Hisense HRB171N6AWE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For questions about features, operation/performance, parts or service, call:
1-877-465-3566
Refrigerator Use & Care Guide
Model:
HRB171N6BWE
HRB171N6ASE
HRB171N6BSE
HRB171N6BBE
HRB171N6AWE
HRB171N6ABE
17
21
22
Table of Contents
Adjustable bottom feet
Roll wheel
Ice bucket ( inside/optional )
1
/
8
-Allen Wrench
5/32
-Allen Wrench
Ice maker ( optional )
Crisper Drawer
22
21
21
22
"
"
Handle supports (x4)
screws
assembled missed
A
A
B
C
D
B
C
D
s
-Wrench 7/ 8
"
Left middle hinge
Left upper hinge
Left door stopper
Left stopper block
(x4)
(x3)
a
b
c
d
e
f
g
dimension
56.3
"
(1430mm)
43.3 " (1101mm)
29.1 " (740mm)
26.6 (6 mm)
31.1 " (790mm)
34.3 " (870mm)
52 " (1321mm)
a
b
c
d
f
g
e
.
75.5
h
69.1 " (1756 mm)
"
h
3.9
3.9
(5/16 , 8mm)
(5/32 ,4mm )
"
"
Take out the screw hole covers on the
doors, install the handle supports(C).
Place the handle (A) on the door by
tting the handle over the handle supports (C),
then fasten the screws (B) with 3mm Allen
wrench (provided in plastic bag).
adjusting bottom feet
( 1/8 ,3mm )
"
K
5. Loosen the two screws(G) on the right
ght
bottom of the fridge door,then take
out the right stopper block(H) and the
e
right door stopper(I).Then install the left
eft
stopper block(K) and the left door
stopper(J) (provided in the plastic bag)
ag).
K
L
M
M
4mm
9.
10.
11.
1. Firstly , open the upper door , then pull out the
freezer door and upper freezer drawer to the
final position.
L
LM
N
L
N
P
on
8
Putout heleftupperhinge o fromplastic( )t
bagprovidedThenputitonthetopleftside.
refertostep3.
O
Put out the left hinge cover ( P ) from
Installing the water lines
In order for the ice maker to operate properly,
a water line is required.
You may need to purchase a water purifying
system to do that.
The water connection must be made by a
qualified plumber.
If the refrigerator is installed in an area with low
water pressure (below 30psi/207KPa), you can
install a booster pump to compensate for the
low pressure.
-the maximum inlet water pressure is
101.5psi/700kPa;
-the minimum inlet water pressure is
30psi/207kPa.
Important:Operation outside the water
pressure range may cause malfunction and
severe,damaging water leaks.
Note:If the water pressure is less than what is
required, ice cubes could be hollow or
irregularly shaped.
screws on the inside
2. Take out the upper freezer drawer
by lifting it up from the rail system,then
push the rail system back.
3. Place the free end of the 1/4" water line into
an empty container or sink.
4. Turn on main water supply and open
quarter-turn shutoff valve to flush the 1/4" water
line of any contaminants. Run water until it is
clear.
Method 2: Shutoff Valve With Saddle clamp
NOTE: Do not use a piercing-type or
3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces
water flow and clogs easier.
Following are two methods of connecting to your
household water supply. Use the instructions
specific to your installation.
IMPORTANT: Turn off main water supply. Turn on
nearest faucet long enough to clear the line of
water.
You will need the following tools(not supplied).
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
1/2" or adjustable wrench
Drill and 1/4" drill bit
Quarter-turn shutoff valve
1 PCS
1/4" shutoff valve with
saddle clamp 1 PCS
Ferrule (sleeve) 2 PCS
1/4" compression nut 2 PCS
1/4" water line 1 PCS
(1) Connect Water Line to Household Water
Method 1: Quarter-turn Shutoff Valve
Gather the required tools and parts before
starting installation.
1. Use a quarter-turn shutoff valve or the
equivalent served by a household supply line.
NOTE: To allow sucient water flow to the
refrigerator, a minimum 1/2" household supply
line is recommended.
2. Using the ferrule (sleeve) and 1/4" compression
nut, connect the 1/4" water line to the quarter-turn
shutoff valve.
NOTE: Do not overtighten.
Quarter-turn
Shutoff Valve
Ferrule (Sleeve)
1/4" compression nut
1/4" Water Line
Household Supply Line
1. Find a 1/2" to 11/4" (12.7 mm to 31.8 mm)
vertical water inlet near the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold household supply line.
• Horizontal pipe will work, but the following
procedure must be followed: Drill on the top
side of the pipe, not the bottom. This will
help keep water away from the drill. This also
keeps normal sediment from collecting in
the valve.
2. Determine the length of 1/4" water line you
need. Measure from the connection on the rear
of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft
(2.1 m)to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) water line.
3. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the
household supply line you have selected.
4. Fasten the 1/4"shutoff valve to the household
supply line with the saddle clamp.Be sure the
outlet solidly in the end is 1/4" drilled hole in the
household supply line and that the washer is
under the saddle clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the saddle
clamp screws slowly and evenly so the washer
makes a watertight seal. Do not overtighten.
1/4" shutoff valve
with saddle clamp
Ferrule (sleeve)
1/4" compression nut
1/4" water line
Household Supply
Line
5. Slip the ferrule(sleeve) and 1/4" compression
nut on the 1/4" water line as shown. Insert the
end of the tubing into the outlet end squarely
as far as it will go. Screw 1/4" compression nut
onto outlet end with adjustable wrench.
Do not overrighten or you may crush the
1/4" water line.
6. Place the free end of the 1/4" water line into
an empty container or sink.
7. Turn on main water supply and open
shutoff valve to flush the 1/4" water line of any
contaminants. Run water until it is clear.
Connect Water Line to Refrigerator.
(2) Connect Water Line to Refrigerator
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before
the water is connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close shutoff valve.
3. Thread a 1/4" compression nut and ferrule
(sleeve) onto the free end of the 1/4" water line.
Ferrule (sleeve)
1/4" compression nut
1/4" water line
4. Insert the free end of the 1/4" water line into
the brass fitting attached to the water inlet on
the back of the refrigerator.
5. Slide the 1/4" compression nut over the ferrule
(sleeve) and screw the 1/4" compression nut
onto the brass ftting.
1/4" water line
1/4" compression nut
Ferrule (sleeve)
G
H
Brass fitting
Water inlet
6. Confrm 1/4" water line is secure by gently
pulling on it.
7. Turn on water supply and check for leaks.
Correct any leaks.
Press the “ZONE” button until the
Freezer” icon lights up, then press the
TEMP.” button to select a temperature
setting.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings cycle
from 7°F to -11°F.
Controlling the temperature
We recommend that when you start your
refrigerator for the first time, the
temperature for the refrigerator is set to
39°F(4°C) and the freezer is set to
0°F(-18°C). If you want to change the
temperature, follow the instructions below.
Caution! When you set a temperature, you
set an average temperature for the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside
each compartment may vary from
the temperature displayed on the panel,
depending on how much food you store
and where you place them. Ambient
temperature may also aect the actual
temperature inside the appliance.
To toggle between Celsius and Fahrenheit
on the display, press and hold the “TEMP.
button for three seconds.
2. Fridge
1. °F /°C
Press the “ZONE” button until the “Fridge
icon lights up, then press the “TEMP.
button to select a temperature setting.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings cycle
from 4F to 34°F.
4
4
3
42
3
6
3
7
3
8
3
9
4
0
4
1
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle
from 7°C t
o 1
°C.
2
3
4
5
7
6
3. Freezer
7 6 5 4 3 2 1 0 -1 - 2
-1 1 - 10 - 9 - 8 -7 -6 - 5 - 4 -3
-14°C -1 5 °C -1 6 °C - 17°C - 1 8 °C
-24 °C - 2 3°C -2 2 °C -21 °C - 2 0°C -1 9 °C
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle
from -14°C to -24°C.
4. Super Cool
Super Cool can refrigerate the food
quicker and keep food fresh for a longer
period. This is useful to activate before
inserting a large amount of warm/room
temperature food.
Press the “MODE” button to activate
this function. The “Super Cool” icon will be
illuminated and the fridge temperature
indicator will display 34°F (1°C).
Super Cool will automatically turn o
after 3 hours.
When super Cool function is on you
can turn it off by pressing the “MODE” or
setting fridge temperature. To manually
turn off the Super Cool function, the fridge
Models with ice maker
Models without ice maker
1
3
5
4
34
Press and hold the “POWER” button for three
seconds to turn the power function on or o.
When the power function is on, the icon
lights and the display board will show “OF.
NOTE:
When the power function is on, the refrigerator
is stopped cooling.
temperature setting will revert back to the
previous setting.
8. POWER
5. Energy saving
Press the “MODE” button to turn on the energy
saving function, the “Energy saving” icon will
be illuminated.
When the energy saving function is on, the
temperature of fridge is automatically switched
to 43°F (6°C) and the temperature of freezer is
automatically switched to 1°F(-17°C).
When energy saving function is on you can
switch it off by pressing the “MODE” or “TEMP.
button and the refrigerator temperature setting
will revert back to the previous setting.
6. Super Freeze
Super Freeze will quickly lower the temperature
within the freezer so food will freeze faster than
usual. This feature also helps to keep vitamins
and nutrition of fresh food fresh for longer period.
Press the “MODE” button to activate this
function. The “Super Freeze” icon will be
illuminated and the temperature for the freezer
is set to -11°F (-24°C).
Super freezer will automatically turn off after
52
hours.
When Super Freeze function is on you can turn
it off by pressing by pressing the “MODE” or
setting freezer temperature. To manually turn
off the Super freezer function, the freezer
temperature setting will revert back to the
previous setting.
NOTE: When you selecting the Super Freeze
function, ensure there are no bottled or canned
drinks (especially carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles and cans may
explode.
7. ICE(models with ice maker)
The ice maker is located inside the freezer
compartment, near the top of the compartment.
When the ice maker makes ice, the ice is stored
in ice storage box inside the upper freezer drawer.
Press the “ICE” button to turn the ice maker on
or o. When the ice maker is turned on, the icon
lights.
To use ice, open the freezer compartment door,
then pull open the upper freezer drawer and
remove ice from the storage box.
9. Door Alarm
When the door of fridge or freezer is open
over 2 minutes,
the control panel will
show
“dr
The door alarm wil turn off
about 8
minutes l
ater
.
To save energy, dont keep the door open
for a long time when using refrigerator. In case
of door alarm, it can clear door alarm by closing
the doors.
󰜁
10
. Demo mode
Demo Mode is for store displaying only.
In this mode, the light and the display
operation is normal, but the refrigerator is not
cooling. When the refrigerator is in the Demo
Mode , if consumers open the door or no keys
operation for 30 seconds with the door opened,
the temperature control panel will show as
follow from A to F.
To exit this mode,you could press the
leftmost key and the rightmost key at the same
time for 3 seconds ,then you can see the whole
control panel light up for 1 second.
The Demo Mode stays on even if theNOTE:
refrigerator powers o.If the consumers enter
the mode with unintentional operation ,you
should exit it as soon as possible ,since the
refrigerator will not cool in this mode ,which
will cause the food going bad.
A B C D E F
m
.
Automatic icemaker (Models with Ice Maker)
Note:
When the ice maker dumps ice into the
ice box, any sounds are part of normal
operation.
If ice is not dispensed for a long period
of time, it may clump in the Ice box. If this
occurs, please remove all the ice and
empty the box.
In case of prolonged absence and the
ice maker is not used, close the water
valve to prevent leaks.
It is recommended that the first several ice
charges be discarded to ensure highest
quality of Ice.
Do not store cans or containers that will
burst when frozen.
CAUTION
Do not allow your children to touch the ice
maker. This could cause injury.
3.
Icemaker makes Ice automatically.
20
SOLUTION
POSSIBLE CAUSE(S)
PROBLEM
Straighten the water supply line.
Wait 24 hours after installation for ice
production to begin.
Contact a licensed, qualied plumber.
Ice maker is not turned on
Kink in the water line
New installation
Inadequate water pressure
The ice
maker is not
producing ice,
enough ice,
or cubes are
hollow.
About the ice maker
Press and hold "ICE" key on the panel t o turn
On/Off the ice maker. See “Display C ontrols.”
21
22
Para consultas sobre las características, funcionamiento/rendimiento, piezas
o servicio, llame al: 1-877-465-3566
Guía de uso y cuidado del refrigerador
Modelo:
HRB171N6BWE
HRB171N6ASE
HRB171N6BSE
HRB171N6BBE
HRB171N6AWE
HRB171N6ABE
Tabla de contenidos
Gracias por elegir Hisense. Estamos seguros de que cuando utilice su nuevo
refrigerador estará satisfecho. Sin embargo, antes de utilizar el aparato, le
recomendamos leer cuidadosamente todas estas instrucciones, las mismas brindan
detalles acerca de la instalación y uso del producto. Guarde una copia para
futuras referencias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTALAR EL APARATO NUEVO
CONTROLES DE LA PANTALLA
USO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA Y CUIDADO
SUGERENCIAS Y CONSEJOS ÚTILES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINACIÓN DEL APARATO
DERECHOS DE AUTOR
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Instrucciones importantes de seguridad
Lea y siga todos los mensajes de seguridad. Guarde estas instrucciones.
Este símbolo de alerta de seguridad lo ayudará a comprender las situaciones
y los peligros que puedan causar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO significa una situación peligrosa inminente. Pueden ocurrir
lesiones graves o la muerte si no se evitan.
PRECAUCIÓN significa una situación potencialmente peligrosa.
Pueden ocurrir lesiones menores o leves si no se evitan.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este aparato estén familiarizadas con
su funcionamiento y sus funciones de
seguridad. Este aparato no está destinado
para ser utilizado por personas (incluso niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas a menos que hayan sido
supervisados o instruidos correctamente.
2.Este aparato está destinado para ser
utilizado en el hogar y lugares similares.
3. Mantenga las sustancias explosivas e
inflamables lejos de la unidad. No almacene
materiales similares en el refrigerador.
4. Desconecte el suministro eléctrico antes de
realizar el mantenimiento o la instalación de
la máquina de hielo.
5. Utilice limpiadores no inflamables.
6. Se necesitan 2 o más personas para quitar
la unidad vieja e instalar esta unidad.
7. Conéctelo únicamente a un suministro de
agua potable.
8. No utilice los dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de
descongelación, con excepción de los
recomendados por el fabricante.
9. No dañe el circuito del refrigerante.
10. No utilice aparatos eléctricos dentro de
los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
11. Las instrucciones incluyen las siguientes
indicaciones acerca del uso de cables
alargadores:
No utilice un cable alargador.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser reemplazado por el fabricante,
su agente de o las personas similarmente
cualificadas con el fin de evitar un peligro.
12. Mantenga las aperturas de ventilación
en la carcasa del aparato o en la
estructura construida libres de obstáculos.
El aviso de ADVERTENCIA significa una posible situación peligrosa.
Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte si no se evitan.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Para evitar los riesgos que están siempre
presentes cuando se utiliza un aparato
eléctrico, le recomendamos que preste
atención a las siguientes instrucciones sobre
la electricidad.
1. El aparato requiere una fuente de
alimentación de 115 V/60 Hz de una fase.
Tiene un cable eléctrico con un enchufe de
3 clavijas y conexión a tierra que minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Este
aparato debe tener conexión a tierra. No
quite la terminal a tierra ni modifique el
conector de alimentación.
2. La unidad debe enchufarse a una toma
eléctrica dedicada que cumpla todas las
normas y requisitos de corriente.No enchufe
otros aparatos en la misma toma y
asegúrese de que el aparato sea el único
dispositivo enchufado en todo el circuito.
Debe contar con un interruptor propio.
De lo contrario, el circuito podría
sobrecargarse y provocar un incendio.
3. No modifique el enchufe eléctrico. El
enchufe eléctrico debe ser accesible
cuando el aparato esté instalado.
4. El aparato no debe apagarse con un
interruptor u otro dispositivo.
5. Compruebe que el enchufe eléctrico no
esté aplastado ni dañado. De lo contrario,
puede causar cortocircuitos, descargas
eléctricas o sobrecalentamiento y causar
incendios.
6. No inserte el enchufe eléctrico si la toma
está suelta, existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
7. Apague el aparato y desconéctelo del
interruptor principal antes de realizar la
limpieza o moverlo.
8. Nunca desenchufe el aparato estirando
del cable eléctrico. Agarre siempre el
enchufe con firmeza y extráigalo de la toma
para evitar dañar el cable eléctrico.
9. No opere el aparato sin el cobertor de
la luz interior.
10. La sustitución o reparación de los
componentes eléctricos las debe realizar
un electricista cualificado o un ingeniero
de servicio autorizado. Solo deben utilizarse
piezas de sustitución originales.
11. Para evitar lesiones oculares, no mire
directamente a la luz LED del
compartimento refrigerador. Si no
funciona correctamente, consulte a un
electricista matriculado o remplácela
siguiendo el capítulo limpieza y cuidado.
12. El refrigerante isobutano (R600a) se
encuentra dentro del circuito refrigerante
del aparato. Durante el transporte y la
instalación del aparato, asegúrese de
que ninguno de los componentes del
circuito refrigerante se dañe. El
refrigerante (R600a) es inflamable.
13. Riesgo de atrapamiento para niños.
Antes de deshacerse del viejo aparato:
Quite las puertas
Deje los estantes en el lugar para que
los niños no puedan meterse dentro
fácilmente.
PRECAUCIÓN
1. No almacene productos que
contengan propelentes inflamables (ej.:
latas de aerosol) ni sustancias explosivas
en el aparato.
2. Evite las llamas (velas, lámparas, etc.) o
fuentes de encendido.
3. Ventile bien la sala en la que esté
situado el aparato.
4. Desempaque y compruebe el aparato.
Cualquier daño debería ser evidente; no
conecte el aparato y contacte
inmediatamente a la tienda donde lo
compró. En este caso, conserve todos los
materiales de empaque.
5. Se recomienda esperar al menos 4
horas antes de conectar el aparato para
permitir que el refrigerante regrese al
compresor.
Seguridad general y uso diario
Es importante utilizar el aparato de forma
segura.Le recomendamos que siga las
siguientes pautas.
Le recomendamos conservar este manual
del usuario con el aparato para futuras
consultas.
Este aparato está diseñado para ser
utilizado en el hogar y las aplicaciones
similares tales como:
- Áreas de cocinas de personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- Clientes en hoteles, moteles y otros tipos
residenciales;
- Entornos de tipo cama y desayuno;
- Aplicaciones de restauración y no
minoristas similares.
Con falta de experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisados o reciban instrucciones acerca
del uso del aparato.Se debe supervisar a los
niños para asegurase de que no jueguen
con el aparato.
Almacene cualquier alimento según las
instrucciones de almacenamiento del
fabricante.
No intente reparar el aparato usted
mismo. Es peligroso alterar las
especificaciones o modificar el producto
de cualquier modo. Los daños en el cable
de alimentación podrían provocar un
cortocircuito, incendio o descargas
eléctricas.
No coloque demasiados alimentos
directamente contra la salida de aire de la
pared trasera del compartimento
refrigerador y del congelador, ya que
impedirá que haya una circulación de aire
suficiente.
No coloque objetos calientes cerca de los
componentes de plástico de este aparato.
Los alimentos congelados no deben ser
recongelados una vez que hayan sido
descongelados.
No coloque bebidas enlatadas o botellas
(especialmente las bebidas gasificadas) en
el compartimiento del congelador. Las
botellas y las latas pueden explotar.
No consuma helados ni cubitos de hielo
directamente al sacarlos del congelador
ya que podría causarle quemaduras en la
boca y los labios.
Seguridad para niños y personas enfermas
Mantenga el material de empaque lejos
de los niños para evitar el riesgo de
sofocación.
Proteja a los niños para que no se
quemen al tocar el compresor de la parte
trasera inferior del aparato.
No coloque objetos sobre el aparato,
ya que podrían provocar lesiones en caso
de caída.
Nunca permita que los niños jueguen
con el aparato colgándose o subiéndose
a las puertas, bandejas, estantes, cajones,
etc.
Rueda
Puerta de la heladera
Puerta del congelador
Panel de visualización
Conducto de aire
Estante de vidrio (x3)
22
21
21
22
Soporte de la manija (x4)
Cajón inferior del congelador
Patas inferiores ajustables
- manija larga para la puerta de la
heladera con los tornillos (x2) ensamblados
- manija corta para la puerta del
congelador con los tornillos (x2)
ensamblados
Repuestos, que se utilizan cuando los
tornillos ensamblados se pierden
A - tornillo Allen de cabeza hexagonal (x2)
A
B
C
D
Herramienta de montaje:
B -Llave Allen l/8”
C -Llave Allen 5/32”
D -Llave 7/8”
Contenido del paquete
Bisagra superior izquierda
Bisagra izquierda central
Tope izquierdo de la puerta
Tope izquierdo
Descripción del refrigerador
Cubierta del recipiente
para verduras
Cajón para verduras
Máquina para hacer
hielo (opcional)
Cubitera de hielo
(adentro/opcional)
Cajón superior del congelador
Recipiente mediano de la
puerta (x4)
Manija (x2)
Repuestos,
que se utilizan al momento
de realizar el cambio de lado
en el que se abre la puerta
Cobertor de la bisagra izquierda
NOTA
Debido a las modificaciones incesantes de nuestros productos, su refrigerador puede diferir un
poco del de este manual de instrucciones pero sus funciones y métodos de uso son los mismos.
Para obtener la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los estantes,
cajones y recipientes en su posición original como se muestra en la imagen de arriba.
Junta de la puerta
Recipiente largo de la puerta
Dimensión
a
b
c
d
f
g
e
.
h
Instalar el aparato nuevo
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
debe leer los siguientes consejos.
¡Advertencia!
Para realizar una instalación adecuada, se debe
colocar la nevera sobre una superficie nivelada
de material duro que esté a la misma altura que
el resto del suelo. Esta superficie debe ser lo
suficientemente fuerte para soportar una nevera
completamente cargada.
Los rodillos, que no son ruedas, solo se deben
usar para moverla hacia delante o hacia atrás.
Mover la nevera hacia los lados podría dañar el
suelo y los rodillos.
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del sistema refrigerante
y ahorrar energía, es necesario mantener una
buena ventilación alrededor del aparato para
disipar el calor. Por esta razón, se debe dejar
suficiente espacio libre alrededor del
refrigerador.
Sugerencia
Se recomienda dejar al menos 3 pulgadas
(75mm) de espacio entre la parte trasera de la
nevera y la pared, al menos 3,9 pulgadas (100
mm) encima, al menos 3,9 pulgadas (100mm)
desde el lado a la pared y un espacio libre
delante que permita abrir las puertas en 130°.
Como se muestra en los siguientes diagramas.
56,3"(1430mm)
43,3"(1101mm)
29,1"(740mm)
26,6"(675.5mm)
31,1" (790mm)
52"(1321mm)
69,1"(1756 mm)
34,3" (870mm)
Nota:
•El aparato funciona bien dentro de la
temperatura ambiente entre 55º F (12,8º
C) y 110º F (43,3º C). El aparato puede no
funcionar correctamente si se deja a una
temperatura superior o inferior del rango
indicado.
• Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar la alta humedad.
• Mantenga el aparato lejos de la luz
solar, la lluvia o la escarcha. Coloque el
aparato alejado de fuentes de calor,
como estufas, fuegos o calentadores.
)
• Quite el cobertor del orificio del tornillo de la
puerta e instale el soporte de la manija (C).
Coloque la manija (A) en la puerta colocando la
manija sobre el soporte (C); luego, ajuste los
tornillos (B) con una llave Allen de 3 mm (que se
encuentra en la bolsa de plástico).
patas inferiores ajustables
Estabilización del aparato
• Para una estabilización y una circulación
de aire suficientes en la sección trasera
inferior del aparato, es posible que sea
necesario ajustar las patas inferiores. Puede
ajustarlas manualmente o usando una
llave adecuada.
• Para permitir que las puertas se cierren
solas, incline la parte superior hacia atrás
unas 3/8~5/8pulgadas (10-15 mm)
Patas inferiores
ajustables
Rueda trasera
Rueda frontal
Herramientas que puede necesitar
No
suministrado
Proporcionado
Destornillador Phillips
(de estrella) y
destornillador plano
Llave tubo (5/16”,
8mm)
Llave Allen
(5/32",4mm)
(1/8",3mm)
Llave
Instalación de las manijas
Debe instalar las manijas que se encuentran
en el compartimiento del refrigerador antes
de utilizar el aparato.
La manija más larga es la manija de la puerta
de la heladera y la manija más corta es la del
congelador.
Siga los siguientes procedimientos para instalar
y cambiar el lado de la manija.
• Cuando cambia el lado en el que se abre la
puerta de la heladera, mueva la manija (A), los
tornillos (B) y el soporte de la manija (C) al lado
derecho. Mueva los cobertores de los orificios del
tornillo (D) al lado izquierdo.
Cambio de lado de la puerta de la heladera
Si el lugar de la instalación lo requiere, se
puede cambiar el lado en el que se abre la
puerta, desde el lado derecho (de fábrica) al
lado izquierdo.
5. Afloje los dos tornillos (G) en la parte inferior
derecha de la puerta de la heladera. Luego,
quite el tope derecho (H) y el tope de la
puerta (I). Después, instale el tope izquierdo
(K) en el tope izquierdo de la puerta (J) (que
se encuentran en la bolsa de plástico)
¡Advertencia!
Al momento de cambiar el lado en el que se
abre la puerta, el aparato no debe estar
conectado al tomacorriente. Asegúrese de
desenchufar el enchufe de la toma de corriente.
Nota:
Cuando se requiera, incline la parte trasera del
refrigerador para tener acceso a la base; debe
colocar el refrigerador sobre material de espuma
o un material similar para evitar que se dañe el
tablero del refrigerador. Para cambiar el lado en
el que se abre la puerta, se recomiendan
generalmente los siguientes pasos.
1. Coloque el refrigerador verticalmente. Abra la
puerta superior para sacar todos los estantes de
la puerta (para evitar daños) y, a continuación,
cierre la puerta.
2. Con la puerta cerrada, quite el cobertor de la
bisagra superior (E) (puede intentar con el
destornillador plano) en el lado derecho superior
del aparato y quite las tres bridas roscadas (F)
con la llave tubo. Guarde la cubierta de la
bisagra superior para futuras referencias.
3. Quite la bisagra superior (sostenga la puerta
superior con la mano mientras la instala).
Guárdela para futuras referencias.
4. Utilice ambas manos para abrir la puerta a
más de 90º. Levántela y quítela.
6. Abra la puerta del congelador, luego, afloje
los 2 tornillos (L) con la llave Allen de 4 mm (se
suministra una de plástico) y quite la bisagra
central (M). Guarde la bisagra central (M)
para futuras referencias.
1. Primero, abra la puerta superior y luego
quite la puerta del congelador y el cajón
superior del congelador hasta su posición
final.
O
7. Cambie los cobertores de los orificios del
tornillo en la placa del medio de izquierda a
derecha.
8. Saque la bisagra izquierda central (N) (se
suministra una de plástico). Luego, atorníllela
con 2 tornillos (L) desde el lado derecho.
9. Cierre la puerta del congelador. Refiérase
al paso 4, coloque la puerta de la heladera
en el otro lado y luego cierre la puerta y
muévala a la posición correcta.
10. Quite la bisagra superior izquierda (o) de
la bolsa de plástico. Luego, colóquela en la
parte izquierda superior 3.
11. Quite el cobertor de la bisagra izquierda
(P) de la bolsa de plástico; refiérase al paso 2
para instalarla.
Extracción de la puerta del congelador
En caso de que la puerta de acceso del
hogar sea muy estrecha y no pueda pasar el
refrigerador, quite las puertas del refrigerador
y los cajones de la siguiente manera.
Instalar las tuberías de agua
Es necesario contar con una línea de agua para
que la máquina de hielo funcione
correctamente.
Es posible que deba comprar un sistema de
purificación de agua para ello.
La conexión de agua debe realizarla un
fontanero cualificado.
Si se instala el refrigerador en un área con baja
presión de agua (por debajo de 30psi/ 207KPa),
puede instalar una bomba auxiliar para
compensar la baja presión.
- la presión de entrada de agua máxima es
101,5psi/700kPa;
- la presión de entrada de agua mínima es
30psi/207kPa.
Importante: El funcionamiento con una presión
de agua fuera de sus límites podría causar un mal
funcionamiento/ daños graves y fugas de agua.
Nota: Si la presión de agua es inferior a la
requerida, los cubos de hielo podrían estar huecos
o con forma irregular.
Tornillos en la parte interna
2. Quite el cajón superior del congelador
levantándolo del sistema de guías y luego
presione las guías en su lugar.
3. Quite el cajón inferior del congelador
levantándolo hacia arriba.
4. Quite los 2 tornillos añadidos en el
marco de soporte.
5. Estire de la puerta del congelador y
levántela en la dirección de la flecha.
Volver a montar la puerta del
congelador
Para volver a montar el cajón después
de trasladar el aparato a su ubicación
final, monte las piezas en orden
contrario.
3.
Coloque el extremo libre a la tubería de agua de
1/4" en un contenedor o lavabo vacío.
4.
Abra el suministro de agua principal y abra la
válvula de cierre de cuarto de vuelta para que
fluya agua por la tubería de 1/4" y elimine todo tipo
de contaminante. Deje correr el agua hasta que
esté limpia.
Método 2: Válvula de cierre con abrazadera
de montura
NOTA
No utilice una válvula de asiento auxiliar o
de 3/16" (4,76 mm), la misma reduce la fluidez del
agua y produce obstrucciones fácilmente.
A continuación se describen dos métodos para la
conexión a su suministro de agua doméstico. Utilice
las instrucciones específicas para su instalación
IMPORTANTE: Desconecte el suministro de agua
principal. Abra el grifo más cercano el tiempo
suficiente para limpiar la tubería.
Necesitará las siguientes herramientas (no
suministradas).
Destornillador Phillips
Destornillador de punta plana
Llave de 1/2" o llave inglesa
Taladro y broca de 1/4"
Válvula de cierre de cuarto
de vuelta 1 UNIDAD
Válvula de cierre de
1/4" con abrazadera de
montura 1 UNIDAD
Virola (casquillo) 2 UNIDADES
Tuerca de compresión de
1/4" 2 UNIDADES
Tubería de agua de 1/4" 1
UNIDAD
(1) Conexión del conducto de agua a la
tubería de agua doméstica
Método 1: Válvula de cierre de cuarto de vuelta
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
empezar la instalación.
1.
Utilice la válvula de cierre de cuarto de vuelta o
una equivalente a la tubería de agua doméstica.
NOTA Para que fluya la suficiente cantidad de
agua al refrigerador, se recomienda utilizar una
tubería de 1/2" como mínimo para el suministro
doméstico.
2.
Utilice la virola (casquillo) y la tuerca de
compresión de 1/4" para conectar la tubería de agua
de 1/4" a la válvula de cierre de cuarto de vuelta.
NOTA No lo ajuste demasiado.
Válvula de cierre de
cuarto de vuelta
Virola (casquillo)
Tuerca de compresión de
1/4"
Tuberías de agua de 1/4"
Tubería de suministro de
agua
1.
Busque la entrada de agua vertical desde 1/2"
hasta 11/4" (desde 12,7 mm hasta 31,8 mm) cerca
del refrigerador.
IMPORTANTE:
•Asegúrese de que sea una línea de suministro
hogareña fría.
•La tubería horizontal funcionará pero se debe
seguir el siguiente procedimiento: Perfore la parte
superior de la tubería, no la parte inferior. Esto
mantendrá el agua lejos del taladro. También evita
que se acumule el sedimento normal en la válvula.
2.
Determine la longitud de la tubería de agua de
1/4" que necesite. Realice la medición desde la
conexión en la parte trasera del refrigerador hasta
la tubería de agua. Añada 7 pies (2,1 m) para
permitir la limpieza. Utilice una tubería de agua de
1/4" (6,35 mm) de D.E. (diámetro externo).
3.
Utilice el taladro inalámbrico para perforar un
orificio de 1/4" en la tubería de suministro
seleccionada.
4.
Sujete la válvula de cierre de 1/4" con la tubería
de suministro utilizando la abrazadera de montura.
Asegúrese que la salida del extremo tenga un
orificio de 1/4" en la tubería doméstica y que la
arandela se encuentra debajo de la abrazadera
de montura.
Ajuste la tuerca espaciadora. Apriete los tornillos
de la abrazadera de montura lentamente y de
manera uniforme para que la arandela haga un
sello hermético. No lo ajuste demasiado.
Válvula de cierre de
1/4" con
abrazadera de
montura
Virola (casquillo)
Tuerca de compresión de
1/4"
Tuberías de agua de 1/4"
Tubería de
suministro de agua
5. Deslice la virola (casquillo) y la tuerca de
compresión de 1/4" en la tubería de agua de 1/4"
como se muestra aquí. Inserte el extremo de la
tubería directamente en el extremo de salida tan
lejos como sea posible. Enrosque la tuerca de
compresión de 1/4" en el extremo de salida con la
llave inglesa.
No ajuste demasiado o podría aplastar la tubería
de 1/4".
6. Coloque el extremo libre a la tubería de agua
de 1/4" en un contenedor o lavabo vacío.
7. Abra el suministro de agua principal y abra la
válvula de cierre para que el agua fluya por la
tubería de 1/4" y elimine todo tipo de
contaminante. Deje correr el agua hasta que
esté limpia.
Conexión de la tubería de agua al
refrigerador
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de
conectar el agua, apague la máquina de hacer
hielo.
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
Cierre la válvula de cierre.
Pase la tuerca de compresión de 1/4" y la virola
(casquillo) en el extremo libre de la tubería de agua
de 1/4".
Virola (casquillo)
Tuerca de compresión de 1/4"
Tuberías de agua de 1/4"
4.Coloque el extremo libre de la tubería de agua
de 1/4" en el conector de latón añadido en la
entrada de agua en la parte trasera del
refrigerador.
5. Deslice la tuerca de compresión de 1/4" por la
virola (casquillo) y enrosque la tuerca de
compresión de 1/4" en el conector de latón.
Tuerca de compresión
de 1/4"
6. Compruebe que la tubería de agua de 1/4"
esté asegurada tirando suavemente de ella.
7. Abra el suministro de agua para comprobar
que no haya fugas. Si hay fugas, corríjalo.

Tuberías de agua de
1/4"
Virola (casquillo)
Conector de latón
Entrada de agua
Presione el botón "ZONE" hasta que el ícono
del "Congelador" se ilumine. Luego, presione
el botón "TEMP" para seleccionar la
configuración de la temperatura.
Si estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura es
desde 7 ºF hasta -11 ºF.
Control de la temperatura
Le recomendamos que cuando encienda su
frigorífico por primera vez, ajuste la
temperatura a 39°F(4°C) y el congelador a 0°F
(-18°C). Si desea cambiar la temperatura, siga
las siguientes instrucciones. ¡Precaución! Al
ajustar una temperatura, se ajusta la
temperatura media de todo el armario de la
nevera. La temperatura dentro de cada
compartimiento puede variar de la
temperatura que se muestra en el panel
dependiendo de cuánta comida haya
almacenada y dónde esté ubicada. Las
temperaturas ambientales también podrían
afectar a la temperatura real del interior del
aparato.
Para cambiar entre grados Celsius y
Fahrenheit, mantenga presionado el botón
"TEMP" durante tres segundos.
2.Heladera
. 
Presione el botón "ZONE" hasta que el ícono
de la "Heladera" se ilumine. Luego, presione el
botón "TEMP" para seleccionar la
configuración de la temperatura. Si
estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura es
desde 44 ºF hasta 34 ºF.












Si estableció la temperatura en grados
Celsius, el ajuste de la temperatura es
desde 7 ºC hasta 1 ºC.





3.Congelador
  
       
Si estableció la temperatura en grados
Celsius, el ajuste de la temperatura es desde
-14 ºC hasta -24 ºC.
Super Cool puede refrigerar los alimentos y
mantenerlos frescos durante más tiempo. Es
útil activarlo antes de guardar una gran
cantidad de alimentos tibios/a temperatura
ambiente.
Pulse el botón "MODE" para activar esta
función. Se iluminará el icono "Super Cool" y
el indicador de temperatura del frigorífico
marcará 4°F (1°C).
Super Cool se apagará automáticamente
tras 3 horas.
Cuando la función Super Cool esté
encendida, puede apagarla pulsando
"MODE" o ajustando la temperatura del
frigorífico. Al apagar la función Super Cool de
forma manual, los ajustes de temperatura del
frigorífico volverán a su anterior
configuración.
Modelos con máquinas de hacer hielo
Modelos sin máquinas de hacer hielo



Controles de la pantalla
Lea las instrucciones e imágenes a continuación como referencia al usar su aparato. Su modelo
exacto puede ser ligeramente diferente a la imagen de abajo.
"#B< B< B< B< B<
 B< B< B< B< B< B<

Mantenga pulsado el botón "POWER" durante tres
segundos para encender o apagar esta función.
Cuando la función power esté encendida, se
iluminará el icono y el panel mostrará "OF".
NOTA
Cuando la función power está encendida, el
frigorífico deja de enfriar.
8. ENCENDIDO/APAGADO
5.Ahorro de energía
Pulse el botón "MODE" para encender la función de
ahorro de Energía, se iluminará el icono "Ahorro de
Energía".
Cuando la función de Ahorro de Energía esté
encendida, la temperatura del frigorífico cambiará
automáticamente a 43°F (6°C) y la del congelador
a 1 °F(-17°C).
Cuando la función Ahorro de energía está
activada, puede apagarla pulsando el botón de
"MODE" o "TEMP." y la configuración de temperatura
del refrigerador volverá a la configuración previa.

Super Freeze bajará rápidamente la temperatura del
congelador para que los alimentos se congelen más
rápidamente de lo habitual. Esta función lo ayuda a
mantener las vitaminas y los nutrientes de los
alimentos frescos por largos periodos.
Pulse el botón "MODE" para activar esta función.
Se iluminará el icono "Super Freeze" y la temperatura
del congelador descenderá hasta los -11°F(-24°C).
Super freezer se desactiva automáticamente
después de 52 horas.
Cuando la función "Super Freeze" está activada,
usted puede desactivarla presionando el botón
"MODE" o configurando la temperatura del
congelador. Al apagar manualmente la función
Super Freezer, la temperatura del congelador
volverá a los valores anteriores.
NOTA: Cuando seleccione la función "Super Freeze",
asegúrese de que no haya bebidas enlatadas o
botellas (especialmente bebidas gasificadas) en el
compartimiento del congelador. Las botellas y las
latas pueden explotar.
7. HIELO (modelos con máquinas para hacer hielo)
La máquina de hacer hielo está ubicada dentro del
congelador, cerca de la parte superior del
compartimiento. Cuando la máquina hace hielo, el
hielo se almacena en el recipiente que se
encuentra dentro del cajón superior del congelador.
Presione el botón "ICE" para activar o desactivar
la máquina para hacer hielo. Al encender la
máquina para hacer hielo, el ícono se ilumina.
Para utilizar el hielo, abra la puerta del
congelador, tire del cajón superior y tome el hielo
del recipiente.
9. Alarma de la puerta
Cuando la puerta de la heladera o del
congelador esté abierta por más de 2 minutos, el
panel de control mostrará "dr". La alarma se
apagará 8 minutos después.
Para ahorrar energía, evite dejar la puerta
abierta durante mucho tiempo cuando utiliza el
refrigerador. En caso de que suene la alarma de la
puerta, puede cancelarla cerrando las puertas.
 
10. Modo demo
El Modo Demo es solo para la exposición en la
tienda.
En este modo, la luz y el funcionamiento del
panel son normales pero el refrigerador no enfría.
Cuando el refrigerador se encuentra en el Modo
Demo, si un cliente abre la puerta y no presiona
ningún botón durante 30 segundos con la puerta
abierta, el panel de control de temperatura
mostrará lo siguiente desde A hasta F.
Para salir de este modo, usted puede presionar
los botones de la izquierda y derecha al mismo
tiempo durante 3 segundos y luego podrá ver que
todo el panel de control se ilumina por 1 segundo.
NOTA El Modo Demo permanece activo aún si se
desconecta el refrigerador. Si un cliente ingresa sin
querer en el modo, debería salir lo antes posible ya
que el refrigerador no enfriará en este modo y
podría echar a perder los alimentos.
A B C D E F
Nota:
Cuando la máquina de hielo arroja los
hielos en el recipiente, cualquier ruido es
parte del funcionamiento normal.
Si no dispensa hielos por largos periodos de
tiempo, el hielo puede acumularse en el
recipiente. Si esto sucediera, retire todo el
hielo y vacíe la caja.
En caso de no utilizar la máquina de forma
prolongada, cierre la válvula de agua para
evitar fugas.
Se recomienda descartar los primeros cubos
de hielo para garantizar la mejor calidad del
hielo.
No almacene latas ni contenedores que
explotan cuando se congelan.
 PRECAUCIÓN
No permita que sus hijos se cuelguen del
dispensador ni toquen la máquina de hielo.
Podría provocarles lesiones.
3. Máquina de hielo automática (Modelos con
máquinas de hacer hielo)
La máquina de hielo hace hielo
automáticamente.
Uso del refrigerador
Esta sección explica cómo utilizar la mayoría
de funciones útiles. Se recomienda leerla
detenidamente antes de utilizar el aparato.
1. Uso del compartimento de nevera
El compartimento de refrigerador es apto
para almacenar carnes, verduras y fruta. La
fruta que meta debe estar envasada para
evitar que pierda humedad o sabor que se
impregne en otros alimentos.
PRECAUCIÓN
Nunca cierre la puerta de la nevera con las
estanterías, el cajón para verduras y/o guías
telescópicas extendidas. Podrían dañarse,
así como a la nevera.
Estanterías de cristal y estantes de puerta
El compartimento de nevera cuenta con
varias estanterías de cristal y varios estantes
de puerta diferentes, adecuados para
guardar huevos, líquidos enlatados, bebidas
embotelladas y alimentos empaquetados.
Es posible colocarlos a diferentes alturas,
según sus necesidades. Sin embargo, no
coloque demasiados objetos pesados en
los estantes. Antes de levantar
verticalmente el estante de la puerta, retire
los alimentos.
Cajón
Es ideal para almacenar frutas y verduras. Se
puede extraer para su limpieza.
Para quitarlo, abra completamente la
puerta. Luego, quite el cajón y levante la
parte superior del cajón crisper después de
moverlo con mucho cuidado.
2. Uso del compartimento congelador
El compartimiento del congelador consta
de un cajón superior y un cajón inferior.
Para sacarlos todos, consulte la página 9 de
las instrucciones de desmontaje.
Limpieza y mantenimiento
Por motivos de higiene, se debe limpiar
periódicamente al menos cada dos meses
el aparato (incluyendo los accesorios
exteriores e interiores).
PRECAUCIÓN
No se debe conectar el electrodoméstico al
toma de la pared durante la limpieza. ¡Existe
peligro de descarga eléctrica! Antes de
realizar la limpieza, desconecte el
electrodoméstico y quite el conector del
toma de la pared.
Limpieza exterior
Debe limpiar periódicamente el aparato
para mantener su buen estado.
Rocíe agua en el paño de limpieza en
lugar de rociarla directamente sobre la
superficie del aparato. Esto ayuda a
garantizar una distribución uniforme de la
humedad por la superficie.
Limpie las puertas, las asas y las
superficies del armario con detergente
suave y séquelas con un paño suave.
PRECAUCIÓN
No use objetos afilados ya que podrían
arañar la superficie.
No utilice disolvente, detergente para
vehículos, Clorox, aceite etéreo, limpiadores
abrasivos ni disolventes orgánicos, como
benceno, para limpiarlo. Podrían dañar la
superficie del aparato y provocar un
incendio.
Limpieza interior
Debe limpiar periódicamente el interior del
aparato. Le resultará más fácil limpiarlo
cuando tenga poca cantidad de comida.
Limpie el interior del congelador con una
solución suave de detergente y agua y
luego enjuague con agua tibia utilizando
una esponja suave o un paño. Seque por
completo antes de volver a colocar las
bandejas y los estantes. Seque bien todas
las superficies y las partes desmontables
antes de volver a colocarlas en su lugar.
Aunque esta unidad se descongela
automáticamente, puede producirse una
capa de escarcha en las paredes interiores
del congelador si la puerta del congelador se
abre con frecuencia o se mantiene abierta
durante demasiado tiempo. Si la escarcha es
demasiado gruesa, elija un momento en el
que las existencias de alimentos sean bajas y
siga estos pasos:
1. Retire los alimentos y las cestas de
accesorios, desenchufe el aparato de la
corriente y deje las puertas abiertas. Ventile
bien la habitación para acelerar el proceso
de descongelación.
2. Cuando se haya descongela
completamente, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
ADVERTENCIA
No utilice objetos afilados para retirar la
escarcha del compartimento congelador.
Solo cuando el interior esté completamente
seco, se puede volver a encender el aparato
y volver a enchufarlo en la toma eléctrica.
Limpieza de las juntas de la puerta
Mantenga las juntas de las puertas limpias. Los
alimentos pegajosos y las bebidas pueden
adherirse a las juntas y pegarse al gabinete
causando rupturas cuando abre le puerta.
Lave las juntas con detergente neutro y agua
tibia. Aclárelo y séquelo detenidamente
después de limpiarlo.
PRECAUCIÓN
Solo se debe encender el aparato una vez los
sellos de la puerta estén completamente
secos.
Sustituir la luz LED:
Advertencia: Una persona capacitada debe
reemplazar la luz LED. Si la luz LED está dañada
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Desenchufe el aparat.
2. Quite el cobertor de la luz levantándolo y
quitando la luz LED.
3. Sostenga la cubierta del LED con una mano
y estire con la otra mientras presiona
enganche del conector.
4. Reemplace la luz LED y presiónela
correctamente en el lugar y vuelva a colocar
el cobertor de la luz.
Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Se recomienda seguir estos consejos para
ahorrar energía.
Procure evitar mantener la puerta abierta
durante mucho rato para ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté alejado de
fuentes de calor (luz solar directa, horno
eléctrico o estufa, etc).
No ajuste la temperatura más fría de lo
necesario.
No guarde alimentos calientes ni líquidos
con evaporación en el aparato.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte el
capítulo Instalar el nuevo aparato.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de los cajones, el cajón para
verduras y los estantes, no la ajuste ya que
está diseñado para ofrecer la mejor
configuración de eficiencia energética.
Consejos para refrigerar alimentos frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o en el
congelador, la temperatura interna
aumentará, lo que hará que el compresor
trabaje más y consuma más energía.
Cubra o envuelva los alimentos, sobre todo
si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos cuidadosamente
para que el aire pueda circular libremente en
torno a ellos.
Consejos de refrigeración
Para carnes: (todos los tipos) envueltas y
colocadas en el estante de vidrio sobre el
cajón de verduras. Siga el periodo de
almacenamiento de los alimentos y utilice las
fechas sugeridas por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Se deben cubrir y se pueden colocar en
cualquier estantería.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Mantequilla y queso:
Se deben envolver con plástico hermético o
película plástica.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los estantes de la puerta.
Consejos de congelación
Cuando lo encienda por primera vez o lo
utilice después de un periodo largo, deje que el
aparato funcione al menos 2 horas con los
ajustes más altos antes de colocar alimentos en
el compartimento.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen del todo
rápidamente y para que sea posible después
descongelar solo la cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel aluminio o
film hermético.
No permita que los alimentos frescos no
congelados toquen los alimentos que ya están
congelados para evitar el aumento de la
temperatura de estos últimos.
Productos helados,(cubos de hielo, paletas
heladas): si se consumen inmediatamente
después de sacarlos del congelador causarán
quemaduras de frío en la piel.
Se recomienda etiquetar y datar cada
paquete congelado para mantener un
seguimiento de los tiempos de almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado correctamente los
alimentos congelados.
Una vez descongelados, los alimentos se
deteriorarán rápidamente y no deben volverse
a congelar. No supere el periodo de
almacenamiento indicado por el fabricante de
los alimentos.
Apagar el aparato
Si fuera necesario apagar el aparato durante un
periodo prolongado, debe seguir estos pasos
para prevenir la aparición de hongos en él.
1. Retire todos los alimento.
2. Retire el enchufe eléctrico de la corriente.
3. Limpie y seque completamente el interior.
4. Asegúrese de que todas las puert queden
ligeramente abiertas para permitir que circule
el aire.
Solución de problemas
Si experimenta problemas con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente,
puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio de mantenimiento,
consulte a continuación.
ADVERTENCIA
1. No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de realizar las
comprobaciones mencionadas a continuación, póngase en contacto con un electricista
cualificado, un ingeniero de servicio autorizado o la tienda donde compró el producto.
2. Las instrucciones de funcionamiento o el manual de uso y mantenimiento de los
refrigeradores contienen una advertencia de aprisionamiento infantil.
Problema
Causa posible y solución
El aparato no
funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado correctamente en la toma
eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito del suminsitro eléctrico y sustitúyalos si fuera
necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja. Intente establecer la
temperatura de la cámara en un nivel más frío para solucionar este
problema.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante periodos cortos
después de encender el aparato para proteger el compresor.
Salen olores de los
compartimentos
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios podrían
desprender olores.
Se oye ruido del
aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador pequeño en el
compartimento del congelador o los otros compartimentos.
Sonido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Sonido de golpeteo durante la descongelación automática.
Sonido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Sonido de chasquido cuando consigues el agua.
Se oyen ruidos del motor al sacar hielo.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos descritos a
continuación y es posible que deba comprobarlos y tomar medidas:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Botellas o recipientes caídos o rodando.
SOLUCIÓN
CAUSA/S POSIBLE/S
PROBLEMA
Contacte a un plomero matriculado y calificado.
La máquina para
hacer hielo no
está haciendo
cubos de hielo,
no hace los
suficientes o los
cubos de hielo
están huecos.
Acerca de la máquina para hacer hielo
Mantenga presionado el botón "ICE" en el panel para
Encender/Apagar la máquina. Refiérase a "Controles
de la pantalla".
El motor
funciona
continuamente
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
La temperature
interna es
demasiado cálida
La temperatura interior
es demasiado fría
Las puertas no se
cierran fácilmente
La luz no funciona
Se escuchan burbujas
de agua en el
refrigerador
Es normal escuchar con frecuencia el sonido del motor, deberá funcionar
con más potencia en las circunstancias siguientes:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de comida caliente
dentro del aparato.
La temperatura exterior del aparato es demasiado alta.
Las puertas han estado abiertas demasiado rato o se abren muy a
menudo.
Después de instalar el aparato o si ha estado apagado durante mucho
tiempo.
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas con alimentos y
asegúrese de que la comida esté bien colocada en el aparato para
permitir una ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta esté cerrada
completamente. Para ver cómo eliminar la escarcha consulte el capítulo
Limpieza y mantenimiento.
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado rato o que las
haya abierto con demasiada frecuencia, que algún obstáculo las haya
mantenido abiertas; o que el aparato tenga poco espacio a los lados,
por detrás y por encima.
Suba la temperatura siguiendo las instrucciones del capítulo Controles de
la pantalla.
Compruebe si la parte superior de la nevera está inclinada hacia atrás
10-15 mm para permitir que las puertas se cierren automáticamente, o si
dentro hay algo que evite que las puertas se cierren.
La luz LED podría estar dañada. Consulte cómo sustituir las luces LED en el
capítulo Limpieza y mantenimiento.
El sistema de control ha desactivado las luces porque la puerta ha estado
abierta demasiado rato. Cierre y vuelva a abrir la puerta para reactivar las
luces.
Esto es normal. El burbujeo proviene del líquido refrigerante que circula
por el refrigerador.
La máquina para hacer hielo
no está encendida
Instalación nueva
La tubería de agua está torcida
Presión de agua inadecuada
Espere 24 horas después de realizar la instalación
para comenzar con la producción de cubos de hielo.
Enderece la tubería del suministro de agua.
Este símbolo en el producto o en el material de empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
doméstico. En su lugar, se debe llevar al punto de recogida de
residuos adecuados para reciclar el equipo eléctrico y
electrónico. Al asegurarse de que este producto se elimina
correctamente, ayudará a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el entorno y la salud humana, que de lo
contrario podrían ser causadas por la manipulación inadecuada
de los residuos de este producto. Para más información detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el servicio de eliminación de residuos domésticos de su
ayuntamiento o con la tienda donde compró el producto.
Eliminación correcta del producto
Eliminación del aparato
PELIGRO
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Arroje el embalaje a un
contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Antes de eliminar el aparato
1. Retire el enchufe eléctrico de la toma eléctrica.
2. Corte el cable eléctrico y elimínelo con el enchufe.
ADVERTENCIA
¡Peligro potencial de sofocación! Puede ocasionar la muerte o daño cerebral. Retire las puertas
para evitar una posible asfixia.
1. Para evitar el posible peligro de sofocación, quite todas las puertas del viejo refrigerador
inmediatamente. Deje los estantes para que los niños no puedan meterse dentro ni trepar.
2. Para desechar el aparato, llévelo a un centro autorizado de eliminación de residuos. No lo
expongan a llamas.
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento. El refrigerador y los gases
tienen que ser desechados de manera profesional ya que pueden causar lesiones a los ojos o la
ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de
desecharla correctamente
Declaración de Copyright © 2018 Hisense Company Ltd. Todos los derechos reservados. Todo el material
contenido en este Manual de Usuario es propiedad de Hisense Company Ltd. y sus subsidiarias, y está
protegido por los derechos de autor de EE.UU., CANADÁ, MÉXICO y el copyright internacional y otras leyes
de propiedad intelectual. La reproducción o transmisión, total o parcial, de los materiales, de cualquier
manera, electrónica, impresa o de otro tipo, sin el consentimiento previo por escrito de Hisense Company
Ltd. constituye una violación de los derechos de Hisense Company Ltd. en virtud de las leyes mencionadas.
Ninguna parte de esta publicación puede ser almacenada, reproducida, transmitida o distribuida, en su
totalidad o en parte, de ninguna manera, electrónica o de otro modo, ya sea o no por un cargo u otra o
ninguna consideración, sin el permiso previo por escrito de Hisense Company Ltd. Las solicitudes de
autorización para almacenar, reproducir, transmitir o distribuir materiales pueden hacerse a una de las
siguientes direcciones: USA: Hisense USA Corporation 7310 McGinnis Ferry Road Suwanee, GA 30024
CANADA: Hisense Canada Co., Ltd 2283 Argentia Road, Unit 16 Mississauga ON, Canada L5N 5Z2 MEXICO:
Hisense Mexico S. de R.L. de C.V. Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra No 301 Torre Norte Piso 2, Col.
Ampliaci6n Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, C.P. 11520 Hisense y todos los nombres, logos,
lemas o marcas de los productos Hisense son marca registrada de Hisense Company Ltd. y sus filiales. Todas
las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. ©2018. Todos los derechos
reservados. Hisense y el logotipo de Hisense son marcas registradas de Hisense. Otras marcas y nombres de
productos son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hisense HRB171N6AWE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas