Wacker Neuson CT36-X-C Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36-X-C
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620039 - 112
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 36-X-C
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620039 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157064 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0089632 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0158967 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
51 0161465 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
25Nm/18ft.lbs
52 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
53 0012356 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/3ft.lbs
54 0011456 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
76 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
79 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
CT 36-X-C
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620039 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
84 0161464 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2-7/8in
94 0163096 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/8 X 1/4in
95 0163097 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 1/4in
96 0163485 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163487 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1,25
100 0161279 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
CT 36-X-C
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620039 - 112
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-X-C
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
0620039 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0158700 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
57 0117969 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
59 0174692 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
61 0157051 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
CT 36-X-C
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620039 - 112
13
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-X-C
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0620039 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0163434 4
Short blade mount
Konsole für Montage der Flügel (kurz)
Soporte para montaje de paletas (corto)
Support pour montage des pales (court)
CT 36-X-C
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620039 - 112
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 36-X-C
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620039 - 112
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0164360 1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 36-X-C
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620039 - 112
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074019 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0074028 1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
CT 36-X-C
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0620039 - 112
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0161060 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
4 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-X-C
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620039 - 112
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169987 1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011572 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
5Nm/3ft.lbs
22 0011570 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-X-C
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
0620039 - 112
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169988 1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011572 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-X-C
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
0620039 - 112
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007 1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165463 1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
CT 36-X-C
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
0620039 - 112
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170008 1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
CT 36-X-C
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
0620039 - 112
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170009 1
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT 36-X-C
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
0620039 - 112
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170006 1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
45 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/11ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/11ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 36-X-C
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
0620039 - 112
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
60 0169989 1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165466 1
Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 36-X-C
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
0620039 - 112
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
75 0165467 1
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
CT 36-X-C
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
0620039 - 112
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169990 1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0163865 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824 1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
CT 36-X-C
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate
0620039 - 112
51

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 36-X-C A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620039 - 112 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT 36-X-C Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620039 - 112 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CT 36-X-C Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157064 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 3 0158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 0158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 23 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 0157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 0089632 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 0158776 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0158967 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 49 0158865 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 0026169 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 3/4in 51 0161465 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 2in 52 0110951 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 53 0012356 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 55 0011457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 56 0034837 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 30 68 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 69 0010373 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 70 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 76 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 79 0010367 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 54 0011456 0620039 - 112 9 36 18Nm/13ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 30Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 82 0158850 1 Key Schlüssel Llave Clé 84 0161464 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 2-7/8in 94 0163096 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/8 X 1/4in 95 0163097 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 1/4in 96 0163485 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 0163487 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M10 x 1,25 100 0161279 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF 0620039 - 112 11 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-X-C 12 0620039 - 112 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0158700 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 0165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 0153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 0160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 0073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 0154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 0011457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 45 59 0174692 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 61 0157051 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 12 62 0157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 0151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 65 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 57 0117969 0620039 - 112 13 46 ID 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 25Nm/18ft.lbs B8,4 60 x 2 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-X-C 14 0620039 - 112 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 94 0079637 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 95 0163434 4 Short blade mount Konsole für Montage der Flügel (kurz) Soporte para montaje de paletas (corto) Support pour montage des pales (court) 0620039 - 112 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36in Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 0163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 0150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 7 0158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 18 0154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 0163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 0160106 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 0164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 0164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 0154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 0163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 0160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 0160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 0160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 0154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 39 0116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8 NPTF 54 0011456 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 63 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 82 0158850 1 Key Schlüssel Llave Clé 83 0158852 1 Key Schlüssel Llave Clé 86 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 87 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 89 0159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 0163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 0620039 - 112 17 25Nm/18ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 0164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 0163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620039 - 112 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 1 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0074028 1 Centrifugal clutch pulley Kupplungsscheibe Polea del embrague Poulie de l'embrayage 0620039 - 112 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 4 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0620039 - 112 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist CT 36-X-C Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0169987 1 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 22 0011570 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0620039 - 112 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 19 0012356 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 27 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 5Nm/3ft.lbs Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist CT 36-X-C Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0169988 1 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0620039 - 112 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 19 0012356 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 31 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 60 0170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 0164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 Retaining ring Sicherungsring 75 0165463 1 Folding Twist Pitch Trowel Handle Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist 0620039 - 112 33 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170008 1 3 2007007 1 4 0165276 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 19 0012356 21 0011570 0620039 - 112 35 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs Handle-Adjustable, Twist Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist CT 36-X-C Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0170009 1 3 2007007 1 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 21 0011570 0620039 - 112 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 19 0012356 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. Manija ajustable con control giro Handle-Adjustable, Twist Poignée ajustable avec commande Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll d'inclinaison Twist Push button switch Interruptor de botón Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir 39 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 1/4 x 0.17 x 3/8 Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison CT 36-X-C Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0170006 1 Handle-Folding, Pro-Shift® Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control Pro-Shift® Poignée repliable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 45 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 47 0155125 0620039 - 112 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 46 0030066 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 43 25Nm/18ft.lbs B8,4 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 16Nm/11ft.lbs 16Nm/11ft.lbs Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Rod Stange 60 0169989 1 Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil 61 0164205 1 Knob Griff Varilla Tringle Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 75 0165466 1 Retaining ring Sicherungsring Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® 0620039 - 112 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Varilla Tringle 75 0165467 1 Rod Stange Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll 0620039 - 112 Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate CT 36-X-C Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169990 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle-Centrifugal Griff mit Fliehkraftschalter Manija con interruptor centrífugo Poignée avec automate tachymétrique 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 33 0162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 19 0012356 21 0011570 0620039 - 112 51 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CT36-X-C Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas