GE Profile PTS7000SNSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
ENGLISH / ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Direct Air Convection Built-In Electric
49-2000375 Rev. 4 10-23
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
30" Single Wall Oven
PTS7000
PTS700L
PTS700R
30" Double Wall Oven
PTD7000
PTD700L
PTD700R
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Oven Controls .........................6
Double Oven ..........................7
Settings ..............................7
Sabbath ..............................9
Oven Racks ..........................10
Aluminum Foil and Oven Liners .........12
Cookware ............................12
Cooking Modes .......................12
Probe ...............................14
Cooking Guide .......................15
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven - Exterior ...........17
Cleaning The Oven - Interior ...........18
Probe ...............................18
Oven Light ...........................19
Oven Door ...........................19
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 20
LIMITED WARRANTY ...........22
ACCESSORIES ...................23
CONSUMER SUPPORT ......... 24
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000375 Rev. 4 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
WRDOORZUHPRWHRSHUDWLRQDWDQ\WLPH'RQRWVWRUH
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
ŶCAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner's Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
449-2000375 Rev. 4
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOI
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
SRVLWLRQLVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLV
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
stones, or any type of foil or liner on the oven floor.
These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock, smoke or
fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: %HIRUHUHSODFLQJRYHQ
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
ŶCAUTION BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
49-2000375 Rev. 4 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
649-2000375 Rev. 4
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: ,I XVLQJ D VLQJOH RYHQ WKHUH ZLOO
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
%URLO FDQ EH VHOHFWHG WR DFFHVV %URLO /RZ DQG %URLO +LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then select the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
More
Select this option to access the Air Fry (on some
models), Proof, Warm, Self Clean, and Steam Clean
options.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the  %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set.
Delay Time
7KLV IHDWXUH GHOD\V WKH VWDUW WLPH IRU DQ RYHQ F\FOH 8VH
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the time of
day for the oven to turn on and press Set. A cook time
can also be programmed if desired.
Single Wall Oven Main Menu
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
'RXEOH :DOO 2YHQ 0DLQ 0HQXV
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
49-2000375 Rev. 4 7
Oven Controls (Cont.)
USING THE OVEN: 'RXEOH 2YHQ  6HWWLQJV
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
DW DQ\ WLPH 'R QRW VWRUH DQ\ IODPPDEOH PDWHULDOV RU
WHPSHUDWXUH VHQVLWLYH LWHPV LQVLGH %\ XVLQJ WKH :L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
LQVWUXFWLRQV RQ \RXU RYHQ GLVSOD\ DQG SKRQH DSS ,W LV
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
 Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your GE Appliances oven. When connected, your
oven should show that it is connected to your home
Wi-Fi network.
5. ,I WKHUH DUH LVVXHV FRQQHFWLQJ ZLUHOHVVO\ WR \RXU RYHQ
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN 12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU 2YHQ %DNH &\FOH /RZHU 2YHQ %DNH &\FOH
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi. This
option allows you to download content to your oven and
control it remotely. The oven must be connected to Wi-Fi
before Remote Enable can be activated. For instructions
on how to connect your oven, see the Wi-Fi Connect/
Remote Enable section under Settings in this manual.
849-2000375 Rev. 4
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGV WKDW VSRLO HDVLO\²VXFK DV PLON HJJV ILVK
VWXIILQJV SRXOWU\ DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR
VLW IRU PRUH WKDQ  KRXU EHIRUH RU DIWHU FRRNLQJ 5RRP
WHPSHUDWXUH SURPRWHV WKH JURZWK RI KDUPIXO EDFWHULD %H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
VWDQGDUG KRXU FORFN ZLWK $0 DQG 30 VHOHFWLRQV RU
24-hour military time display.
Lock Control
6HOHFW WKLV RSWLRQ LQ RUGHU WR ORFN WKH /&' IURP DQ\
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
&RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG
all time functions. Sabbath mode can only be used
ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK
Sabbath requirements. Please reference the Sabbath
Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH IRU &RQYHFWLRQ %DNH RU &RQYHFWLRQ %DNH
0XOWL 1RWH WKDW WKLV ZLOO RQO\ UHGXFH WKH FRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ :KHQ WKH  +RXU 6KXW 2II RSWLRQ LV WXUQHG RQ LW
ZLOO DXWRPDWLFDOO\ VKXW RII WKH RYHQ DIWHU  KRXUV RI
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU 8VH WKLV IHDWXUH LI \RX EHOLHYH \RXU RYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
WHPSHUDWXUHV DUH DGMXVWHG VHSDUDWHO\ 'R QRW XVH
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
49-2000375 Rev. 4 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the control
ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG &RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG DOO WLPH IXQFWLRQV 6DEEDWK
PRGH FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK 6DEEDWK UHTXLUHPHQWV
NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV GXULQJ ZKHQ WKH RYHQ LV LQ 6DEEDWK 0RGH WKH XQLW ZLOO UHWXUQ WR 6DEEDWK 0RGH
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VH WKH NH\SDG RQ WKH VFUHHQ WR HQWHU WKH WHPSHUDWXUH
WKDW \RX ZRXOG OLNH WR XVH IRU 6DEEDWK %DNH 2QFH WKH
temperature is set, press the to set the cook time for
WKH F\FOH LQ KRXUV DQG PLQXWHV ,I XVLQJ D GRXEOH RYHQ
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
GLVSOD\ ,I D WLPHU LV QRW VHW WKH RYHQ ZLOO VWDUW D EDNH
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
6DEEDWK %DNH
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
,I WKH WHPSHUDWXUH QHHGV WR EH DGMXVWHG DIWHU
SURJUDPPLQJ WKH RYHQ IRU D 6DEEDWK %DNH SUHVV RQH
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUH IRU WKH F\FOH 1RWH WKDW WKH GLVSOD\ ZLOO QRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
6LQJOH DQG 'RXEOH 2YHQ
Sabbath Cycle Screens
Programming Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
--- °F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP 123
456
789
0
i
--- °F
START
 49-2000375 Rev. 4
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks)
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Oven Racks
49-2000375 Rev. 4 
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHUDFNIUDPHDQGWKH
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here
 49-2000375 Rev. 4
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Temperature Setting
When selecting a temperature, the traditional preset
temperatures are shown and can be selected by
scrolling horizontally and selecting the desired
WHPSHUDWXUH,I\RXZLVKWRFRRNDWDQDOWHUQDWH
temperature, press the temperature in the middle of the
screen and a number pad will appear so the desired
temperature can be input.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake option on the main
menu and scroll to the desired temperature and press
Start. Preheating is generally recommended when using
this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
%URLOLQJFDQEHXVHGIRUIRRGVWKDWZRXOGW\SLFDOO\EH
grilled. Adjust the rack position in order to vary the
intensity of the heat to the food. Place foods closer to the
broil element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance, center the food below the
broil heating element.
Broil
Select Broil on the main menu, then select High or Low
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred, then press Start. The
High setting is best for thinner cuts of meat and/or foods
\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU7KH/RZVHWWLQJLV
preferred for thicker cuts of meat and foods you like to be
FRRNHGDOOWKHZD\WKURXJK,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
the oven for these modes.
Convection Modes
These modes utilize heat from the traditional upper and
lower elements combined with the convection element
and consistent airflow to enhance evenness. Your oven
is equipped with Auto Recipe Conversion so that it
automatically adjusts the amount of heat to maintain
the proper temperature when using the modes with
specified temperatures. Preheating is recommended for
these modes.
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN:$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH*XLGHOLQHV&RRNLQJ0RGHV
49-2000375 Rev. 4 
Cooking Modes (Cont.)
Convection Bake
This mode is intended for single rack baking when
additional airflow is desired to enhance evenness.
Select Convection, then Bake, scroll to the desired
temperature, and press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
This mode has been designed to allow for more even
FRRNLQJ ZKHQ PXOWLSOH UDFNV DUH XWLOL]HG %DNLQJ WLPH
may be slightly longer than what would be expected for
a single rack. To use this mode, select Convection, then
Bake Multi-Rack, scroll to the desired temperature, and
press Start. Preheating is generally recommended when
using this mode.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat
on a single rack. The utilization of all three elements and
direct airflow down from the top of the oven improves
browning and reduces cooking time. Check food earlier
than the recipe suggests or use the probe when using
this mode. To use this mode, select Convection, then
press Roast, scroll to the desired temperature, and press
Start.
Convection Broil (upper only on double
oven models)
&RQYHFWLRQ %URLO KDV WZR RSWLRQV /RZ DQG +LJK /RZ
and High are similar to the traditional broil modes
with the addition of direct airflow to aid in searing and
EURZQLQJ )RU EHVW UHVXOWV ZLWK WKH /RZ DQG +LJK
settings, it is recommended to preheat the oven for 5
minutes. To use these modes, select Convection, then
Broil, then your desired mode, then press Start.
Air Fry (upper only on double oven
models)
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the More option on the
main menu, then Proof, then Start. Cover dough well to
SUHYHQW GU\LQJ RXW %UHDG ZLOO ULVH PRUH UDSLGO\ WKDQ DW
room temperature. NOTE: 'R QRW XVH WKH 3URRI PRGH
for warming food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
temperature for up to 3 hours. To use this mode, select
More from the main menu, then Warm, then press Start.
3UHKHDWLQJ LV QRW UHTXLUHG 'R QRW XVH ZDUP WR KHDW FROG
food other than crisping crackers, chips, or dry cereal.
,W LV DOVR UHFRPPHQGHG WKDW IRRG QRW EH NHSW ZDUP IRU
more than 2 hours.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
These modes provide guidance and pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you to input the information required
to help cook your food. Some cycles use a preselected
oven temperature; in these cases, the temperature is not
displayed. Some cycles automatically set a timer based
on your selections. At the end of estimated cooking
WLPH FKHFN WKH IRRG WR VHH LI LW LV GRQH WR \RXU OLNLQJ ,I
it is not, add time by selecting +1min or just continue
FRRNLQJ 1RWH WKDW GLIIHUHQFHV LQ IRRG VKDSH SUHSDUDWLRQ
and preferences for doneness can impact the time
required to cook the food. Some cycles are designed
to cook the food without preheating the oven first. For
WKHVH F\FOHV WKH VFUHHQ ZLOO VKRZ ³,QVHUW \RXU IRRG DQG
SUHVV QH[W WR VWDUW WKH RYHQ´ 'R QRW ZDLW IRU WKH RYHQ WR
preheat when using these cycles.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for
the probe is automatically set based on selections
made. Always check foods using a secondary food
thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some pages i will show up. Press i to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within that category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the Wi-Fi Connect section for details on
how to connect your oven.
USING THE OVEN: Cooking Modes
 49-2000375 Rev. 4
USING THE OVEN: Probe
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according
to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking
temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov
or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and
poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal
food temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven(s).
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by selecting More, then Probe, then choosing the
GHVLUHGFRRNLQJPRGH1H[WFKRRVHWKHGHVLUHG
cooking temperature and select Next. Finally, select
the desired internal food temperature and press Start.
To use the probe with preheating:
 3UHVVWKHGHVLUHGFRRNPRGH7UDGLWLRQDOBake,
Convection Bake, or Convection Roast) and select
the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement). Place the food in the oven and connect
the probe into the probe outlet in the oven(s).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by selecting More,
then Probe, then entering the desired internal food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200° F.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe input jack.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
49-2000375 Rev. 4 
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU /HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast 28VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only) 8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNVRQ
extension and 4 flat. Place pans as shown so that one
pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
7KHWDEOHEHORZSURYLGHVVRPHJXLGHOLQHVIRUW\SLFDOFRRNLQJPRGHV,I\RXZRXOGOLNHWRXVH3UHFLVLRQ&RRNLQJ
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Single/upper and lower oven
USING THE OVEN: Cooking Guide
 49-2000375 Rev. 4
Cooking Guide (Cont.)
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFN SRVLWLRQ  LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV,I
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400  8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings 3 extension 375-400 25-40 Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs 3 extension 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
thin (< ½ inch) 3 extension 400-425 
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch) 3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods 3 extension
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE OVEN: Cooking Guide
49-2000375 Rev. 4 
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven - Exterior
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
DQGIROORZLQVWUXFWLRQVRQWKHGLVSOD\,QVWUXFWLRQVIRU
XQORFNLQJDUHYLVLEOHZKHQWKHGLVSOD\LVORFNHG,W¶V
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Cleaning the Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
VXUIDFHLQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
 49-2000375 Rev. 4
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVXQOHVVFHUWLILHGIRUVHOI
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks,
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
F\FOH&ORVHWKHGRRU,IXVLQJDGRXEOHRYHQVHOHFWZKLFK
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
UHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub®. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
WKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQGDEUDVLRQ,WLV
HVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQLQWDFW,I\RXQRWLFHLW
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
double oven, only the upper or lower oven can utilize
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
CARE AND CLEANING: &OHDQLQJ7KH2YHQ,QWHULRU3UREH
49-2000375 Rev. 4 
CARE AND CLEANING: 2YHQ/LJKW2YHQ'RRU
Oven Door Removal
NOTE:'RRUUHPRYDOLVQRWDUHTXLUHPHQWIRULQVWDOODWLRQ
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
 2SHQWKHRYHQGRRUDVIDUDVLWZLOOJR
2. Remove hinge bracket (if present) from front frame
and set aside. The hinge bracket must be replaced
for proper door functionality when door is reinstalled.
3. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
4. Place hands on both sides of the door and close the
oven door to the removal position (approximately
´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHGSRVLWLRQ
 /LIWWKHGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUPVFOHDUWKH
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
'RQRWOD\WKHGRRURQLWVKDQGOH7KLVFRXOGFDXVH
dents or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help
lifting the door high enough to slide it into the hinge slots.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
 /LIWWKHRYHQGRRUE\JUDVSLQJHDFKVLGH
2. With the door at the same angle as the removal
SRVLWLRQDSSUR[LPDWHO\´±´>FP±FP@IURP
the closed position), seat the notch of the hinge arm
into the bottom edge of the hinge slot. The notch of
the hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Replace hinge bracket (if present). The hinge bracket
must be replaced for proper door functionality.
6. Close the oven door.
Oven Door
Hinge in
/RFNHG
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
,QWR%RWWRPRI
Hinge Slot
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
+LQJH%UDFNHW
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
Hinge Clears Slot
+LQJH%UDFNHW
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
5HFRQQHFWSRZHU
Oven Light
20 49-2000375 Rev. 4
Save time and money! Review the charts on the following pages or visit GEAppliances.com/ge/service-and-
support/cookingproducts.htm for helpful articles and support videos before you call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXU
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
/LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000375 Rev. 4 
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press DismissRQWKH/&'VFUHHQ$OORZWKHRYHQWR
cool for one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
error code repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'VFUHHQLVORFNHG 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlockLFRQ,I
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'LVIDXOW\Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
XSGDWHGWRWKHPRVWUHFHQWVRIWZDUHXSGDWH,ILVVXH
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHU
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
Is this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDW
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others (i.e.
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
22 49-2000375 Rev. 4
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHRYHQZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-2000375 Rev. 4 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
 6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 /DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
 /LJKWEXOEV
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
 &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
 *UDSKLWH/XEULFDQW
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQV
RU´´UDQJHV
24 49-2000375 Rev. 4
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
SUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una etiqueta en
el borde lateral o en el frente del horno
(inferior) detrás de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
49-2000375 Rev. 4 10-23
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Horno de Pared Simple de 30”
PTS7000
PTS700L
PTS700R
Horno de Pared Doble de 30”
PTD7000
PTD700L
PTD700R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Horno Doble .............................. 7
Settings (Configuraciones) .................. 7
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno .........................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....12
Utensilios .................................12
Modos de Cocción .........................12
Probe (Sonda) .............................14
Guía de Cocción ...........................15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza - Exterior ................17
Cuidado y limpieza - Interior ................18
Probe (Sonda) .............................18
Luz del Horno .............................19
Puerta del Horno ..........................19
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...20
GARANTÍA LIMITADA ............ 22
ACCESORIOS ...................... 23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................. 24
ESPAÑOL
249-2000375 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000375 Rev. 4 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro o cerca de su horno.
La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede
encenderse.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
en cualquier momento. No guarde materiales inflamables
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de
GDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8QSXQWR
brillante indica que el elemento puede fallar y presentar
una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el electrodoméstico de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio que reemplace el elemento
de calentamiento.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMHVHDQ
retirados del electrodoméstico antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ(YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6HSRGUiQ
producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGH
un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se
suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
aparato – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ1RWRTXHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
para calentar ni la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Ŷ'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere hasta que haya pasado un
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHSDSHOGHDOXPLQLRRUHYHVWLPLHQWR
para cubrir la parte inferior del horno o cualquier parte
del mismo, excepto como se describe en este Manual del
Propietario. Los revestimientos para horno pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descarga, humo o incendio.
Ŷ1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ&RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD(O86'$
\OD)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
PtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
449-2000375 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de
reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la
corriente eléctrica del horno desde el fusible principal o
desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos
GHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8Q
punto brillante indica que el elemento para calentar
puede fallar y generar una posible quemadura, incendio
o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y
solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace
el elemento para calentar.
Ŷ (PSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHVKDVWDORVEORTXHRV
de detención o hasta la posición completamente abierta
es conveniente para levantar comidas pesadas. Esto
también es una precaución contra quemaduras por tocar
las superficies calientes de las puertas o las paredes del
horno.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de
reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la
corriente eléctrica del horno desde el fusible principal o
desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ PRECAUCIÓN 5,(6*2'(,1&(1',2/D
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
49-2000375 Rev. 4 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Ŷ 1ROLPSLHODVMXQWDVGHODSXHUWD/DVMXQWDVGHODSXHUWD
son esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover las junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
GHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
LQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
hogareña local inalámbrica. Por favor sigas las instrucciones del control del horno y la sección de WiFi y Remote Enable (Acceso
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODV
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
649-2000375 Rev. 4
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
Air Fry (Freír con Aire)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego seleccione
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Air Fry
(Freír con Aire), Proof (Leudar), Warm (Calentar), Self Clean
(Limpieza Automática), y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
(superior sólo en modelos de horno doble)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione . Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
(Configuraciones). Para más información, consulte la sección
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione , seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
UHJUHVLYD GHO WHPSRUL]DGRU VH KD\D FRPSOHWDGR 8QD YH]
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
8VH HVWD IXQFLyQ SDUD FRQILJXUDU HO WLHPSR HQ TXH GHVHD TXH
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Set (Conjunto). Si lo desea, también
puede ser programado un tiempo de cocción.
Menú Principal del Horno de Pared Simple
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
0HQ~V SULQFLSDOHV GHO +RUQR GH 3DUHG 'REOH
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
49-2000375 Rev. 4 7
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: +RUQR 'REOH  6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
interior. Al usar la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi),
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
 8VWHG GHEHUi FRQRFHU OD FRQWUDVHxD GHO HQUXWDGRU :L)L GH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
FRQHFWDU VX KRUQR GH *( $SSOLDQFHV 8QD YH] FRQHFWDGR
su horno debe mostrar que se encuentra conectado a la
red de Wi-Fi de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN 12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione GET CONNECTED (Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
deberá ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable
(Acceso Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
Conexión a Wi-Fi/ Acceso Remoto, bajo Configuraciones en
este manual.
849-2000375 Rev. 4
USO DEL HORNO: Settings (Configuraciones)
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
Remote Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso Remoto),
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) y desactive Remote Enable (Acceso Remoto).
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
6HOHFFLRQH HVWD RSFLyQ D ILQ GH EORTXHDU HO /&' GHVGH
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
la pantalla), los modos de Convection (Convección), los modos
de Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
con la función tradicional de Bake (Hornear). Esta función se
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos. Para
más información, por favor consulte la sección Sabbath Mode
(Modo Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
para Convection Bake (Hornear por Convección) o
Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple).
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado Luego
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta 35°
) PiV FDOLHQWH R  ) PiV IUtD 8VH HVWD IXQFLyQ VL FRQVLGHUD
que la temperatura de su horno está demasiado caliente o
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno doble,
las temperaturas de los hornos superior e inferior se ajustan
de forma separada. No use termómetros, tales como los que
se encuentran en tiendas, para controlar la configuración de
temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre
20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
49-2000375 Rev. 4 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla), los modos los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el momento en que el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia
abajo hasta Sabbath (Sabático).
Inicie un Horneado Sabático
8VH OD WHFOD GH OD SDQWDOOD SDUD LQJUHVDU OD WHPSHUDWXUD TXH
GHVHD XVDU SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR 8QD
vez configurada la temperatura, presione para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
ciclo de horneado durante el modo Sabbath (Sabático) y
FRQWLQXDUi KDVWD TXH GLFKR PRGR VHD DSDJDGR 8QD YH] TXH
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
programó para Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
horno aún permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Pantallas del Ciclo Sabático
HQ +RUQRV 6LPSOHV \ 'REOHV
Programación de pantallas
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
--- °F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP 123
456
789
0
i
--- °F
START
10 49-2000375 Rev. 4
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno
49-2000375 Rev. 4 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel
frontal superior hasta la posición de detención en
su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Los estantes extensibles no podrán ser usados en la
posición del estante superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los
mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno.
Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción
en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite
el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos
recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho.
Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la
sección de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del
horno, de modo que las paletas laterales del armazón
de la parrilla se desenganchen de la cavidad.
 'HVOLFHODSDUULOODKDFLDXVWHGKDVWDTXHOOHJXHDOWRSH
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura
del estante y deslizando este último, incline el
extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la
parrilla y la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la
parrilla hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes
extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno
con aceite vegetal. No quite el aceite de cocina del
espacio de deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en
los estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar
este residuo, use agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles
de los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno (Cont.)
12 49-2000375 Rev. 4
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Configuración de Temperatura
Al seleccionar una temperatura, las temperaturas tradicionales
configuradas previamente son exhibidas y pueden ser
seleccionadas al deslizarse horizontalmente y seleccionando
la temperatura deseada. Si desea cocinar en una temperatura
alterna, presione la temperatura en el medio de la pantalla y
una tecla numérica aparecerá de modo que la temperatura
deseada pueda ser ingresada.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la opción Bake (Hornear) en el menú principal
y realice el deslizamiento hasta la temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla. Ajuste la posición del estante
para variar la intensidad del calor que llega a la comida.
Coloque la comida más cerca del elemento para asar, cuando
se desee una superficie más soasada y un interior poco
cocido. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Asar
Seleccione Broil (Asar) en el menú principal, luego seleccione
High (Alto) o Low (Bajo) dependiendo de su preferencia en
relación a la cantidad de soasado y de la temperatura internay
luego presione iniciar. La configuración High (Alta) es mejor
para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que queden menos cocidas en su interior. La configuración
Low (Baja) es preferida para cortes más gruesos de carne y
comidas que desee que sean cocinadas completamente. No
es necesario calentar el horno previamente en estos modos.
Modos de Convección
Estos modos utilizan calor de los elementos tradicionales
superior e inferior, combinados con el elemento de
convección y un flujo de aire consistente para mejorar la
uniformidad. Su horno está equipado con la función Auto
Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática), de
modo que ajusta de forma automática la cantidad de calor
a fin de mantener la temperatura adecuada usando los
modos con las temperaturas especificadas. Se recomienda el
precalentamiento al usar estos modos.
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
49-2000375 Rev. 4 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Horneado por Convección
Este modo está pensado para el horneado en un solo estante
cuando se desee un flujo de aire adicional para mejorar la
uniformidad. Seleccione
Convection
(Convección), luego
Bake (Hornear), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en Estantes
Múltiples
Este modo fue diseñado para permitir una cocción más pareja
al utilizar estantes múltiples. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado en comparación con
lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo,
seleccione
Convection
(Convección), luego Bake Multi-Rack
(Hornear en Estantes Múltiples), realice el deslizamiento
hasta la temperatura deseada, y presione Start (Iniciar).
Generalmente se recomienda realizar el calentamiento previo
al usar este modo.
Dorado por Convección
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y
el flujo de aire directo desde la parte superior del horno
mejoran el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción.
Controle la comida ante de lo sugerido por la receta o
use una sonda al usar este modo. Para usar este modo,
seleccione Convection (Convección), luego presione
Roast (Dorar), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y presione Start (Iniciar).
Asar por Convección (superior sólo en
modelos de horno doble)
&RQYHFWLRQ %URLO $VDU SRU &RQYHFFLyQ SRVHH GRV RSFLRQHV
Low (Bajo) y High (Alto). Low (Bajo) y High (Alto) son similares
a los modos de asado tradicional con la adición del flujo de
aire directo para ayudar en el soasado y dorado. Para obtener
mejores resultados con las configuraciones Low (Bajo) y High
(Alto), se recomienda calentar previamente el horno durante
5 minutos. Para usar estos modos, seleccione Convection
(Convección), luego Broil (Asar), y luego el modo deseado, y
luego presione Start (Iniciar).
Fritura con Aire (superior sólo en modelos
de horno doble)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego ingrese la
configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Presione la opción More (Más) en el
menú principal, luego Proof (Leudar), y luego Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
NOTA: No use el modo Proof (Leudar) para calentar comida
o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al
leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener
las comidas a temperaturas seguras.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo,
seleccione More (Más) en el menú principal, luego Warm
(Calentar), y luego presione Start (Iniciar). No se requiere
precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar)
para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas
fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida
no se mantenga caliente por más de dos horas.
Cocción de Precisión (superior sólo en
modelos de horno doble)
Estos modos brindan orientación y algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
en el menú Precision Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará
para ingresar la información requerida como ayuda para
cocinar su comida. Algunos ciclos usan una temperatura del
horno preseleccionada; en estos casos, la temperatura no
se muestra. Algunos ciclos configuran de forma automática
un temporizador en base a sus selecciones. Al final del
tiempo de cocción estimado, controle que la comida esté
hecha de acuerdo a su gusto. Si no lo está, agregue tiempo
seleccionando +1min o sólo continúe cocinando. Observe
que las diferencias en la forma de la comida, la preparación y
las preferencias de terminación pueden afectar en el tiempo
requerido para cocinar la comida. Algunos ciclos fueron
diseñados para cocinar la comida sin precalentar el horno
primero. Para estos ciclos, la pantalla mostrará “inserte la
comida y presione siguiente para iniciar el horno”. No espere a
que el horno sea precalentado usando estos ciclos.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas. Siempre
controle las comidas usando un termómetro de comidas
secundario, ya que el posicionamiento de la sonda puede
impactar en la temperatura medida. Para más detalles sobre
el uso y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la
sección de la Sonda.
En algunas páginas, aparecerá i. Presione i para acceder
a información adicional perteneciente a los ciclos de cocción
dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección Wi-Fi
Connect (Conexión Wi-Fi).
14 49-2000375 Rev. 4
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar
o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en el
tomacorriente correspondiente del o de los hornos.
3. Programe la sonda deseada y las configuraciones del
modo de cocción seleccionando More (Más), luego Probe
(Sonda), y eligiendo luego el modo de cocción deseado.
More (Más), luego Probe (Sonda), luego eligiendo la
temperatura de cocción deseada y seleccione Next
(Siguiente). Finalmente seleccione la temperatura interna
deseada para la comida y presione Start (Iniciar).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en el tomacorriente correspondiente del o
de los hornos.
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda seleccionando
More (Más), luego Probe (Sonda), e ingresando luego
la temperatura interna deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ (OXVRGHXQDVRQGDTXHQRVHDDTXHOODSURYLVWDFRQHVWH
producto podrá ocasionar daños sobre la ficha de entrada
de la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
49-2000375 Rev. 4 15
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado por Convección
Horneado Tradicional 18VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 28VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVDOXVDUHOKRUQHDGRWUDGLFLRQDO\HOKRUQHDGR
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDVDOXVDU
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWH
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante
extensible y 4 planos para un horno doble inferior horno doble
inferior. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas. Horno individual / superior e inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
16 49-2000375 Rev. 4
Guía de Cocción (Cont.)
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en
hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire) y luego
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar entre 300°F
and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFH XWHQVLOLRV GH XVR VHJXUR SDUD DVDU DO XWLOL]DU HO PRGR
Air Fry (Freír con Aire).
6H UHFRPLHQGD HO XVR GH XQD EDQGHMD GH OiPLQD RVFXUD 8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXH OD FRPLGD HQ XQD VROD FDSD VREUH OD EDQGHMD VLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3 375-400 15-30
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV
EDMDV SDUD SLH]DV PiV JUDQGHV 8VH XWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo Extensión en 3 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo Extensión en 3 375-400 30-55 8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV EDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) Extensión en 3 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) Extensión en 3 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas Extensión en 3
8VH ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRFFLyQ SDUD KRUQR WUDGLFLRQDO QR SDUD )UHtU FRQ $LUH FRPR JXtD GH FRQILJXUDFLyQ GH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
8WHQVLOLR SULQFLSDO UHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
49-2000375 Rev. 4 17
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
SDQWDOODHVWiEORTXHDGD8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGH
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
18 49-2000375 Rev. 4
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior / Probe
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del
horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata, la sonda para carne, y cualquier
utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Si
usará un horno doble, seleccione qué horno desea limpiar.
Seleccione la opción More (Más), y luego Self Clean (Limpieza
Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas y seleccione la tecla
Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha de la pantalla.
Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la
tecla iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de
la pantalla, si desea detener el ciclo. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
'XUDQWHHOSULPHUFLFORGHOLPSLH]DOHUHFRPHQGDPRVYHQWLODU
su cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o
campana de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse
o deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
Al usar el modo Self Clean (Limpieza Automática) en un horno
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo
XQRSRUYH]'HIRUPDDGLFLRQDOQLQJ~QRWURPRGRSRGUiVHU
iniciado en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de
limpieza automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
49-2000375 Rev. 4 19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puerta del Horno
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Retire el soporte de la bisagra (de estar presente) de la
estructura frontal y déjelo a un lado. El soporte de la bisagra
debe ser colocado nuevamente para un funcionamiento
apropiado de la puerta cuando está última sea reinstalada.
3. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para
esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.
¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan
salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy
pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de
levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda
para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción (aproximadamente 1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] desde
la posición de cerrado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la
bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien
colocada en la parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Reemplace el soporte de la bisagra (de estar presente). El
soporte de la bisagra debe ser colocado nuevamente para
un funcionamiento apropiado de la puerta.
6. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
Soporte de la Bisagra
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
La bisagra sale de la ranura
Soporte de la Bisagra
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
 'HVFRQHFWHODFRUULHQWHGHVGHHOIXVLEOHSULQFLSDOR
el panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
 'HVOLFHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDRXQFXFKLOOR
para untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa
de luz de vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan
con un sujetador metálico que visiblemente sostiene
el vidrio. Es necesario insertar la herramienta entre la
carcasa metálica y el sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para
evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga
cuidado de no astillar la cubierta del horno.
 'HIRUPDVXDYHJLUHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRUR
del cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la
tapa de luz de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y
deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos
clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los
dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz.
Tome la lámpara de reemplzado con una toalla
limpia o un pañuelo de papel con las clavijas
hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de
cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
 'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQH
hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
20 49-2000375 Rev. 4
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros de las siguientes páginas o visite GEAppliances.com/ge/service-and-support/
cookingproducts.htm para acceder a artículos y videos de apoyo útiles antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de los modos Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple);
pVWHQRDIHFWDUiORVPRGRV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection
Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la opción Sabbath (Sabático) en la sección
Settings (Configuraciones).
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000375 Rev. 4 21
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar)HQODSDQWDOODGH/&'9XHOYDD
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWHSRUOR
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
/DSDQWDOODGH/&'HVWiEORTXHDGD 'HVEORTXHHODSDQWDOODSUHVLRQDQGRHOtFRQRUnlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
(O/&'HVGHIHFWXRVR Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
'LIHUHQWHVPRGRVGHFRFFLyQ Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
WDOHVFRPRKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
22 49-2000375 Rev. 4
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOKRUQRTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWD
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000375 Rev. 4 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.
24 49-2000375 Rev. 4
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE Profile PTS7000SNSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas