Estate TS22AFXKT05 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USO Y CUIDADO DELREFRIGERADOR
Ayuda o ServicioT( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Para obtener asistencia adicional
Ilamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU.,
o escriba a:
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.estateappliances.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
En Canada, visite www.estateappliances.com.
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n_mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool.
Limpiador de Acere Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Cartuche del filtro de la base estandar: Pida la pieza
No. 4392857 (NL300 and L500)
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, ehoque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electdco de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle sewicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerio funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un Iimpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los matedales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados det refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energfa antes de instaiar Ia
fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamente de
surefrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Pemigro de Asfi×ia
Remueva maspuertas de su refrigerador viejoo
No seguir esta instrueci6n puede ocasionar la muerte
o daSo amcerebroo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
Peiigro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instamar
el refrigeradoro
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
mesi6n en maespalda u otto tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden daSar la superficie de su refrigerador. Para mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteia el piso=
At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera= No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daCiar
el piso=
_nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n fr[os= Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco= Para su protecci6n, eI vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga
mucho cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen aI caer=
15
PeHgre de E×pmosi6n
Mantenga Beematerialee y vaporee inflamabmee,
ta_es come gasoline, amejadoe deJ refrigerador.
No seguir esta ir_strucciSn puede ocasionar Jamuerte,
expmosi6n, o Jncendio°
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
I IL_
r*_ t-
,/
/
112'(1,25 cm)
II I_!
9
2" (5,08 ore)
Pemigro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terrninaJes.
No quite Jaterminam de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use an cabme el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
Jamuerte, incendio o cheque em6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M6todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de 1/4"
Llaves de boca de 7_6"y 1/2"0 Taladro manual 0
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado a tierra)
Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1¼,,(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61oen Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
16
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n ann mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
C O!_'__i:::i_¸¸:;_ii_',_ii!!i;__'_iC!,ibI _i!!ii_;ii,j iii'_'ii'_!iiiii'iiii_!i_¸,!i;_O_Cii,_i!::i_Ci!!:iiiiiiiL_ii__iiii:;_
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuber[a de cobre
de 1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5=
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
A. Tuberfade aguafrfa E.Manga de compresidn
B.Abrazaderapara tuberfa F. Vblvulade cierre
C. Tuberfade cobre G.Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuber[a. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresidn sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresidn y manga de compresidn como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
6=
C
D
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn
B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuber[a.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
17
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A"x 1A"para conectar la tuberia de agua a una linea
domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre,
NOTA: Apriete la tuerca a mano, Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al D. Acoplamiento (adquirido)
refrigerador E.F_rula (adquirida)
B. Tuerca (provista) E Tuerca (adquirida)
C. Bulbo G.Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa,
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra,
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
i/ |
B
4.
5.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Cbmo terminar la instalacibn
Pe_igro de Choqae Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminates.
No quite la terminal de conexion a tierra,
No use un adaptador,
No use an cable electrico de extensi6n,
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico,
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores de agua y
hielo",
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
USO DESUREFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
COLD
FREEZER
COLDER
REFRIGERATOR
, 3 4
COLD 1 6 COLDER
IMPORTANTE:
Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR
esta en la posici6n OFF (Apagado).
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posici6n intermedia hacen que
la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de
la posici6n intermedia hacen que la temperatura sea mas fria.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse,
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara mas
rapido los compartimientos.
18
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
secci6n anterior deberian ser los correctos para el use normal del
refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR
un ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
CONGELADOR
un ajuste mas bajo
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa
para prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came a las temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del cajdn convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posicidn menos frfa para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras ensus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frfo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
:::::::, ::
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hie_o o agua det
deepachador.
No seguir esta inetruccion puede ocasionar
cortadurae.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tenet una o mas de las caracterfsticas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extrafble, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente
por 3 minutes despues de que el agua comience a salir. El
agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las Ifneas. A medida que sale aire de las
Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
19
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
LIGHT
OFF ON
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, vea la seccidn "Cdmo cambiar los focos".
El cierre del despachador (en algunos modelos}
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por ni_os o animales
domesticos.
NOTA: La funcidn de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador.
Presione el botdn LOCK (cierre) para trabar el despachador.
Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) una segunda
vez para destrabar el despachador.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslicelo hacia atras.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). AQn se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
3. Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
sacarlo.
Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionar& Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
20
!_!!il;ii_i_,;!i_S_l'_!i;'_iiii:::__Ii:::::i1_!i_¸_i_iii1'C_i;i,C;ii_ii!ii_!ii_,zf_i_Ci,:iiiiiii_¸O_i_i!i_ii!ii_i,_iiii:il;i
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos}
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador sin el filtre de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADO DESU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inatrucci&n puede ocasionar la maerte,
e×ploeion o i_ce_dio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos infiamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
;o
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamafio, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los feces de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar_o, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
21
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque E_ectrico
Conecte a u_ contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminates.
No quite la termina_ de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n.
No seguir estae inetruccionee puede ocasionar
_amuerte, incendio o cheque electrico.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraciones - flujo de Iiquido refrigerante, tubeda de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el centacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuande el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
ffia no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Pe_igro de E×p_osion
Use un limpiador no inflamab_e.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar _arnuerte,
explosion o incendio.
&Estbn las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Est_ flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los feces".
22
!iiii,_%,_,_ii_!ii%i!_i!_!i:_C_iilj_i_iiiC:i,i,_,,! i/Liii!!!i_i_i,!:ii?,C!ii:iiii_Ci
La temperatura est& demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaciSn para que el refrigerador se enfrie por
completo,
$Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas,
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerde
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles'.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo?
Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al
mfnimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la f_brica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_ntiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plorneria? Las conexiones
nuevas de plomer_a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente'.
&Se ha instalado correctamente el dep6sito? Aseg0rese de
que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
23
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hiemoo agua det
despachador,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras,
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "pioado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo, Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del sistema de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de surninistro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua,
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Eate
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resietente para reeibir hiemoo agua det
despaehador,
No eeguir esta instrueei6n puede ocasionar
cortadurae,
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaao debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalaei6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberfa de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua"
en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y
cuidado.
24
HOJA DEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NL300/NL300, capacidad de 300 galones (1136 litros)
Modelo WF-L500/L500, capacidad de 500 galones (1893 litros)
Sistema comprobado y certificado per NSF International
segOn la norma 53 ANSl/NSF para la reducci6n de plomo;
y bajo la norma ANSl/NSF 42 para la reducci6n de cloro
c ase , sabot y o or.
Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducci6n de euetancias % Minimo de reducci6n Promedio Concentracibn M&ximo Producto % Minimo % Promedio
requerida influente estimuladora del efluente Agua reducci6n reducci6n
mg/L influente mg/L mg/L
Cloro, sabor/olor >_50% 1,9 2,0 mg/L _+10% 0,05 0,05 97,4 97,4
Reducci6n de Concentraci6n m_xima Promedio Concentracibn Maximo Producto % Minimo % Promedio
contaminantes permitida influente estimuladora del efluente Agua reducci6n reducci6n
mg/L mg/L influente mg/L mg/L
Plomo: @ pH 6,5 0,01 0,15 0,15 mg/L _+10% 0,001 0,001 99,30 99,30
Plomo: @ pH 8,5 0,01 0,15 0,15 mg/L _+10% 0,003 0,001 97,90 99,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg _(413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NL300: La concentraci6n de las sustancias
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua
saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/
NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por Io menos cada 6 meses.
Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El
precio sugerido de venta al por menor durante 2005 es de
$32,99 en EE.UU./$44,95 en Canada. Los precios estan
sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo WF-L500: La concentraci6n de las sustancias
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma
ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2005 es de $32,99 en
EE.UU./$44,95 en Canada. Los precios estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Asistencia o Servicio" para
informaci6n sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o
para obtener el hombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Sirvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o real
puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de
acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del
fabricante.
NSF es una marca registrada de NSF International.
25
GARANTIA DELREFRIGERADORESTATE®
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado per una compaSia de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los
materiales o en la mane de obra.
GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IOPARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de
las piezas de repuesto FSP®y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del
sistema de refrigeraci6n sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio
debera ser suministrado per una compadia de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico familiar de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LR
5. Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE RESPONSABILIZARAN
POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. 10/04
26

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Ayuda o Servicio T( cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Para obtener asistencia adicional Ilamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Estate Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.estateappliances.com. En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al 1-800-807-6777 o escriba a: Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario LSN 3A7 En Canada, visite www.estateappliances.com. Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n_mero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor Nt_mero de serie Direcci6n Nt_mero de tel_fono Nt_mero del modelo Fecha de compra Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. Limpiador de Acere Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Cartuche del filtro de la base estandar: Pida la pieza No. 4392857 (NL300 and L500) SEGURIDAD DELREFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad= de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. 14 usted puede morir o sufrir de sufrir una lesion y Io que mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: estas precauciones Para reducir el riesgo de incendio, ehoque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • Mantenga los matedales y vapores infiamables, tales como gasolina, alejados det refrigerador. • No use un cable electdco de extensi6n. • Desconecte el suministro • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. de energfa antes de darle sewicio. • Vuelva a colocar todos los componentes hacerio funcionar. y paneles antes de • Desconecte el suministro de energfa antes de instaiar Ia fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de Ia fabrica de hielo). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. • Use un Iimpiador no inflamable. • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • No use un adaptador. • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR C6mo deshacerse adecuadamente su refrigerador viejo ESTAS mNSTRUCCmONES de Antes de tirar su viejo refrigerador • Saquelas puertas. • o congelador: Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan meterse con facilidad. Pemigro de Asfi×ia Remueva maspuertas de su refrigerador No seguir esta instrueci6n o daSo amcerebroo viejoo puede ocasionar la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. INSTRUCCIONESDE INSTALACION Como mover su refrigerador: Peiigro de Peso Use dos o mas personas el refrigeradoro E×cesivo para mover e instamar No seguir esta instruccion puede ocasionar una mesi6n en maespalda u otto tipo de lesiones. Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden daSar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador". Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteia el piso= At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera= No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daCiar el piso= _nformaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras est&n fr[os= Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como ser[a un golpe brusco= Para su protecci6n, eI vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga mucho cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen aI caer= 15 PeHgre de E×pmosi6n Pemigro de Cheque Mantenga Beematerialee y vaporee inflamabmee, ta_es come gasoline, amejadoe deJ refrigerador. Conecte a un contacto 3 terrninaJes. No seguir esta ir_strucciSn puede ocasionar expmosi6n, o Jncendio° No quite Jaterminam de conexi6n Ja muerte, EI6ctrico de pared de cone×i6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo 2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la conexi6n de la linea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). I IL_ r*_ t,/ / 112' (1,25 II cm) I_! 9 2" (5,08 ore) No use an cabme el6ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar Ja muerte, incendio o cheque em6ctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada. M6todo de conexibn a tierra recomendado Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 7_6"y 1/2"0 dos Ilaves ajustables • Llave para tuercas de 1/4" • Broca de 1/4" • Taladro manual 0 electrico (debidamente conectado a tierra) NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 1¼,,(6,35 mm), una uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomerfa. • 16 Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n. 5= Presibn del agua Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6. Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de bsmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa). Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n ann mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua". Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. A. Tuberfade agua frfa B. Abrazaderapara tuberfa C. Tuberfade cobre D. Tuercade compresidn 6. 7. 8. C O !_'_ _i:::i_ ¸¸:;_ii_',_ii!!i;_ _'_iC!,ibI _i!!ii_; ii,j iii'_'ii'_! iiiii'iiii_!i_ ¸, !i_;_O_Cii ¸ ,_i!::i_ Ci!!:iiiiiii L_ii_ _iiii:;_ Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). Conexibn a la linea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua se vacie totalmente. 3. Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A'' (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: 4. el suministro de E.Manga de compresidn F. Vblvulade cierre G. Tuercade presidn Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuber[a. AsegQrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,, (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral. Conexibn al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ[a. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresidn y manga de compresidn como se muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete demasiado. 3. • AsegOrese de que sea una tuberia de agua fr[a. 4. • Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 5. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el refrigerador se empuje contra la pared posterior. ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas. Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuber[a de cobre de 1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos. C D A. Abrazadera para tuberfa B. Tuberfa de cobre 6= C. Tuerca de compresidn D. Entrada de la vblvula La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuber[a. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio. 17 Estilo 2 1. 2. 3. Cbmo terminar Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1A" x 1A" para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre, NOTA: Apriete la tuerca a mano, Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. la instalacibn Pe_igro de Choqae Conecte a un contacto 3 terminates. No quite la terminal A B C A. Tuberfa de agua al refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F Electrico de pared de cone×i6n de conexion a tierra de a tierra, No use un adaptador, G No use an cable electrico D. Acoplamiento (adquirido) E. F_rula (adquirida) E Tuerca (adquirida) G.Lfnea de agua de la casa de extensi6n, No seguir estas inetrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eiectrico, 4. ABRA la valvula de cierre. 1. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores hielo", Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa, 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra, 3. el suministro de NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. USO DE SU REFRIGERADOR Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n original. El control del refrigerador y el control del congelador deberian estar en la "posici6n intermedia". FREEZER REFRIGERATOR , i/ | A B A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. 5. ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Apriete que tengan fugas (incluidas de agua y COLD COLDER COLD 1 3 4 6 COLDER IMPORTANTE: • Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR esta en la posici6n OFF (Apagado). • El control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los ajustes hacia la izquierda de la posici6n intermedia hacen que la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de la posici6n intermedia hacen que la temperatura sea mas fria. • Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse, aquellas tuercas o conexiones las conexiones en la valvula). NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos. 18 Ajuste de los controles Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los correctos para el use normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes. CONDICION/MOTIVO: REFRIGERADOR demasiado caliente AJUSTE: Peligro Use un vaso resistente deepachador. Control del REFRIGERADOR un ajuste mas alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo Control del CONGELADOR un ajuste mas alto REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR un ajuste mas bajo CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR un ajuste mas bajo de Cortaduras para recibir No seguir esta inetruccion cortadurae. hie_o o agua det puede ocasionar Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tenet una o mas de las caracterfsticas siguientes: un grifo despachador de agua giratorio y una charola extrafble, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa para prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came a las temperaturas de almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control del cajdn convertible para verduras/carne viene ajustado de fabrica en la posicidn menos frfa para carnes. Para guardar la carne: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras ensus temperaturas 6ptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frfo). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. • Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente. • El sistema de distribuci6n congelador este abierta. • Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutes despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las Ifneas. A medida que sale aire de las Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. El despachador :::::::, :: no funcionara cuando la puerta del de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento vegetales de hoja frescos. Para despachar agua: 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador 2. Retire el vase para detener la salida del agua. de agua. de 19 El despachador de hielo El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. Para encender Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente el brazo de control de alambre. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito de hielo. Retire el vaso para detener la salida del hielo. La luz del despachador El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la mano oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactil o interruptor oscilante). En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, barra encendera automaticamente la luz. la baje Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posici6n OFF (apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. RECUERDE: IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. y apagar la f&brica de hielo Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo LIGHT OFF NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del despachador, vea la seccidn "Cdmo cambiar los focos". El cierre del despachador 1. Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y deslicelo hacia atras. 2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). AQn se puede sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas. 3. Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para sacarlo. ON (en algunos modelos} Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntario por ni_os o animales domesticos. NOTA: La funcidn de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva las barras del despachador. • Presione el botdn LOCK (cierre) para trabar el despachador. • 20 Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) una segunda vez para destrabar el despachador. Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de Io contrario el despachador de hielo no funcionar& Empuje el el brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON (encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta este bien cerrada. !_!!il;ii_i_,;!i_S_l'_!i;'_iiii:::_ _Ii:::::i1_!i_ ¸_i_iii1'C_i;i,C;ii_ii!ii_!ii_,zf_i_ Ci,:iiiiiii_ ¸O_i_i!i_ii!ii_i,_iiii:il;i NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos} Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos infiamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. 2. 3. 4. Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido. Uso del despachador Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: sin el filtre de agua • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara filtrada. 1. 2. 3. Quite el filtro de agua. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa en la rejilla de la base. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar. CUIDADO DESU REFRIGERADOR 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a. ;o NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador. AsegQrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamafio, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los feces de reemplazo con su distribuidor. 1. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. Si se indica, quite la pantalla de la luz. el suministro de NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. 3. 4. 5. Peligro Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar_o, forma y vatiaje. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a. de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta inatrucci&n puede ocasionar e×ploeion o i_ce_dio. la maerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. 21 SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo Peligro de Cheque Conecte a u_ contacto 3 terminates. E_ectrico de pared de cone×ion No quite la termina_ de cone×i6n a tierra de a tierra. • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desemper_o • Vibraciones - flujo de Iiquido refrigerante, tubeda de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuande el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo No use un adaptador. No use un cable electrico de e×tenei6n. No seguir estae inetruccionee puede ocasionar _a muerte, incendio o cheque electrico. • &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Funciona el contacto? funciona el centacto. Enchufe una lampara para ver si &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los controles". • Las puertas no cierran se estan completamente • &Estan bloqueadas las puertas? alimentos lejos de la puerta. Mueva los paquetes de • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. Es dificil abrir las puertas &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per complete. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas ffia no enfria ningOn compartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Pe_igro de E×p_osion Use un limpiador no inflamab_e. No seguir esta instrucci6n explosion o incendio. puede ocasionar &Estbn las empaquetaduras sucias o pegajosas? empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. _a rnuerte, Limpie las Las luces no funcionan &Est_ flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los feces". 22 Los cubos de hielo son huecos o pequehos !iiii,_%,_,_ii_!ii%i!_i!_!i:_C_iilj_i_iiiC:i ,i,_,, ! i/Liii!!!i_i_i,!:ii?,C!ii:iiii_C i NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua. La temperatura • • • • est& demasiado caliente &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaciSn para que el refrigerador se enfrie por completo, $Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas, &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal, &Se han ajustado los controles correctamente de acuerde con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles'. Hay acumulacibn de humedad &No esta abierta pot completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo • &Son nuevas las conexiones de plorneria? Las conexiones nuevas de plomer_a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot. • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad. &Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al mfnimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. La f&brica de hielo no produce suficiente hielo • hielo o no produce • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Esta encendida la f_brica de hielo? Aseg0rese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). • &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. • &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. • &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua'. El despachador de hielo no funciona debidamente • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente'. • &Se ha instalado correctamente el dep6sito? Aseg0rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n. • &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. • &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. 23 • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito. Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. Peligro Use un vaso resistente despachador, de Cortaduras para recibir No seguir esta instrucci6n cortaduras, hiemo o agua det Peligro de Cortaduras puede ocasionar Use un vaso resietente despaehador, &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "pioado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo, Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador • No eeguir esta instrueei6n cortadurae, puede ocasionar • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaao debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'. de agua no funciona debidamente &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del sistema de agua". • &Hay un estrechamiento en la tuberia de surninistro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? agua, • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Enjuague y Ilene el sistema de Eate &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. 24 para reeibir hiemo o agua det El agua del despachador NOTA: El agua del despachador (10° C). no est& Io suficientemente fria se enfria solamente a 50°F • &Es nueva la instalaei6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberfa de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. HOJA DE DATOS DELPRODUCTO Sistema de filtracibn Modelo WF-NL300/NL300, Modelo WF-L500/L500, de agua de la rejilla de la base capacidad de 300 galones (1136 litros) capacidad de 500 galones (1893 litros) segOn la norma 53 ANSl/NSF para la reducci6n de plomo; ySistema bajo la comprobado norma ANSl/NSF y certificado 42 para la perreducci6n NSF International de cloro c ase , sabot y o or. Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reducci6n % Minimo de reducci6n requerida Promedio influente mg/L Concentracibn estimuladora del influente M&ximo efluente mg/L Producto Agua mg/L % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n Cloro, sabor/olor >_50% 1,9 2,0 mg/L _+10% 0,05 0,05 97,4 97,4 Reducci6n de contaminantes Concentraci6n permitida mg/L Promedio influente mg/L Concentracibn estimuladora del influente Maximo efluente mg/L Producto Agua mg/L % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01 0,01 0,15 0,15 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 0,001 0,003 0,001 0,001 99,30 97,90 99,30 99,00 Parametros de euetancias de la prueba: m_xima pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Temp. = 63°F (17,2°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. • Modelo WF-NL300: La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/ NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por Io menos cada 6 meses. Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El precio sugerido de venta al por menor durante 2005 es de $32,99 en EE.UU./$44,95 en Canada. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. • Modelo WF-L500: La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio sugerido de venta al por menor durante 2005 es de $32,99 en EE.UU./$44,95 en Canada. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso. • El producto es para uso con agua fria 0nicamente. • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg _ (413,7 kPa). • Refierase a la secci6n "Asistencia o Servicio" para informaci6n sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o para obtener el hombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante. • Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. • Sirvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o real puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del fabricante. (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 25 GARANTIA DELREFRIGERADORESTATE ® GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado per una compaSia de (excluyendo el filtro de agua) un uso y Whirlpool Corporation o Whirlpool de reparaci6n para corregir defectos en los servicio designada por Whirlpool. En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del sistema de refrigeraci6n sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera ser suministrado per una compadia de servicio designada por Whirlpool. Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagara por: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes. 2. Reparaciones 3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar. 4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LR 5. Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 7. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. 8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico familiar de una familia. WHIRLPOOL no autorizadas que se hayan efectuado en el CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE RESPONSABILIZARAN POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. 26 10/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Estate TS22AFXKT05 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario