AUDIOSERVICE VOLTA P C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
AUDÍFONOS
RETROAURICULARES
XS 3 G4 · Volta C
DUO 3 G4
P 3 G4 · Volta C
HP 3 G4 · Volta C
2
CONTENIDOS
Bienvenido 4
Los audífonos 5
Tipo de audífono 5
La importancia de conocer el audífono 5
Componentes y nombres 6
Controles 10
Conguración 12
Pilas 13
Tamaño de la pila y consejos para el manejo 13
Sustituir las pilas 13
Uso diario 15
Conexión y desconexión 15
Inserción y extracción de los audífonos 17
Regulación del volumen 20
Cambio del programa de audición 20
Bloqueo de los controles (opcional) 21
Situaciones de escucha especiales 22
Al teléfono 22
Bucles de inducción de audio 23
Entrada de audio (sistema FM) 24
3
Mantenimiento y cuidados 26
Audífonos 26
Auriculares y tubos 27
Mantenimiento profesional 30
Información adicional 31
Información de seguridad 31
Accesorios 31
Símbolos utilizados en este documento 31
Solución de problemas 32
Servicio y garantía 34
4
BIENVENIDO
Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen
en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible
que tarde un poco en familiarizarse con ellos.
Este manual, junto con la asistencia de su especialista en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de
vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los audífonos,
se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día.
Esto le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente este manual del
operador y el manual de seguridad de principio a n.
Siga la información de seguridad para evitar daños o
lesiones.
5
LOS AUDÍFONOS
En este manual del operador se describen prestaciones
opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener.
Solicite al especialista en audición que le indique qué
prestaciones son válidas para sus audífonos.
TIPO DE AUDÍFONO
Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo
transmite el sonido del auricular al oído. Estos audífonos
no se han diseñado para niños menores de 3 años ni para
personas cuya edad de desarrollo esté por debajo de los
3 años.
LA IMPORTANCIA DE CONOCER EL AUDÍFONO
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el instrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono puesto.
Si tiene problemas para pulsar los controles del
audífono cuando lo lleva puesto, puede preguntar
al especialista en audición si hay un control remoto
opcional disponible.
6
COMPONENTES Y NOMBRES
En este manual del operador se describen diversos tipos de
audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identicar su
tipo de audífono.
XS
Auricular (Open Tip)
Filamento de sujeción
(opcional)
Tubo (Thin Tube)
Adaptador para
Thin Tube
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Pulsador (control)
Compartimento de la pila
(interruptor de
conexión/desconexión)
7
DUO
Auricular (Open Tip)
Filamento de sujeción
(opcional)
Tubo (Thin Tube)
Adaptador para
Thin Tube
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Conmutador (control)
Compartimento de la pila
(interruptor de
conexión/desconexión)
8
P HP
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Pulsador (control)
Conmutador (control)
Compartimento de la pila
(interruptor de
conexión/desconexión)
9
AURICULARES Y TUBOS
Auriculares Tamaño
Auriculares estándar
Open Tip
Bass Tip
Auriculares personalizados
Ejemplos:
Tubos Longitud
Tubo estándar (Thin Tube)
Tubo para gancho de sujeción
Puede intercambiar fácilmente los auriculares estándar y
limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la
sección "Mantenimiento y cuidados".
10
CONTROLES
Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o
cambiar de programa de audición. Los audífonos cuentan o
bien con un pulsador o un conmutador, o bien con ambos.
Su especialista en audición ha programado las funciones
deseadas para los controles.
Control Izquierda Derecha
Pulsador
Conmutador
También puede preguntar al especialista en audición
si existe un control remoto o una aplicación de
smartphone para controlar los audífonos.
11
Función del conmutador I D
Si se pulsa brevemente:
Programa arriba o abajo
Volumen arriba o abajo
Pulsación larga:
En espera/Conectar
Programa arriba o abajo
Pulsación muy larga:
En espera/Conectar
I = Izquierda, D = Derecha
Función del pulsador I D
Si se pulsa brevemente:
Cambio de programa
Pulsación larga:
En espera/Conectar
I = Izquierda, D = Derecha
Función de pulsador y conmutador I D
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
Obtenga más información en la sección
"Bloqueo de los controles".
I = Izquierda, D = Derecha
12
CONFIGURACIÓN
Programas de audición
1
2
3
4
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Características
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
En el audífono hay una bobina telefónica integrada de
forma que pueda conectarse con bucles de inducción
de audio.
Obtenga más información en la sección
"Bucles de inducción de audio".
13
PILAS
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la
pila.
TAMAÑO DE LA PILA Y CONSEJOS PARA EL
MANEJO
Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
Tamaño de la pila: 312 13 675
Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
Lleve siempre pilas de repuesto.
Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
SUSTITUIR LAS PILAS
Retirar la pila:
Abra el compartimento de la pila.
14
Extraiga la pila (consulte la imagen).
Colocar la pila:
Si la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
Inserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
Cierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resistencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
15
USO DIARIO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
Desconexión: Abra totalmente el
compartimento de la pila.
Conexión: Cierre el compartimento de la pila.
El volumen y el programa de audición estándar vienen
ajustados.
Con el pulsador:
Conexión o desconexión: accione el pulsador/conmutador
y manténgalo pulsado durante unos segundos. Consulte
la conguración de los controles en la sección "Controles".
Tras la conexión, se restablecen el volumen y el programa
de audición utilizados anteriormente.
Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
16
Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono
se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante
ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin
experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
El especialista en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
17
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS AUDÍFONOS
Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e
izquierdo. Las marcas de color indican el lado:
Marca roja = Oído derecho
Marca azul = Oído izquierdo
Inserción de un audífono:
Sujete el tubo cerca del auricular.
Introduzca con cuidado el auri-
cular en el canal auditivo .
Gírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
Levante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones!
Inserte el auricular cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
18
Puede resultarle útil insertar el audífono derecho
con la mano derecha y el audífono izquierdo con la
mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el auricular, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y
facilita la inserción del auricular.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el auricular en el oído. Para colocar el lamento de
sujeción:
Doble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
19
Extracción de un audífono:
Levante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
Sujete el tubo cerca del
auricular y extraiga el auricular
con cuidado .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones!
En casos muy raros, el auricular podría permanecer
en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidado".
20
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
Si preere el ajuste manual del volumen, accione el
conmutador brevemente.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
"Controles".
Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o
mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN
Según la situación de escucha, los audífonos ajustan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
Para cambiar el programa de audición, accione el
pulsador/conmutador.
Consulte la conguración de los controles en la sección
"Controles". Para obtener una lista de los programas de
audición, consulte la sección "Conguración".
21
BLOQUEO DE LOS CONTROLES OPCIONAL
Para evitar la manipulación accidental, puede bloquear los
controles. Cuando los controles están bloqueados, tanto el
pulsador como el conmutador están desactivados.
Para bloquear los controles, mantenga pulsada la parte
superior del conmutador. Simultáneamente, presione el
pulsador del mismo audífono durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles, mantenga pulsada
la parte inferior del conmutador. Simultáneamente,
presione el pulsador del mismo audífono durante
3 segundos.
Cuando esta función está congurada para su audífono,
aparece indicada en la sección "Controles".
22
SITUACIONES DE ESCUCHA ESPECIALES
AL TELÉFONO
Cuando esté al teléfono, sostenga el
receptor del teléfono un poco por encima
de la oreja. El audífono y el receptor del
teléfono deben estar alineados. Gire el
receptor ligeramente hacia fuera, de
modo que la oreja no quede totalmente
cubierta.
PROGRAMA DE TELÉFONO
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialista en audición para
congurar un programa de teléfono.
Cambie al programa de teléfono siempre que esté al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono
para los audífonos, aparece en la lista de la sección
"Conguración".
23
BUCLES DE INDUCCIÓN DE AUDIO
Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros
ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle
de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos
pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido
ambiental molesto.
Normalmente los sistemas de bucle de
inducción de audio se reconocen por ciertas
señales.
En la sección "Conguración" se indica si su audífono dispone
de una bobina telefónica integrada. Si la bobina telefónica
está integrada, cuenta con las siguientes opciones.
Pregunte a su especialista en audición para congurar un
programa de bobina telefónica.
Cambie al programa de bobina telefónica cuando se
encuentre en un lugar donde haya bucles de inducción de
audio.
Si se ha congurado un programa de bobina telefónica
para los audífonos, aparece en la lista de la sección
"Conguración".
24
ENTRADA DE AUDIO SISTEMA FM
Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a
un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un
receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un
micrófono separado) y transmite el sonido directamente a los
audífonos.
La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones
acústicas de la sala. Esto puede ser útil para los adultos en
situaciones de escucha difíciles y para los niños en el aula.
La mayoría de los sistemas FM permiten el acoplamiento con
dispositivos de audio, como un reproductor de MP3.
Notas:
El compartimento de la pila con entrada de audio está
disponible como accesorio solo para algunos tipos de
audífonos.
Si desea más información, consulte a su especialista en
audición.
25
Pregunte a su especialista en audición cómo congurar
los audífonos, por ejemplo:
Ajustar la mezcla de la señal de entrada de audio con
los sonidos del entorno.
Congurar los controles para poder seleccionar entre
solo la señal de audio de entrada, solo el sonido del
entorno o una mezcla de ambas señales.
CONECTAR Y EXTRAER LA ZAPATA DE AUDIO
La zapata de audio está integrada en el compartimento de
la pila. Si desea extraer la zapata de audio debe sustituir el
compartimento de la pila. Para ello es necesario emplear una
herramienta especial.
Solicite a su especialista en audición que conecte o
extraiga la zapata de audio.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que
cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de
audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos).
26
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir
unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su
rutina diaria.
AUDÍFONOS
SECADO Y ALMACENAMIENTO
Seque el audífono durante la noche.
Pregunte a su especialista en audición sobre los productos
de secado recomendados.
Durante períodos más largos de no utilización, guarde
los audífonos con el compartimento de las pilas abierto y
las pilas quitadas en un sistema de secado para evitar los
efectos adversos de la humedad.
LIMPIEZA
Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante,
si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños
en los audífonos o daños personales.
Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
No utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
No aplique nunca presión durante la limpieza.
Pregunte a su especialista en audición sobre los productos
de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento,
o pídale más información sobre cómo mantener los
audífonos en buen estado.
27
AURICULARES Y TUBOS
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares.
Esto puede afectar a la calidad del sonido.
En el caso de audífonos con tubo estándar (Thin Tube):
Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos
cuando sea necesario.
Sustituya los auriculares y tubos aproximadamente
cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros
cambios.
En el caso de audífonos con gancho de sujeción y
auricular personalizado:
Limpie los auriculares a diario.
Pida a su especialista en audición que limpie los tubos o
sustituya los auriculares y tubos cuando sea necesario.
28
LIMPIEZA DE LOS AURICULARES
Limpie el auricular con un paño
suave y seco después
de extraerlo.
De este modo se evita
que el cerumen se
seque y se
endurezca.
No utilice nunca agua corriente ni sumerja el auricular en
agua.
LIMPIEZA DE LOS TUBOS ESTÁNDAR
No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua.
Se pueden limpiar los tubos estándar (Thin Tube) con un
alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en
audición alambres de limpieza adecuados.
Retire el tubo y el adaptador desatornillando el adaptador
del audífono.
Inserte el alambre de limpieza en el adaptador con
cuidado .
Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por
todo el tubo .
29
Retire el cerumen o los restos que hayan salido.
Retire completamente el alambre de limpieza.
Vuelva a acoplar el tubo y el adaptador al audífono.
SUSTITUCIÓN DE LOS AURICULARES ESTÁNDAR
Retire el auricular usado y conecte el nuevo auricular.
30
SUSTITUCIÓN DE LOS TUBOS ESTÁNDAR Y LOS
ADAPTADORES
Desenrosque el tubo usado del adaptador .
Si es necesario, desenrosque el adaptador usado .
Enrosque el adaptador y el tubo nuevos.
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
Su especialista en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhaustivos y profesionales.
La sustitución de los auriculares personalizados y los
ltros de cera según sea necesario debe encomendarse
a un profesional.
Solicite a su especialista en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asistencia.
31
INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suministrado con el dispositivo.
ACCESORIOS
Para cada tipo de audífono hay disponibles unos accesorios
concretos. Ejemplo de ello son los controles remotos o la
utilización de aplicaciones para teléfonos inteligentes como
control remoto.
Para más información, consulte a su especialista en audición.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE DOCUMENTO
Indica una situación que podría provocar lesiones leves,
moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas y posibles soluciones
El sonido es débil.
Suba el volumen.
Sustituya la pila descargada.
Limpie el auricular y el tubo o sustituya ambas piezas.
El audífono emite silbidos.
Vuelva a colocar el auricular hasta que quede bien
asentado.
Compruebe si el tubo, el adaptador y el auricular
están bien conectados.
Baje el volumen.
Limpie o intercambie el auricular.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen.
Sustituya la pila descargada.
Limpie el auricular y el tubo o sustituya ambas piezas.
El audífono emite tonos de aviso.
Sustituya la pila descargada.
33
Problemas y posibles soluciones
El audífono no funciona.
Conecte el audífono.
Cierre suavemente y por completo el compartimento
de la pila.
Sustituya la pila descargada.
Compruebe si la pila está bien colocada.
El retardo de la conexión está activado.
Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialista en
audición.
34
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialista en audición
Núm. de art. 109 55 614 / V1 · 01.2018 · Se reserva el derecho a modificaciones técnicas y errores.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AUDIOSERVICE VOLTA P C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para