh rozlišení Mezipupilární vzdálenost (IPD) Středové zaostřování Nejkratší vzdálenost zaostření Twist-up očnice Dioptrická korekce Voděvzdorný Plněný dusíkem Kompatibilní se stativem Rozsah provozní teploty Rozměry Tato záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou žárovky (klasické, LED, halogenové, úsporné a jiné typy žárovek), baterie (akumulátory i jednorázové baterie), elektromontážní spotřební materiál apod. Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este dispositivo, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el dispositivo usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. No toque las superficies ópticas con los dedos. Puede usar un paño suave o una toallita de limpieza mojada en éter o etanol para limpiar la lente. Le recomendamos que utilice los líquidos especiales de limpieza de ópticas de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas. No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas o bien pase un cepillo blando. No aplique una presión excesiva al ajustar el foco. Proteja el dispositivo de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No sumerja el dispositivo. Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas. No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa del sol. Guarde siempre el dispositivo en su funda especial. Recomendamos guardar el paquete de gel de sílice incluido en el kit. Durante períodos largos de almacenaje es posible que aparezca en el revestimiento de goma una fina película blanca. Desaparecerá si lo limpia con un pañuelo limpio. Exit pupil diameter Eye relief Relative brightness Twilight factor Resolution threshold Interpupillary distance Central focusing Close focus Twist-up eyecups Diopter adjustment Waterproof Nitrogen-filled Adaptable to a tripod Operating temperature range Dimensions Lebenslange internationale Garantie Cuidado y mantenimiento Sichtfeld For further details, please visit our web site: http://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo jeho části, u nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku společně s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé pro Levenhuk. Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSEGEFAHR. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Berühren Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Sie können eine weiche Serviette oder ein Reinigungstuch in Ether oder wasserfreiem Alkohol tränken und zur Reinigung der Linsen benutzen. Wir empfehlen die Verwendung spezieller OptikReinigungsflüssigkeiten von Levenhuk. Reinigen Sie die Optik nicht mit korrodierenden Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten auf Acetonbasis. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder einen weichen Pinsel verwenden. Üben Sie beim Fokussieren keinen übermäßigen Druck aus. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Bewahren Sie das Instrument immer in einer Spezialtasche auf. Wir empfehlen die Weiterverwendung des im Lieferumfang enthaltenen Silikatgelpäckchens. Bei längerer Lagerung kann sich auf der Gummiarmierung ein dünner weißer Film bilden. Sie können diesen mit einer sauberen Serviette abwischen. La vista de su ojo izquierdo puede ser distinta de la del derecho y puede que necesite cambiar el ajuste dióptrico en uno de los oculares. Para ello siga este sencillo procedimiento: Mire a través de los prismáticos a un objeto lejano; Cierre el ojo derecho y gire la rueda central de enfoque hasta que la vista esté enfocada; Ahora cierre el izquierdo y observe con el derecho. Gire lentamente el anillo de ajuste dióptrico en el ocular derecho hasta que la vista quede enfocada de nuevo. Ahora que los prismáticos están enfocados solo necesita usar la rueda central de enfoque en sus observaciones. Zorné pole This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc. Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo o slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně I OSLEPNUTÍ. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Nedotýkejte se svými prsty povrchů optiky. K vyčištění čoček můžete použít měkký ubrousek nebo čisticí utěrku navlhčené v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat speciální čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Neponořujte přístroj. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Vždy jej ukládejte do speciálního pouzdra. Doporučujeme, abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí soupravy. Při delším skladování se může na pryžové ochraně objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým ubrouskem. Pflege und Wartung Ajuste dióptrico y de enfoque Field of view Levenhuk International Lifetime Warranty All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk. Péče a údržba Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird. Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring am rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist. Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad. Prismáticos Levenhuk Sherman PLUS, tapas de los objetivos y oculares, tira, funda, paño limpiador, manual del usuario y garantía. ES Never, under any circumstance, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understood these instructions. Do not try to take the device apart on your own. For repairs of any kind, please contact your local specialized service center. Do not touch the optical surfaces with your fingers. You can use a soft napkin or a cleaning wipe, dipped in ether or absolute alcohol, to clean lenses. We recommend using special optics cleaning fluids from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not submerge. Protect the device from sudden impacts and excessive mechanical force. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Always store the device in a special case. We recommend keeping the silicate gel pack, when included in the kit. During long storage, a thin white film may appear on the rubber armor. You can wipe it clean with a clean napkin. Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může být nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. Tato úprava se provádí následujícím jednoduchým postupem: Podívejte se triedrem na vzdálený objekt; Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem, dokud není obraz ostrý; Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není obraz opět ostrý. Jakmile je váš triedr takto zaostřený, budete při pozorování používat pouze středový zaostřovací šroub. Scharfstellen und Dioptrieneinstellung El kit incluye DE Care and maintenance Zaostřování a dioptrická korekce Levenhuk Sherman PLUS Fernglas, Staubschutzkappen für Okulare und Objektivlinsen, Riemen, Tasche und Reinigungstuch, Bedienungsanleitung und Garantieschein. Prismatyp Prismenmaterial Optikbeschichtung: vollflächig mehrfachvergütet Konstruktion von Objektivlinsen Konstruktion von Okularlinsen Vergrößerung Objektivlinsendurchmesser (Öffnung) Your left eye vision might be different from that of your right eye and you might need to adjust the diopter setting on one of the eyepieces. To do this, just follow this simple procedure: Look through your binoculars at a distant object; Close your right eye and rotate the central focusing wheel until the view is focused; Now, close your left eye and observe with your right. Slowly rotate the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view is focused again. Now that your binoculars are focused, you only need to use the central focusing wheel during observations. Binokulární dalekohled Levenhuk Sherman PLUS, krytky okulárů a objektivů, poutko, obal, čisticí utěrka, návod k použití a záruční list. Lieferumfang CZ Focusing and diopter adjustment Obsah soupravy Typ hranolu Materiál hranolu Optika: několikanásobná antireflexní vrstva Konstrukce čoček objektivu Konstrukce čoček okuláru Zvětšení Průměr objektivu (apertura) Levenhuk Sherman PLUS binoculars, dust caps for eyepieces and objective lenses, strap, pouch and optics cleaning wipe, user manual and warranty. EN The kit includes Características Prismas "Porro" de gran calidad, con coberturas múltiples hechas de cristal BaK-4; Cuerpo resistente al agua estampado en relieve para mejorar el agarre; Ojeras giratorias de goma blanda; Mecanismos de ajuste dióptrico y enfoque central; Los prismáticos Sherman PLUS se pueden adaptar a un trípode (a la venta por separado). Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso. A B C D E F G Hochwertige Porroprismen aus vollflächig mehrfachvergütetem Bak-4-Optikglas; Wasserbeständiges Gehäuse mit erhabener Struktur für perfekten Griff; Drehaugenmuscheln aus weichem Gummi für Brillenträger; Zentraler Scharfstellmechanismus und Dioptrieneinstellung; Sherman PLUS Ferngläser verfügen über ein Stativgewinde (Stativ separat erhältlich). High-quality Porro prisms made of fully multi-coated BaK-4 optical glass; Water-resistant shells, embossed for the perfect grip; Twist-up eyecups made of soft rubber; Central focusing and diopter adjustment mechanisms; Adaptable to a tripod (purchased separately). Parti del binocolo Corpo del binocolo Lente obiettivo Oculari Anello di regolazione diottrica Ghiera di messa a fuoco centrale Copertura dell'attacco del treppiede Aggancio per cinghia Merkmale Kvalitní Porro hranoly vyrobené z optického skla BaK-4 s vícenásobnou antireflexní vrstvou na všech optických površích (FMC); Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop; Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, určené pro osoby nosící brýle; Mechanismy středové zaostřování a dioptrické korekce; Triedr Sherman PLUS lze upevnit na stativ (nutno zakoupit samostatně) User Manual Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Manuel de l'utilisateur Guida all'utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации IT Schéma des jumelles Revêtement des jumelles Objectif Oculaires Bague de correction dioptrique Molette centrale de mise au point Couvercle pour le filetage du trépied Attache pour la sangle Vlastnosti Features EN СZ DE ES FR IT PL PT RU FR Partes Cuerpo de los prismáticos Lente del objetivo Oculares Anillo de ajuste dióptrico Rueda central de enfoque Cubierta del enganche del trípode Fijación para la tira Los prismáticos Levenhuk Sherman PLUS son fiables y resistentes y son la elección perfecta para las personas a las que les gusta viajar mucho, salen de excursión y, a veces, por el camino, se encuentran en condiciones duras y extremas en las que unos prismáticos normales no servirían. El cuerpo rugoso de estos prismáticos protege el intrincado sistema óptico del interior de cualquier impacto repentino y de la humedad. Estos binoculares se pueden usar llevando gafas. ES Información general Das zuverlässige und robuste Levenhuk Sherman PLUS Fernglas ist die perfekte Wahl für Menschen, die viel und gerne reisen, oft wandern und sich dabei manchmal unverhofft in Extremsituationen mit harten Bedingungen wiederfinden, unter denen normale Ferngläser versagen. Das robuste Gehäuse dieses Fernglases schützt das empfindliche Optiksystem vor Stößen und Feuchtigkeit. A B C D E F G Allgemeine Informationen Díky své spolehlivosti a odolnosti jsou triedry Levenhuk Sherman PLUS vynikající volbou pro všechny, kdo rádi hodně cestují, často vyrážejí do přírody a občas se cestou ocitnou v extrémních situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by obyčejný triedr prostě nestačil. Robustní tělo tohoto triedru chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými nárazy nebo vlhkostí. Komponenten Fernglasgehäuse Objektivlinse Okulare Dioptrienring Zentrales Scharfstellrad Abdeckung des Stativgewinde Schlaufenöse Obecné informace DE General information Reliable and sturdy, Levenhuk Sherman PLUS binoculars are a perfect choice for people who like to travel a lot, often go hiking and sometimes, along the way, find themselves in extreme situations and harsh conditions, where regular binoculars just would not do. The rugged shell of these binoculars protects the intricate optical system inside from any sudden impacts or moisture. The binoculars can be used by people wearing glasses. Části triedru Tělo triedru Čočka objektivu Okuláry Kroužek dioptrické korekce Středový zaostřovací šroub Kryt stativové objímky Úchyty pro poutko Precaución: Nunca mire al sol directamente a través de este dispositivo ya que puede causarle daños permanentes a la vista o incluso ceguera. CZ Vorsicht: Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die Sonne. Erblindungsgefahr! Parts of binoculars Binoculars shell Objective lens Eyepieces Diopter adjustment ring Central focusing wheel Tripod socket cover Strap mount Upozornění: Triedrem se nikdy nedívejte přímo do slunce, neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí. EN Caution: Never look directly at the Sun through this device, as this may cause permanent eye damage and even blindness. A B C D E F G Prismáticos Levenhuk Sherman PLUS Diámetro de pupila de salida Distancia ocular Luminosidad relativa Índice crepuscular Umbral de resolución Distancia interpupilar Enfoque central Distancia mínima de enfoque Ojeras giratorias Ajuste dióptrico Resistente al agua Lleno de nitrógeno Adaptable a un trípode Rango de temperaturas de funcionamiento Dimensiones Levenhuk Sherman PLUS Ferngläser Campo de visión Triedry Levenhuk Sherman PLUS 12x50 Levenhuk Sherman PLUS binoculars 10x50 ES Porro Porro Porro Porro Porro BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 + + + + + 2el./1gr. 2el./1gr. 2el./1gr. 2el./1gr. 2el./1gr. 4el./3gr. 4el./3gr. 3el./2gr. 4el./3gr. 4el./3gr. 6.5x 8x 7x 10x 12x 32mm 42mm 50mm 50mm 50mm 10.0˚ 8.1˚ 7.0˚ 6.5˚ 5.6˚ 525ft/1000yds 425ft/1000yds 367ft/1000yds 342ft/1000yds 294ft/1000yds 175m/1000m 142m/1000m 122m/1000m 114m/1000m 98m/1000m 4.9mm 5.3mm 7.1mm 5.0mm 4.2mm 21.0mm 21.0mm 24.0mm 19.0mm 14.0mm 24.0 28.1 50.4 25.0 17.6 14.4 18.3 18.7 22.4 24.5 7.5" 6.0" 5.0" 5.0" 5.0" 60–70mm 60–70mm 60–70mm 60–70mm 60–70mm + + + + + 9.8ft (3m) 9.8ft (3m) 16.4ft (5m) 16.4ft (5m) 19.7ft (6m) + + + + + ±4 ±4 ±3 ±4 ±6 + + + + + + + + + + + + + + + 5...104 °F (-15…40 °C) 5...104 °F (-15…40 °C) 5...104 °F (-15…40 °C) 5...104 °F (-15…40 °C) 5...104 °F (-15…40 °C) 7.2x4.4x2.3in 7.5x5.6x2.4in 7.8x7.1x2.5in 7.8x6.9x2.5in 7.8x6.9x2.5in 182x112x58mm 190x142x62mm 198x180x64mm 198x175x64mm 198x175x64mm DE Tipo de prisma Material de prisma Óptica: cobertura múltiple completa Construcción de la lente del objetivo Construcción de la lente del ocular Ampliación, Diámetro de la lente del objetivo (apertura) СZ Prism type Prism material Optics: fully multi-coated Objective lens construction Eyepiece lens construction Magnification Objective lens diameter EN Stamp Razítko Stempel Sello Tampon Timbro Pieczęć Carimbo Печать
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Levenhuk FBA_117093 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario