Moen 21610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
©2010 Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H 5S7
Sealant
Sellante
Mastic
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda usar
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen® products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to he original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that this
sink will be free from defects in materials and
manufacturing workmanship.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts. However,
damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners not in
compliance with included stainless steel sink
cleaning recommendations instructions,
whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement, not for any
indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this
warranty is in lieu of and excludes all other
warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure
to follow in making warranty claims. Simply
write to Moen Incorporated using the address
above. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code
and telephone number.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Se fabrican los productos de Moen con los
estándares más altos de calidad y trabajo.
Moen le garantiza al comprador consumidor
original durante el tiempo que dicho
comprador sea dueño de la casa (el “Período de
Garantía”en el caso del propietario de la casa)
que este lavabo no tendrá defectos de
materiales y trabajo.
La cobertura de la presente garantía cubre la
sustitución de todas las partes defectuosas. No
obstante, se excluyen en esta garantía los
daños causados por errores de instalación,
abusos del producto o el uso de limpiadores
que no cumplen con las instrucciones y
recomendaciones de limpieza del lavabo de
acero inoxidable, el que la ejecute un
contratista, empresa de servicios o usted
mismo. Moen no será responsable de los
costos de la mano de obra y/o los daños
incurridos durante la instalación, reparación o
sustitución ni para cualquier daño, pérdida,
lesión o costo de cualquier índole relacionado
con este grifo que resulte por causas indirectas,
fortuitas o resultantes. A excepción de lo
dispuesto por ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condición, sea
explícita o implícita, establecida por ley o por
otro medio, lo que incluye pero no se limita a la
comerciabilidad o la idoneidad del producto
para un objetivo específico.
Algunos estados, provincias o países no
permiten la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o resultantes, así que tal vez las citadas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en el
caso de usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted también podrá
tener otros derechos que varíen de un estado a
otro, de una provincia a otra, de un país a otro.
Moen le hará saber el procedimiento a
observarse en el caso de una reclamación por
la garantía. Nada más envíe una carta al citado
domicilio de Moen Incorporated con una
explicación del defecto e incluya la prueba de
compra y su nombre, domicilio y número de
teléfono y prefijo local.
Para los centros de 19 cm a 38 cm, no haga
vueltas con la manguera (N). En caso de
hacerlo, eso quizá obstruya la manguera y
restringa el flujo.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Les produits Moen ont été fabriqués selon les
normes de qualité et de main-d’?uvre les plus
élevées. Moen garantit à l’acheteur initial de
l’évier, aussi longtemps qu’il est propriétaire de
la maison où a été installé l’évier (la « Période
de garantie pour propriétaires), qu’il ne
présentera aucun défaut de matériaux ni de
fabrication.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le
remplacement de toutes pièces défectueux.
Cependant, les dommages causés par une
erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit ou l’utilisation
de produits nettoyants non conformes aux
directives de recommandation de nettoyage
d’évier en acier inoxydable, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur, sont exclus de cette
garantie. Moen nest pas responsable des frais
de main-d’?uvre ni de tous dommages
survenus durant l’installation, la réparation ou
le remplacement, ni des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des
coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque
prévu par la loi, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions,
qu’elles soient exprimées ou sous-entendues,
obligatoires ou autres, y compris sans
restriction, celle de commercialisation ou
d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’État, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée
à l’adresse indiquée ci-dessus. Expliquer le
défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire
son nom, adresse ainsi que l’indicatif régional et
numéro de téléphone.
©2010 Moen Incorporated
INS2038 - 9/10
INS2038 - 9/10
STAINLESS STEEL DROP-IN SINKS
Model 21610
FREGADEROS EMPOTRADOS DE ACERO INOXIDABLE
MODELO 21610
ÉVIERS SUR PLAN DE TRAVAIL EN ACIER INOXYDABLE
MODÈLE 21610
English Español Français
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD SINK:
Always turn water supply OFF
before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
Vea las Recomendaciones Para La Limpieza
Del Fregadero De Acero Inoxidable.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Voir la page Recommandations pour le
nettoyage de l’évier en acier inoxydable.
STOP
ARRÉT
ALTO
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
B
A
x12
12
A
B
INS2038 - 9/10
6
7
8
B
x12
A
9
Not included
No incluido
Non inclus
10
1/8”-1/4”
(3-6 mm)
11
A
Clamps must be in this position
before installation.
Las abrazaderas deben estar
en esta posición antes de
instalación
Les brides doivent être en cette
position avant installation
1
A
2
3
1/4”
(6 mm)
4
1/4”
(6 mm)
5
Stainless Steel Sink Cleaning Recommendations: If maintained properly, your Moen® stainless steel kitchen sink will not chip, peel, rust or
discolor. The following chart illustrates our recommendations for maintaining the original appearance of your new Moen® stainless steel kitchen sink.
Situation Cleaning Recommendation
Routine Cleaning:
Smears and fingerprints:
Persistent spots and stains:
Hard water spots and scale:
“Rusty” discoloration and
atmospheric stains:
What not to use:
Soap, ammonia, detergent and water. Rub with a sponge or cloth followed by a thorough rinsing, then dry.
Use window or glass cleaner. Rub with a cloth.
Stainless steel cleaner. Apply with a sponge or cloth. Rub back and forth in direction of grain lines. Rinse with clean water and
dry. NOTE: Not for mirror finishes.
Vinegar (full strength). Swab and soak for 5-10 minutes. Rub, then rinse with a neutralizer such as baking soda solution. Rinse
with clean water and dry.
Use any of the cleaning agents listed above. Swab with a cloth and soak for 5 minutes. If necessary, rub with a nylon pad. Rinse
with clean water and dry.
Do not use steel wool pads. This can cause rust or pitting of the sink surface.
ENGLISH
In addition to the above cleaning recommendations, we suggest you try to avoid leaving rubber mats, wet sponges, cloths and cleaning pads sit in the sink or liquid
soap to dry on the surface. Food particles and deposits can cause discoloration. Many detergents contain chemicals that can dull the finish, cause pitting or staining.
Avoid using bleach — even diluted this can cause corrosion if left for extended periods of time. If bleach comes in contact with your sink, rinse thoroughly. Hard
water or water with high iron content may cause a brown, rust-like stain. Water with a high concentration of minerals or over-softened water may cause a white film. If
either condition exists, dry the sink with a soft towel after each use.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Recomendaciones para la limpieza del fregadero de acero inoxidable: Si se le proporciona el mantenimiento adecuado, su
fregadero Moen® de acero inoxidable no se astilla, ni se pela ni tampoco se oxida o decolora. El siguiente cuadro ilustra nuestras recomendaciones para mantener la
apariencia original de su nuevo fregadero Moen® de acero inoxidable.
Situación Recomendación de limpieza
Limpieza habitual:
Manchas y huellas de dedos:
Manchas y marcas persistentes:
Manchas de agua dura e
incrustaciones:
Decoloración “herrumbrosa y
manchas atmosféricas:
Lo que no debe utilizar:
Jabón, amoniaco, detergente y agua. Frote con una esponja o paño, enjuague cuidadosamente y seque.
Utilice limpiador de ventanas o vidrios. Frote con un paño.
Limpiador para acero inoxidable. Aplique con una esponja o paño. Frote hacia atrás y hacia adelante en la dirección de las
líneas de la textura. Enjuague con agua limpia y seque. NOTA: No es adecuado para acabados brillantes.
Vinagre (sin diluir). Aplique con un paño y remoje durante 5-10 minutos. Frote, y luego enjuague con un neutralizador tal
como una solución de polvo de hornear. Enjuague con agua limpia y seque.
Utilice cualquiera de los agentes para limpieza mencionados anteriormente. Aplique con un paño y remoje durante 5 minutos.
Si fuese necesario, frote con una almohadilla de nailon. Enjuague con agua limpia y seque.
No utilice almohadillas de lana de acero. Esto puede ocasionar óxido o picar la superficie del fregadero.
Además de las recomendaciones de limpieza anteriores, sugerimos que trate de evitar dejar en el fregadero tapetes de caucho, esponjas mojadas, paños y
almohadillas para limpieza o jabón líquido para que se sequen en la superficie. Las partículas y los depósitos de comida pueden ocasionar decoloración. Muchos
detergentes contienen químicos que pueden opacar el acabado, ocasionar picaduras o manchas. Evite usar lejía – incluso diluida pues puede ocasionar corrosión si se
deja por períodos extendidos de tiempo. Si la lejía entra en contacto con el fregadero, enjuague cuidadosamente. El agua dura o el agua con alto contenido de hierro
puede ocasionar una mancha marrón similar al óxido. El agua con alta concentración de minerales o con demasiado suavizador de agua puede dejar una película
blanca. Si una de estas dos condiciones está presente, seque el fregadero después de cada uso.
Recommandations pour l’entretien de l’évier en acier inoxydable : S’il est bien entretenu, votre évier de cuisine en acier
inoxydable Moen® risque pas de s’écailler, peler, rouiller ni se décolorer. Le tableau suivant indique nos recommandations pour conserver l’apparence originale de
votre nouvel évier de cuisine en acier inoxydable Moen®.
Situation Recommandation de nettoyage
Entretien périodique :
Bavures et empreintes :
Taches tenaces :
Taches d’eau dure et de calamine :
Décoloration par la rouille et
taches atmosphériques :
À ne pas utiliser :
Savon, ammoniac, détergent et eau. Frotter avec une éponge ou un chiffon, suivi d’un bon rinçage, puis sécher.
Utiliser un nettoyant pour verre ou fenêtres. Frotter avec un chiffon.
Nettoyant pour acier inoxydable. Appliquer avec une éponge ou un chiffon. Frotter librement dans le sens du grain. Bien rincer
à l’eau claire et sécher. NOTE : Ne s’applique pas aux finis miroir.
Vinaigre (concentration maximale) Tamponner et laisser tremper de 5 à 10 minutes. Frotter, puis rincer avec un neutralisant
comme une solution de bicarbonate de soude. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Utiliser n'importe lequel des nettoyants indiqués ci-dessus. Tamponner avec un chiffon et laisser tremper pendant 5 minutes.
Au besoin, frotter avec un tampon en nylon. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier. Ceci risque de rouiller et de piquer la surface de l’évier.
En plus des recommandations de nettoyage ci-dessus, nous suggérons d’éviter de laisser de tapis de fond d’évier en caoutchouc, des éponges mouillées, des chiffons
et des tampons de nettoyage reposer dans l’évier ou du savon liquide sécher sur la surface. Des particules de nourriture et des dépôts peuvent causer de la
décoloration. Plusieurs détergents contiennent des produits chimiques qui peuvent rendre le fini mat ou causer les taches ou des piqûres. Éviter d’utiliser de l’eau de
javel – même dilué, ce produit peut causer de la corrosion s’il est laissé sur la surface pendant une longue période de temps. Si l’évier est éclaboussé d’eau de javel, le
rincer à fond. Une eau dure ou à haute teneur en fer peut causer des taches brunes ressemblant à de la rouille. Une eau à haute teneur en minéraux ou trop douce
peut laisser une pellicule blanche. Si ces problèmes surviennent, sécher l’évier avec un chiffon doux après chaque usage.
B
A
x12
12
A
B
13
Do not overtighten Do not overtighten
No apriete demasiado No apriete demasiado
Ne pas trop serrer Ne pas trop serrer
Do not overtighten
No apriete demasiado
Ne pas trop serrer
9
5
2
11
3
8
10
6
1
12
4
7
INS2038 - 9/10
6
7
8
B
x12
A
9
Not included
No incluido
Non inclus
10
1/8”-1/4”
(3-6 mm)
11
A
Clamps must be in this position
before installation.
Las abrazaderas deben estar
en esta posición antes de
instalación
Les brides doivent être en cette
position avant installation
1
A
2
3
1/4”
(6 mm)
4
1/4”
(6 mm)
5
Stainless Steel Sink Cleaning Recommendations: If maintained properly, your Moen® stainless steel kitchen sink will not chip, peel, rust or
discolor. The following chart illustrates our recommendations for maintaining the original appearance of your new Moen® stainless steel kitchen sink.
Situation Cleaning Recommendation
Routine Cleaning:
Smears and fingerprints:
Persistent spots and stains:
Hard water spots and scale:
“Rusty” discoloration and
atmospheric stains:
What not to use:
Soap, ammonia, detergent and water. Rub with a sponge or cloth followed by a thorough rinsing, then dry.
Use window or glass cleaner. Rub with a cloth.
Stainless steel cleaner. Apply with a sponge or cloth. Rub back and forth in direction of grain lines. Rinse with clean water and
dry. NOTE: Not for mirror finishes.
Vinegar (full strength). Swab and soak for 5-10 minutes. Rub, then rinse with a neutralizer such as baking soda solution. Rinse
with clean water and dry.
Use any of the cleaning agents listed above. Swab with a cloth and soak for 5 minutes. If necessary, rub with a nylon pad. Rinse
with clean water and dry.
Do not use steel wool pads. This can cause rust or pitting of the sink surface.
ENGLISH
In addition to the above cleaning recommendations, we suggest you try to avoid leaving rubber mats, wet sponges, cloths and cleaning pads sit in the sink or liquid
soap to dry on the surface. Food particles and deposits can cause discoloration. Many detergents contain chemicals that can dull the finish, cause pitting or staining.
Avoid using bleach — even diluted this can cause corrosion if left for extended periods of time. If bleach comes in contact with your sink, rinse thoroughly. Hard
water or water with high iron content may cause a brown, rust-like stain. Water with a high concentration of minerals or over-softened water may cause a white film. If
either condition exists, dry the sink with a soft towel after each use.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Recomendaciones para la limpieza del fregadero de acero inoxidable: Si se le proporciona el mantenimiento adecuado, su
fregadero Moen® de acero inoxidable no se astilla, ni se pela ni tampoco se oxida o decolora. El siguiente cuadro ilustra nuestras recomendaciones para mantener la
apariencia original de su nuevo fregadero Moen® de acero inoxidable.
Situación Recomendación de limpieza
Limpieza habitual:
Manchas y huellas de dedos:
Manchas y marcas persistentes:
Manchas de agua dura e
incrustaciones:
Decoloración “herrumbrosa y
manchas atmosféricas:
Lo que no debe utilizar:
Jabón, amoniaco, detergente y agua. Frote con una esponja o paño, enjuague cuidadosamente y seque.
Utilice limpiador de ventanas o vidrios. Frote con un paño.
Limpiador para acero inoxidable. Aplique con una esponja o paño. Frote hacia atrás y hacia adelante en la dirección de las
líneas de la textura. Enjuague con agua limpia y seque. NOTA: No es adecuado para acabados brillantes.
Vinagre (sin diluir). Aplique con un paño y remoje durante 5-10 minutos. Frote, y luego enjuague con un neutralizador tal
como una solución de polvo de hornear. Enjuague con agua limpia y seque.
Utilice cualquiera de los agentes para limpieza mencionados anteriormente. Aplique con un paño y remoje durante 5 minutos.
Si fuese necesario, frote con una almohadilla de nailon. Enjuague con agua limpia y seque.
No utilice almohadillas de lana de acero. Esto puede ocasionar óxido o picar la superficie del fregadero.
Además de las recomendaciones de limpieza anteriores, sugerimos que trate de evitar dejar en el fregadero tapetes de caucho, esponjas mojadas, paños y
almohadillas para limpieza o jabón líquido para que se sequen en la superficie. Las partículas y los depósitos de comida pueden ocasionar decoloración. Muchos
detergentes contienen químicos que pueden opacar el acabado, ocasionar picaduras o manchas. Evite usar lejía – incluso diluida pues puede ocasionar corrosión si se
deja por períodos extendidos de tiempo. Si la lejía entra en contacto con el fregadero, enjuague cuidadosamente. El agua dura o el agua con alto contenido de hierro
puede ocasionar una mancha marrón similar al óxido. El agua con alta concentración de minerales o con demasiado suavizador de agua puede dejar una película
blanca. Si una de estas dos condiciones está presente, seque el fregadero después de cada uso.
Recommandations pour l’entretien de l’évier en acier inoxydable : S’il est bien entretenu, votre évier de cuisine en acier
inoxydable Moen® risque pas de s’écailler, peler, rouiller ni se décolorer. Le tableau suivant indique nos recommandations pour conserver l’apparence originale de
votre nouvel évier de cuisine en acier inoxydable Moen®.
Situation Recommandation de nettoyage
Entretien périodique :
Bavures et empreintes :
Taches tenaces :
Taches d’eau dure et de calamine :
Décoloration par la rouille et
taches atmosphériques :
À ne pas utiliser :
Savon, ammoniac, détergent et eau. Frotter avec une éponge ou un chiffon, suivi d’un bon rinçage, puis sécher.
Utiliser un nettoyant pour verre ou fenêtres. Frotter avec un chiffon.
Nettoyant pour acier inoxydable. Appliquer avec une éponge ou un chiffon. Frotter librement dans le sens du grain. Bien rincer
à l’eau claire et sécher. NOTE : Ne s’applique pas aux finis miroir.
Vinaigre (concentration maximale) Tamponner et laisser tremper de 5 à 10 minutes. Frotter, puis rincer avec un neutralisant
comme une solution de bicarbonate de soude. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Utiliser n'importe lequel des nettoyants indiqués ci-dessus. Tamponner avec un chiffon et laisser tremper pendant 5 minutes.
Au besoin, frotter avec un tampon en nylon. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier. Ceci risque de rouiller et de piquer la surface de l’évier.
En plus des recommandations de nettoyage ci-dessus, nous suggérons d’éviter de laisser de tapis de fond d’évier en caoutchouc, des éponges mouillées, des chiffons
et des tampons de nettoyage reposer dans l’évier ou du savon liquide sécher sur la surface. Des particules de nourriture et des dépôts peuvent causer de la
décoloration. Plusieurs détergents contiennent des produits chimiques qui peuvent rendre le fini mat ou causer les taches ou des piqûres. Éviter d’utiliser de l’eau de
javel – même dilué, ce produit peut causer de la corrosion s’il est laissé sur la surface pendant une longue période de temps. Si l’évier est éclaboussé d’eau de javel, le
rincer à fond. Une eau dure ou à haute teneur en fer peut causer des taches brunes ressemblant à de la rouille. Une eau à haute teneur en minéraux ou trop douce
peut laisser une pellicule blanche. Si ces problèmes surviennent, sécher l’évier avec un chiffon doux après chaque usage.
B
A
x12
12
A
B
13
Do not overtighten Do not overtighten
No apriete demasiado No apriete demasiado
Ne pas trop serrer Ne pas trop serrer
Do not overtighten
No apriete demasiado
Ne pas trop serrer
9
5
2
11
3
8
10
6
1
12
4
7
INS2038 - 9/10
6
7
8
B
x12
A
9
Not included
No incluido
Non inclus
10
1/8”-1/4”
(3-6 mm)
11
A
Clamps must be in this position
before installation.
Las abrazaderas deben estar
en esta posición antes de
instalación
Les brides doivent être en cette
position avant installation
1
A
2
3
1/4”
(6 mm)
4
1/4”
(6 mm)
5
Stainless Steel Sink Cleaning Recommendations: If maintained properly, your Moen® stainless steel kitchen sink will not chip, peel, rust or
discolor. The following chart illustrates our recommendations for maintaining the original appearance of your new Moen® stainless steel kitchen sink.
Situation Cleaning Recommendation
Routine Cleaning:
Smears and fingerprints:
Persistent spots and stains:
Hard water spots and scale:
“Rusty” discoloration and
atmospheric stains:
What not to use:
Soap, ammonia, detergent and water. Rub with a sponge or cloth followed by a thorough rinsing, then dry.
Use window or glass cleaner. Rub with a cloth.
Stainless steel cleaner. Apply with a sponge or cloth. Rub back and forth in direction of grain lines. Rinse with clean water and
dry. NOTE: Not for mirror finishes.
Vinegar (full strength). Swab and soak for 5-10 minutes. Rub, then rinse with a neutralizer such as baking soda solution. Rinse
with clean water and dry.
Use any of the cleaning agents listed above. Swab with a cloth and soak for 5 minutes. If necessary, rub with a nylon pad. Rinse
with clean water and dry.
Do not use steel wool pads. This can cause rust or pitting of the sink surface.
ENGLISH
In addition to the above cleaning recommendations, we suggest you try to avoid leaving rubber mats, wet sponges, cloths and cleaning pads sit in the sink or liquid
soap to dry on the surface. Food particles and deposits can cause discoloration. Many detergents contain chemicals that can dull the finish, cause pitting or staining.
Avoid using bleach — even diluted this can cause corrosion if left for extended periods of time. If bleach comes in contact with your sink, rinse thoroughly. Hard
water or water with high iron content may cause a brown, rust-like stain. Water with a high concentration of minerals or over-softened water may cause a white film. If
either condition exists, dry the sink with a soft towel after each use.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Recomendaciones para la limpieza del fregadero de acero inoxidable: Si se le proporciona el mantenimiento adecuado, su
fregadero Moen® de acero inoxidable no se astilla, ni se pela ni tampoco se oxida o decolora. El siguiente cuadro ilustra nuestras recomendaciones para mantener la
apariencia original de su nuevo fregadero Moen® de acero inoxidable.
Situación Recomendación de limpieza
Limpieza habitual:
Manchas y huellas de dedos:
Manchas y marcas persistentes:
Manchas de agua dura e
incrustaciones:
Decoloración “herrumbrosa y
manchas atmosféricas:
Lo que no debe utilizar:
Jabón, amoniaco, detergente y agua. Frote con una esponja o paño, enjuague cuidadosamente y seque.
Utilice limpiador de ventanas o vidrios. Frote con un paño.
Limpiador para acero inoxidable. Aplique con una esponja o paño. Frote hacia atrás y hacia adelante en la dirección de las
líneas de la textura. Enjuague con agua limpia y seque. NOTA: No es adecuado para acabados brillantes.
Vinagre (sin diluir). Aplique con un paño y remoje durante 5-10 minutos. Frote, y luego enjuague con un neutralizador tal
como una solución de polvo de hornear. Enjuague con agua limpia y seque.
Utilice cualquiera de los agentes para limpieza mencionados anteriormente. Aplique con un paño y remoje durante 5 minutos.
Si fuese necesario, frote con una almohadilla de nailon. Enjuague con agua limpia y seque.
No utilice almohadillas de lana de acero. Esto puede ocasionar óxido o picar la superficie del fregadero.
Además de las recomendaciones de limpieza anteriores, sugerimos que trate de evitar dejar en el fregadero tapetes de caucho, esponjas mojadas, paños y
almohadillas para limpieza o jabón líquido para que se sequen en la superficie. Las partículas y los depósitos de comida pueden ocasionar decoloración. Muchos
detergentes contienen químicos que pueden opacar el acabado, ocasionar picaduras o manchas. Evite usar lejía – incluso diluida pues puede ocasionar corrosión si se
deja por períodos extendidos de tiempo. Si la lejía entra en contacto con el fregadero, enjuague cuidadosamente. El agua dura o el agua con alto contenido de hierro
puede ocasionar una mancha marrón similar al óxido. El agua con alta concentración de minerales o con demasiado suavizador de agua puede dejar una película
blanca. Si una de estas dos condiciones está presente, seque el fregadero después de cada uso.
Recommandations pour l’entretien de l’évier en acier inoxydable : S’il est bien entretenu, votre évier de cuisine en acier
inoxydable Moen® risque pas de s’écailler, peler, rouiller ni se décolorer. Le tableau suivant indique nos recommandations pour conserver l’apparence originale de
votre nouvel évier de cuisine en acier inoxydable Moen®.
Situation Recommandation de nettoyage
Entretien périodique :
Bavures et empreintes :
Taches tenaces :
Taches d’eau dure et de calamine :
Décoloration par la rouille et
taches atmosphériques :
À ne pas utiliser :
Savon, ammoniac, détergent et eau. Frotter avec une éponge ou un chiffon, suivi d’un bon rinçage, puis sécher.
Utiliser un nettoyant pour verre ou fenêtres. Frotter avec un chiffon.
Nettoyant pour acier inoxydable. Appliquer avec une éponge ou un chiffon. Frotter librement dans le sens du grain. Bien rincer
à l’eau claire et sécher. NOTE : Ne s’applique pas aux finis miroir.
Vinaigre (concentration maximale) Tamponner et laisser tremper de 5 à 10 minutes. Frotter, puis rincer avec un neutralisant
comme une solution de bicarbonate de soude. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Utiliser n'importe lequel des nettoyants indiqués ci-dessus. Tamponner avec un chiffon et laisser tremper pendant 5 minutes.
Au besoin, frotter avec un tampon en nylon. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier. Ceci risque de rouiller et de piquer la surface de l’évier.
En plus des recommandations de nettoyage ci-dessus, nous suggérons d’éviter de laisser de tapis de fond d’évier en caoutchouc, des éponges mouillées, des chiffons
et des tampons de nettoyage reposer dans l’évier ou du savon liquide sécher sur la surface. Des particules de nourriture et des dépôts peuvent causer de la
décoloration. Plusieurs détergents contiennent des produits chimiques qui peuvent rendre le fini mat ou causer les taches ou des piqûres. Éviter d’utiliser de l’eau de
javel – même dilué, ce produit peut causer de la corrosion s’il est laissé sur la surface pendant une longue période de temps. Si l’évier est éclaboussé d’eau de javel, le
rincer à fond. Une eau dure ou à haute teneur en fer peut causer des taches brunes ressemblant à de la rouille. Une eau à haute teneur en minéraux ou trop douce
peut laisser une pellicule blanche. Si ces problèmes surviennent, sécher l’évier avec un chiffon doux après chaque usage.
©2010 Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H 5S7
Sealant
Sellante
Mastic
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda usar
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen® products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to he original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that this
sink will be free from defects in materials and
manufacturing workmanship.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts. However,
damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners not in
compliance with included stainless steel sink
cleaning recommendations instructions,
whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement, not for any
indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this
warranty is in lieu of and excludes all other
warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure
to follow in making warranty claims. Simply
write to Moen Incorporated using the address
above. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code
and telephone number.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Se fabrican los productos de Moen con los
estándares más altos de calidad y trabajo.
Moen le garantiza al comprador consumidor
original durante el tiempo que dicho
comprador sea dueño de la casa (el “Período de
Garantía”en el caso del propietario de la casa)
que este lavabo no tendrá defectos de
materiales y trabajo.
La cobertura de la presente garantía cubre la
sustitución de todas las partes defectuosas. No
obstante, se excluyen en esta garantía los
daños causados por errores de instalación,
abusos del producto o el uso de limpiadores
que no cumplen con las instrucciones y
recomendaciones de limpieza del lavabo de
acero inoxidable, el que la ejecute un
contratista, empresa de servicios o usted
mismo. Moen no será responsable de los
costos de la mano de obra y/o los daños
incurridos durante la instalación, reparación o
sustitución ni para cualquier daño, pérdida,
lesión o costo de cualquier índole relacionado
con este grifo que resulte por causas indirectas,
fortuitas o resultantes. A excepción de lo
dispuesto por ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condición, sea
explícita o implícita, establecida por ley o por
otro medio, lo que incluye pero no se limita a la
comerciabilidad o la idoneidad del producto
para un objetivo específico.
Algunos estados, provincias o países no
permiten la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o resultantes, así que tal vez las citadas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en el
caso de usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted también podrá
tener otros derechos que varíen de un estado a
otro, de una provincia a otra, de un país a otro.
Moen le hará saber el procedimiento a
observarse en el caso de una reclamación por
la garantía. Nada más envíe una carta al citado
domicilio de Moen Incorporated con una
explicación del defecto e incluya la prueba de
compra y su nombre, domicilio y número de
teléfono y prefijo local.
Para los centros de 19 cm a 38 cm, no haga
vueltas con la manguera (N). En caso de
hacerlo, eso quizá obstruya la manguera y
restringa el flujo.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Les produits Moen ont été fabriqués selon les
normes de qualité et de main-d’?uvre les plus
élevées. Moen garantit à l’acheteur initial de
l’évier, aussi longtemps qu’il est propriétaire de
la maison où a été installé l’évier (la « Période
de garantie pour propriétaires), qu’il ne
présentera aucun défaut de matériaux ni de
fabrication.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le
remplacement de toutes pièces défectueux.
Cependant, les dommages causés par une
erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit ou l’utilisation
de produits nettoyants non conformes aux
directives de recommandation de nettoyage
d’évier en acier inoxydable, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur, sont exclus de cette
garantie. Moen nest pas responsable des frais
de main-d’?uvre ni de tous dommages
survenus durant l’installation, la réparation ou
le remplacement, ni des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des
coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque
prévu par la loi, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions,
qu’elles soient exprimées ou sous-entendues,
obligatoires ou autres, y compris sans
restriction, celle de commercialisation ou
d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’État, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée
à l’adresse indiquée ci-dessus. Expliquer le
défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire
son nom, adresse ainsi que l’indicatif régional et
numéro de téléphone.
©2010 Moen Incorporated
INS2038 - 9/10
INS2038 - 9/10
STAINLESS STEEL DROP-IN SINKS
Model 21610
FREGADEROS EMPOTRADOS DE ACERO INOXIDABLE
MODELO 21610
ÉVIERS SUR PLAN DE TRAVAIL EN ACIER INOXYDABLE
MODÈLE 21610
English Español Français
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD SINK:
Always turn water supply OFF
before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
Vea las Recomendaciones Para La Limpieza
Del Fregadero De Acero Inoxidable.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Voir la page Recommandations pour le
nettoyage de l’évier en acier inoxydable.
STOP
ARRÉT
ALTO
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
©2010 Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H 5S7
Sealant
Sellante
Mastic
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda usar
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen® products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to he original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that this
sink will be free from defects in materials and
manufacturing workmanship.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts. However,
damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners not in
compliance with included stainless steel sink
cleaning recommendations instructions,
whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement, not for any
indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this
warranty is in lieu of and excludes all other
warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure
to follow in making warranty claims. Simply
write to Moen Incorporated using the address
above. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code
and telephone number.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Se fabrican los productos de Moen con los
estándares más altos de calidad y trabajo.
Moen le garantiza al comprador consumidor
original durante el tiempo que dicho
comprador sea dueño de la casa (el “Período de
Garantía”en el caso del propietario de la casa)
que este lavabo no tendrá defectos de
materiales y trabajo.
La cobertura de la presente garantía cubre la
sustitución de todas las partes defectuosas. No
obstante, se excluyen en esta garantía los
daños causados por errores de instalación,
abusos del producto o el uso de limpiadores
que no cumplen con las instrucciones y
recomendaciones de limpieza del lavabo de
acero inoxidable, el que la ejecute un
contratista, empresa de servicios o usted
mismo. Moen no será responsable de los
costos de la mano de obra y/o los daños
incurridos durante la instalación, reparación o
sustitución ni para cualquier daño, pérdida,
lesión o costo de cualquier índole relacionado
con este grifo que resulte por causas indirectas,
fortuitas o resultantes. A excepción de lo
dispuesto por ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condición, sea
explícita o implícita, establecida por ley o por
otro medio, lo que incluye pero no se limita a la
comerciabilidad o la idoneidad del producto
para un objetivo específico.
Algunos estados, provincias o países no
permiten la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o resultantes, así que tal vez las citadas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en el
caso de usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted también podrá
tener otros derechos que varíen de un estado a
otro, de una provincia a otra, de un país a otro.
Moen le hará saber el procedimiento a
observarse en el caso de una reclamación por
la garantía. Nada más envíe una carta al citado
domicilio de Moen Incorporated con una
explicación del defecto e incluya la prueba de
compra y su nombre, domicilio y número de
teléfono y prefijo local.
Para los centros de 19 cm a 38 cm, no haga
vueltas con la manguera (N). En caso de
hacerlo, eso quizá obstruya la manguera y
restringa el flujo.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Les produits Moen ont été fabriqués selon les
normes de qualité et de main-d’?uvre les plus
élevées. Moen garantit à l’acheteur initial de
l’évier, aussi longtemps qu’il est propriétaire de
la maison où a été installé l’évier (la « Période
de garantie pour propriétaires), qu’il ne
présentera aucun défaut de matériaux ni de
fabrication.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le
remplacement de toutes pièces défectueux.
Cependant, les dommages causés par une
erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit ou l’utilisation
de produits nettoyants non conformes aux
directives de recommandation de nettoyage
d’évier en acier inoxydable, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur, sont exclus de cette
garantie. Moen nest pas responsable des frais
de main-d’?uvre ni de tous dommages
survenus durant l’installation, la réparation ou
le remplacement, ni des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des
coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque
prévu par la loi, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions,
qu’elles soient exprimées ou sous-entendues,
obligatoires ou autres, y compris sans
restriction, celle de commercialisation ou
d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’État, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée
à l’adresse indiquée ci-dessus. Expliquer le
défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire
son nom, adresse ainsi que l’indicatif régional et
numéro de téléphone.
©2010 Moen Incorporated
INS2038 - 9/10
INS2038 - 9/10
STAINLESS STEEL DROP-IN SINKS
Model 21610
FREGADEROS EMPOTRADOS DE ACERO INOXIDABLE
MODELO 21610
ÉVIERS SUR PLAN DE TRAVAIL EN ACIER INOXYDABLE
MODÈLE 21610
English Español Français
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD SINK:
Always turn water supply OFF
before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
Vea las Recomendaciones Para La Limpieza
Del Fregadero De Acero Inoxidable.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Voir la page Recommandations pour le
nettoyage de l’évier en acier inoxydable.
STOP
ARRÉT
ALTO
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 21610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario