Master Forge CBC23023L Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
SS22213
ITEM#5269779
23-IN CHARCOAL GRILL
MODEL#CBC23023L
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
MASTER FORGE and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our cus-
tomer service department at 800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
You could also contact us at [email protected].
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only!
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage. Read
this instruction manual thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
WARNING
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. When cooking with oil/grease, do not
allow the oil/grease to exceed 350ºF
(176.5ºC). Do not store or use extra
cooking oil in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT LEAVE THIS APPLIANCE UN-
ATTENDED WHILE IN USE, ESPECIAL-
LY COOKING THE FATTY MEAT AND
CLOSE THE LID TOO LONG TIME.
WARNING
This product can expose you to
chemicals including carbon monoxide
and soot, which are known to the
State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
CBC23023L-RA-ES-OM-F100
Español p.17
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .......................................................... Page 2
Preparation .................................................................... 4
Package Contents .............................................................. 4
Hardware Contents .............................................................. 5
Assembly Instructions ............................................................ 6
Operating Instructions ........................................................... 13
Care and Maintenance .......................................................... 14
Limited Warranty ............................................................... 15
Replacement Parts List ....................................................... 16
WThis grill is for outdoor use only, and should NOT be used in a building, garage or any other enclosed
area.
WDo NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of walls, structures or buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial use.
WNever use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal,
charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood. The conversion to or attempted use of any
other fuel source in this charcoal grill is dangerous and will void your warranty.
WThis grill is NOT intended for and should never be used as a heater. TOXIC fumes can accumulate and
cause asphyxiation.
WDo NOT exceed a temperature of 400.
WDo NOT use grill for indoor cooking. TOXIC carbon monoxide fumes can accumulate and cause
asphyxiation.
WThis grill is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do NOT modify for use in
any other location. Modification will result in a safety hazard and will void your warranty.
WApartment dwellers: Check with management to learn the requirements and fire codes for using a
charcoal grill in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a ten foot
(3.05 m) clearance from any structure. Do NOT use on or under balconies.
WMinimum clearance from sides and back of unit to combustible construction is 36 inches (91.44 cm). Do
NOT use this appliance under any type of overhang or roof.
WDo NOT use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
WDo NOT use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
WDo NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25 feet (7.62 m) of this
appliance.
WDo NOT block holes in sides or back of grill.
WInspect grill before each use.
WDo NOT alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
WDo NOT build this model of grill in any built-in or slide-in construction. Ignoring this warning could cause
a fire or an explosion that can damage property and cause serious bodily injury or death.
WDo NOT use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are securely fastened and
tightened.
WThis grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
WUse only Lowe's Home Centers LLC-authorized parts. The use of any part that is not factory-authorized
can be dangerous and will void your warranty.
WDo NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions” in this manual.
WDANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WWARNINGS:
SAFETY INFORMATION
3
WTo avoid burns, do NOT touch metal parts of grill until they have completely cooled, unless you are
wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
WNever touch grids (charcoal, cooking or warming), ashes or coals to see if they are hot.
WDo NOT use on wooden decks, wooden furniture or other combustible surfaces.
WThis grill is NOT to be used in or on boats or recreational vehicles.
W Position grill so wind cannot carry ashes to combustible surfaces.
WDo NOT use in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
WDo NOT leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
WDo NOT attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before moving or storing.
WDo NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue.
WWhen cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/grease
fire, do NOT attempt to extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda.
WAlways open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped within grill can severely burn you.
WIf grill has not been cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
WDo NOT place empty cooking vessels on the appliance while in operation.
WUse caution when placing anything on the grill while the appliance is in operation.
WNever add lighting fluid to hot or warm coals as a flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
WAlways place your grill on a hard, non-combustible level surface. An asphalt or blacktop surface may
not be acceptable for this purpose.
WDo NOT remove the ashes until they are completely and fully extinguished.
WLive hot briquettes and coals can create a fire hazard.
W Always empty the bottom bowl and grill after each use.
WDo NOT place fuel (charcoal briquettes, wood or lump charcoal) directly into bottom of grill. Place fuel
only on the charcoal pan/grid.
WDo NOT allow charcoal to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life of the metal and
finish of your grill.
WCheck to make sure the air vents are free of debris and ash before using the grill.
WExtinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible
materials.
W With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes, coals
or embers that may have fallen during the cooking or cleaning process.
WThe use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble and/or safely operate this grill.
WAlways wear protective gloves when adding fuel (charcoal briquettes, wood or lump charcoal) to retain
desired heat level.
WKeep all electrical cords away from a hot grill.
WAlways use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
WNever cover entire cooking area with aluminum foil. Laying the foil on the grates can restrict the
intended air flow inside the grill, create barriers to the proper flow of grease to the catch pan, which sets
the stage for lots of it to build up on the bottom tray, which in turn, builds the potential for grease fires
and flare ups.
WUse protective gloves when assembling this product.
WDo NOT force parts together as this can result in personal injury or damage to the product.
WDo NOT touch ash receiver or ash receiver handle until grill has completely cooled, unless you are
wearing protective gear.
WDo NOT touch air vent or air vent handle until grill has completely cooled, unless you are wearing
protective gear.
WDeath, serious injury or damage to property may occur if the above is not followed exactly.
SAFETY INFORMATION
4
PACKAGE CONTENTS
PREPARATION
A
B
C
J
K
L
M
M
N
O
P
Q
R
R
S
U
V
T
T
I
D
E
F
G
H
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the
product.
Estimated assembly time: 30 minutes by two people.
Tools required for assembly: Philips screwdriver (included).
5
Part Description Quantity
A Temperature Gauge 1
B Lid Handle 1
C Smoke Stack 1
D Lid 1
E Warming Rack 1
F Cooking Grid 3
G Charcoal Pan 1
H Left Side Shelf 1
I Bottom Bowl 1
J Charcoal Pan Handle 2
K Cooking Grid Handle 1
L Front Shelf 1
M Leg Brace 2
N Upper Cart Frame 2
O Left Leg 2
Part Description Quantity
P Foot* 2
Q Bottom Mesh 1
R Wheel Cap 2
S Axle 1
T Wheel 2
U Right Leg 2
V Damper 1
* Pre-assembled
M6x12
Bolt
Qty:11
M8
Screw
Qty:2
M6x20
Bolt
Qty:2
M6x45
Bolt
Qty:18
Ø16x6.2
Washer
Qty:2
Ø20x10.5
Washer
Qty:2
M6
Nut
Qty:17
Ø6
Lock Washer
Qty:2
AA BB CC DD EE FF GG
PACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
HH II JJ
Ø1.4x30
Cotter Pin
Qty:4
M6
Screw
Qty:3
#2 Philips Head
Screwdriver
Qty:1
KK
6
Step 1: Attach Upper Cart Frame, Left Legs and
Leg Brace
Align the holes in the upper cart frames (N), left legs
(O) and leg brace (M). Then attach them together with
four M6x45 bolts (CC) and four M6 nuts (FF) show in
Fig.1.
Note: Install the leg brace according to the upward
arrow.
Hardware Used
Step 2: Attach Right Legs and Leg Brace
Align the holes in the upper cart frames (N), right legs
(U) and leg brace (M). Then attach them together with
four M6x45 bolts (CC) and four M6 nuts (FF) show in
Fig.2.
Note: Install the leg brace according to the upward
arrow.
Hardware Used
1
2
M6x45
Bolt
CC x 4
M6x45
Bolt
CC x 4
First
First
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FF
FF
O
U
M
P
M
N
N
M6
Nut x 4
M6
Nut x 4
Second
Second
7
First
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 3: Attach Bottom Mesh
Align the holes in the left legs (O), right legs (U) and
bottom mesh (Q). Then insert four M6x45 bolts (CC)
into the holes shown in Fig.3.
Hardware Used
M6x45
Bolt
CC x 4
3
Q
U
O
Step 4: Attach Axle, Wheels and Wheel Caps
Insert the axle (S) through the right legs (U).
Attach wheels (T) and wheel caps (R) onto the
axle (S) with two Ø20x10.5 washers (EE) and two
Ø1.4x30 cotter pins (HH).
Hardware Used
4
Ø20x10.5
Washer
EE x 2
Ø1.4x30
Cotter Pin
HH x 2
R
U
TS
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 5: Attach Bottom Bowl and Damper
Align the holes in the bottom bowl (I), upper cart
frame (N). Then attach the bottom bowl (I) onto
upper cart frame (N) with four M6x45 bolts (CC) and
four M6 nuts (FF).
Attach the damper (V) show in Fig.5.
Hardware Used
M6x45
Bolt
CC x 4
FF
5
I
N
V
M6
Nut x 4
First
Second
Third
Fourth
Step 6: Attach Lid Handle and Temperature Gauge
Remove the wing nut and washer pre-assembled
on the temperature gauge (A). Then attach the
temperature gauge (A) onto the lid (D) with the wing
nut and washer.
Attach lid handle (B) onto the lid (D) with two M6x20
bolts (BB) and two Ø16x6.2 washers (DD) and two
Ø6 lock washers (GG).
Hardware Used
M6x20
Bolt
BB x 2
6
Ø16x6.2
Washer
DD x 2
Ø6
Lock Washer
GG x 2
D
B
A
9
Step 7: Attach Lid
Attach lid (D) onto the bottom bowl (I) with two M8
screws (JJ) and two Ø1.4x30 cotter pins (HH).
Hardware Used
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Ø1.4x30
Cotter Pin
HH x 2
M8
Screw x 2
D
I
JJ
Step 8: Attach Smoke Stack
Attach smoke stack (C) onto the lid (D) with three
M6x12 bolts (AA) and three M6 nuts (FF).
Hardware Used
8
M6x12
Bolt
AA x 3
M6
Nut x 3
C
D
FF
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
M6x12
Bolt
AA x 4
Step 10: Attach Left Side Shelf
Attach the left side shelf (H) to the bottom bowl (I)
with four M6x12 bolts (AA).
Attach three M6 screws (II) onto the left side shelf
(H).
Note: Insert two M6x12 bolts (AA) into the upper
holes with leaving 5 mm threads exposed.
Hardware Used
M6
Screw
II x 3
First
Second
Third
Fourth
I
H
10
Step 9: Attach Front Shelf
Attach the front shelf (L) to the bottom bowl (I)
with four M6x12 bolts (AA).
Hardware Used
9
M6x12
Bolt
AA x 4
I
L
11
Step 11: Attach Warming Rack
Attach the warming rack (E) onto the lid (D)
and bottom bowl (I) with two M6x45 bolts
(CC) and two M6 nuts (FF).
Note: Please attach each corner of the
warming rack (E) in order shown in Fig.11.
Hardware Used
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
First
Second Third Fourth
ED
I
I
M6x45
Bolt
CC x 2
FF M6
Nut x 2
Step 12: Place Charcoal Pan and
Charcoal Pan Handle
Place the charcoal pan (G) and charcoal
pan handle (J) into the bottom bowl (I).
Note: Hang the charcoal pan handle (J) on
either side support of the bottom bowl (I).
12
J
G
1 2 3
4
5
12
Step 13: Place Cooking Grid
Place the cooking grids (F) onto the bottom
bowl (I).
Note: Always lift the cooking grids (F) with the
cooking grid handle (K) shown in Fig.13.
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
F
I
WWARNING: NEVER EXCEED 400°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND CONTRIBUTE TO RUST.
PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE TOUCH-UP. THIS UNIT IS NOT WARRANTED AGAINST RUST.
WCAUTION: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal,
charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood.
WCAUTION: Grill will drip oil during this process and for several uses afterwards. This is normal.
WCAUTION: Smoke may escape from areas other than the smoke stack. This should not affect cooking.
WCAUTION: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while you are not using it.
Charcoal and ashes left inside the ash pan may reduce the life of your grill.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the grill for at least 15 minutes with
the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting Instructions
WCAUTION: Keep outdoor cooking appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
WCAUTION: Check to make sure the smoke stack and drawer circle are free of debris and ash before using the
grill.
WCAUTION: Attempting to light the grill with the lid closed may cause an explosion.
WCAUTION: When using a liquid starter, always check bottom bowl and ash receiver
before lighting. Fluid can collect in the bottom bowl and/or ash receiver and could
ignite, resulting in a fire.
W CAUTION: Never add lighting fluid to hot or warm coals as flashback may occur,
causing serious injury or damage to property.
1. Open lid and vents.
2. Make sure ash receiver is empty and secure.
3. Remove cooking grid.
4. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the bottom bowl to the “Fill Line” (Figure 1).
5. Light per instructions on fuel package.
6. Allow fuel to become glowing coals before cooking.
Direct Cooking
1. Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25 minutes to cook. Typically, this means foods
that are relatively small or thin such as steaks, chops, boneless chicken breasts, fish fillets, hamburgers, etc.
2. Cooking with a MEAT THERMOMETER ensures food is fully cooked. Insert into the thickest part not touching bone, and
allow five minutes to register.
3. Internal temperatures for FOWL should be 170°F to 180°F.
4. Internal temperatures for meat should be 140°F for rare, 160°F medium, and 170°F for well done.
Indirect Cooking
Water/drip pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY.
1. Place water/drip pan on left side of fire grate.
2. Place hot coals on right side (Air vent end) of fire grate.
3. Place meat above water pan.
4. Place fire grate in low position.
5. Close lid & control heat with air vent & adjustable cooking grate.
You may want to sear certain foods before smoking by placing meat directly above coals with LID open and FIRE GRATE
in high (hot) position for several minutes. Add flavor soaked wood chips to the fire and add 1 part marinade, beer, or wine
to 3 parts water to the drip pan.
OPENING THE SMOKING CHAMBER WILL EXTEND COOKING TIME. Cooking with meat thermometer ensures
food is fully cooked. Insert thermometer into thickest part not touching bone, and allow five minutes to register. Internal
temperature for birds should be 170°F to 180°F or when leg moves easily in joint. Meat should be cooked to internal
temperature of 140°F for rate, 160°F for medium and 170°F for well done. Check the water level when cooking more than
4 hours or when you can’t hear the water simmering. Add water by moving meat over and pouring water through GRILL
into WATER PAN.
IF THE SMOKE IS WHITE, THE FIRE’S RIGHT. IF THE SMOKE IS BLACK, ADD SOME DRAFT.
OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 1
13
WCAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the ashes properly disposed of.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Finishing Up
When your are finished grilling you can shut down your grill by closing both dampers and allowing the fire to suffocate. Be
patient. This may take an hour or more.
Before Each Use
1. Keep the grill area free and clear from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. See below for proper cleaning instructions.
Cleaning Surfaces
1. Wait for grill to fully cool.
2. Wipe surfaces clean with a mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
3. For stubborn stains, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
4. Rinse clean with water.
5. Allow to air dry.
Emptying the Ashes & Ash Pan
WCAUTION: ONLY EMPTY ASHES WHILE GRILL IS NOT IN USE.
After the re is completely extinguished you should wait several hours before emptying the ashes to ensure they are not still
hot and a burn hazard.
OPERATING INSTRUCTIONS(CONTINUED)
Turning Off
1. Allow charcoal to completely extinguish itself.
WWARNING: Do NOT use water to extinguish. This can be dangerous and cause damage.
2. Dispose of the ashes in a proper location.
Controlling Flare-ups:
WCAUTION: Do NOT use water on a grease fire. This can cause the grease to splatter and could result in serious
burns, bodily harm or other damage.
WCAUTION: Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue. If grill has not been
cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
WWARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/grease
fire, use a type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT attempt to
extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may
occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface.
CARE AND MAINTENANCE
14
1. Knock any ashes that did not fall into the ash pan from the re grate. (If there are pieces of partially burned charcoal on
the re grate you can save them for next time. They are still good).
2. Tap the sides of the re bowl to knock loose any ash that is on the sides.
3. Unclip the ash pan from the bottom of the grill and slide out towards the front.
4. Give the ash pan a few rm taps to loosen any ash that may be stuck.
5. Place the ashes in a metal container and cover with water to ensure there are no lit coals then you can dispose of the
ashes.
IMPORTANT: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while you are not using it.
Charcoal and ashes left inside the ash pan may reduce the life of your grill.
Before Storing
1. Wait for grill to fully cool.
2. Clean all surfaces.
3. If storing the grill indoors, cover the grill and store in a cool dry place.
4. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
CARE AND MAINTENANCE(CONTINUED)
15
LIMITED WARRANTY
Proof of purchase is required to access this warranty program, which is in effect from the date of purchase. Customers will be
subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired.
If you have any questions or problems, you can call our customer service department at 800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
Limited Warranty
1-Year Warranty on all parts affecting the operation of the grill due to damage.
Warranty Provisions:
This warranty is non-transferable and does not cover failures due to misuse or improper installation or maintenance.
This Warranty is for replacement of defective parts only. We are not responsible for incidental or consequential damages or
labor costs.
This warranty does not cover corrosion or discoloration after the grill is used, or due to lack of maintenance, hostile
environment, accidents, alterations, abuse or neglect.
This warranty does not cover damage caused by heat, abrasive and chemical cleaners, or any damage to other components
used in the installation or operation of the gas grill.
Some states do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
16
REPLACEMENT PARTS LIST
Part Description Part#
1 Temperature Gauge B0104-C70
2 Lid Handle C2303-010
3 Smoke Stack C2303-020
4 Lid C2302-010
5 Warming Rack C2302-020
6 Cooking Grid C2230-040
7Charcoal Pan C2302-030
8 Left Side Shelf C2303-050
9 Bottom Bowl C2302-040
10 Charcoal Pan Handle C2230-080
11 Cooking Grid Handle C1681-218
Part Description Part#
13 Leg Brace C2303-090
14 Upper Cart Frame C2302-060
15 Left Leg C2302-070
12 Front Shelf C2302-050
16 Foot* B0305-M00
17 Bottom Mesh C2302-090
18 Wheel Cap C2230-140
19 Axle C2230-150
20 Wheel B0302-FA0
21 Right Leg C2302-080
22 Damper C2303-070
* Pre-assembled
For replacement parts, call the customer service department at 800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You
could also contact us at [email protected].
Printed in China
SS22213
ARTÍCULO #5269779
PARRILLA A CARBÓN DE 58,42 CM
MODELO #CBC23023L
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
MASTER FORGE y el diseño del logotipo son marcas
comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los
derechos reservados.
Número de serie Fecha de compra
¿Tiene preguntas o problemas? ¿Falta alguna pieza? Antes de volver a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211, de lunes a domingo de
8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
¡Solo para uso en exteriores! (fuera de
cualquier espacio cerrado)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden producir lesiones o daños
materiales. Lea detenidamente este
manual de instrucciones antes de
instalar o reparar este equipo.
ADVERTENCIA
1. NO almacene ni utilice gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
este ni de ningún otro artefacto.
2. Cuando cocine con aceite o grasa, no
permita que supere los 177 °C (350 °F) de
temperatura. No almacene ni utilice aceite
de cocina cerca de este ni de ningún otro
electrodoméstico.
PELIGRO
Nunca deje este electrodoméstico sin
supervisión.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
NO DEJE ESTE ARTEFACTO SIN
SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTE EN USO,
ESPECIALMENTE, SI COCINA CARNE
GRASA Y CIERRA LA TAPA DEMASIADO
TIEMPO.
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a
productos químicos, incluidos el monóxido
de carbono y el hollín, reconocidos por
el estado de California como causantes
de cáncer y defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo. Para
obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
CBC23023L-RA-ES-OM-F100
18
ÍNDICE
Información de seguridad ................................................. Página 18
Preparación................................................................... 20
Contenido del paquete .......................................................... 20
Aditamentos .................................................................. 21
Instrucciones de ensamblaje...................................................... 22
Instrucciones de funcionamiento................................................... 29
Cuidado y mantenimiento ........................................................ 30
Garantía limitada............................................................... 31
Lista de piezas de repuesto .................................................... 32
WEsta parrilla es solo para uso en exteriores y NO se debe usar en edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada.
WNO opere, encienda ni use este electrodoméstico a menos de 3,04 m de distancia de paredes, estructuras
o edificios.
W Solo para uso residencial. Esta parrilla NO es para uso comercial.
WNo utilice carbón que se haya pretratado con líquido encendedor. Use solo carbón puro, mezcla de carbón
y madera, carbón de leña o madera para leña de alta calidad. La conversión o el uso de otra fuente de
combustible en esta parrilla a carbón es peligroso y anulará la garantía.
WEsta parrilla NO está diseñada para usarse como calentador y nunca debe utilizarse como tal. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y causar asfixia.
WNO supere la temperatura de 204 °C (400 °F).
WNO utilice la parrilla para la cocción en interiores. Las emanaciones TÓXICAS de monóxido de carbono pueden
acumularse y causar asfixia.
WEsta parrilla está certificada para utilizarse con seguridad en los EE. UU. o Canadá solamente. NO la modifique
para usarla en otro lugar. Cualquier modificación tendrá como resultado un riesgo para la seguridad y anulará la
garantía.
WPara quienes viven en departamentos: consulte con el administrador los requisitos y códigos de incendio para
usar una parrilla a carbón en su complejo de departamentos. Utilícelo en el exterior, en la planta baja, a una
distancia de 3,04 m (10 pies) de cualquier estructura, en caso de estar permitido. NO lo utilice debajo de
balcones ni sobre estos.
WDebe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36 pulgadas) entre construcciones de material
combustible y los lados y la parte posterior de la unidad. NO utilice este artefacto debajo de ningún tipo de
alero o techo.
WNO use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla.
WNO utilice el artefacto en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o líquidos inflamables.
WNO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables a menos de 7,62 m de distancia de este
electrodoméstico.
WNO bloquee los orificios de los lados ni de la parte posterior de la parrilla.
WInspeccione la parrilla antes de cada uso.
WNO altere la parrilla de ninguna manera. Cualquier alteración anulará la garantía.
WNO arme este modelo de parrilla sobre una construcción empotrada o deslizante. Si no sigue esta advertencia,
podría provocar un incendio o una explosión que ocasione lesiones personales graves, la muerte o daños a la
propiedad.
WNO use la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE ensamblada y todas las piezas estén bien ajustadas
y apretadas.
WEsta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
WUtilice solo piezas autorizadas por Lowe's Home Centers LLC. El uso de piezas que no estén autorizadas por
la fábrica puede ser peligroso y anulará la garantía.
WPELIGRO: no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual podría causar
lesiones personales graves o la muerte, o incendios o explosiones que causen daños a la propiedad.
WADVERTENCIAS:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
19
WNO use este electrodoméstico sin antes leer las "Instrucciones de funcionamiento" en este manual.
WPara evitar sufrir quemaduras, NO toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado
completamente, a menos que utilice un equipo de protección (agarraderas, guantes, almohadillas para horno, etc.).
WNunca toque las rejillas (para el carbón, de cocción o para calentar), las cenizas ni el carbón para comprobar si
están calientes.
WNO use la parrilla sobre plataformas o muebles de madera u otra superficie combustible.
WEsta parrilla NO debe usarse en vehículos recreativos ni en botes.
W Coloque la parrilla de manera tal que el viento no pueda soplar las cenizas hacia superficies combustibles.
WNO use la parrilla si hay viento fuerte.
W Nunca se incline sobre la parrilla al encenderla.
WNO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en
todo momento.
WNO intente mover la parrilla mientras la está usando. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla o almacenarla.
WNO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o quema residuos de alimentos.
WCuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción del fuego. En caso de que se produzca un
incendio por el aceite o la grasa, NO intente apagarlo con agua. Use un extintor de incendios a base de polvo
químico seco tipo BC o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
WSiempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de ella
pueden causarle quemaduras graves.
WSi la parrilla no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa que puede dañar el producto.
WNO coloque recipientes de cocción vacíos sobre el artefacto mientras está en funcionamiento.
WTenga cuidado al colocar objetos sobre la parrilla mientras está en funcionamiento.
WNunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes ni tibias, ya que se pueden producir retrocesos
de la llama y ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
WSiempre coloque la parrilla sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto
podría no ser apta para este objetivo.
WNO retire las cenizas hasta que se hayan apagado total y completamente.
WLas briquetas y las cenizas encendidas y calientes pueden crear un riesgo de incendio.
W Siempre vacíe la fuente inferior y la parrilla después de cada uso.
WNO coloque combustibles (briquetas de carbón, madera ni carbón de leña) directamente en el fondo de la
parrilla. Coloque combustible solo en la bandeja o rejilla para carbón.
WNO permita que el carbón permanezca en las paredes de la parrilla. Hacerlo reducirá enormemente la vida útil
del metal y acabado de su parrilla.
WAsegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el orificio de ventilación antes del uso de la parrilla.
WLos carbones y cenizas apagados deben colocarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales
combustibles.
W Con una manguera para jardín, moje completamente la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir
cualquier ceniza, carbón o brasa que pueda haber caído durante el proceso de cocción o de limpieza.
WEl consumo de alcohol o medicamentos recetados o sin receta puede disminuir la capacidad del consumidor
para ensamblar o usar esta parrilla de manera segura y correcta.
WSiempre use guantes de protección cuando agregue combustible (briquetas de carbón, madera o carbón de
leña) para mantener el nivel de calor deseado.
WMantenga todos los cables eléctricos lejos de la parrilla caliente.
WSiempre use un termómetro para carne para asegurarse de que los alimentos se estén cocinando a una
temperatura segura.
WNunca cubra completamente el área de cocción con papel de aluminio. Colocar el papel de aluminio sobre las
rejillas puede restringir el flujo de aire previsto dentro de la parrilla y crear barreras para el flujo adecuado de
grasa a la bandeja colectora. Esto permite la acumulación de mucha grasa en la bandeja inferior, lo que, a su
vez, aumenta la posibilidad de que se produzcan llamaradas o llamas producidas por grasa.
WUse guantes de protección cuando ensamble este producto.
WNO una las piezas a la fuerza, ya que podría provocar heridas personales o daños al producto.
WNO toque el receptor de cenizas ni el mango del receptor de cenizas hasta que la parrilla se haya enfriado por
completo, a menos que esté usando un equipo de protección.
WNO toque el respiradero ni el mango del respiradero hasta que la parrilla se haya enfriado por completo,
a menos que esté usando un equipo de protección.
WSi no sigue la instrucción anterior al pie de la letra, podría ocasionar lesiones graves, muerte o daños materiales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
20
CONTENIDO DEL PAQUETE
PREPARACIÓN
A
B
C
J
K
L
M
M
N
O
P
Q
R
R
S
U
V
T
T
I
D
E
F
G
H
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos por dos personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (se incluye).
21
Pieza Descripción Cantidad
A Medidor de temperatura 1
B Manija de la tapa 1
C Acumulador de humo 1
D Tapa 1
E Rejilla para calentar 1
F Rejilla de cocción 3
G Bandeja para carbón 1
H Repisa lateral izquierda 1
I Fuente inferior 1
J Mango de la bandeja para carbón 2
K Mango de la rejilla de cocción 1
L Estante frontal 1
M Soporte de la pata 2
N Armazón del carrito superior 2
O Pata izquierda 2
Pieza Descripción Cantidad
P Base* 2
Q Malla inferior 1
R Tapa de rueda 2
S Eje 1
T Rueda 2
U Pata derecha 2
V Regulador de tiro 1
* Preensamblado
Perno
M6x12
Cant.: 11
Tornillo
M8
Cant.: 2
Perno
M6x20
Cant.: 2
Perno
M6x45
Cant.: 18
Arandela
Ø16x6.2
Cant.: 2
Arandela
Ø20x10.5
Cant.: 2
Tuerca
M6
Cant.: 17
Arandela de
seguridad Ø6
Cant.: 2
AA BB CC DD EE FF GG
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
HH II JJ
Pasador de
chaveta
Ø1.4x30
Cant.: 4
Tornillo
M6
Cant.: 3
Destornillador
Phillips
Cant.: 1
KK
22
Paso 1: je la estructura superior del carrito, las patas
izquierdas y el soporte de las patas
Alinee los oricios en las estructuras superiores del carrito
(N), las patas izquierdas (O) y el soporte de las patas (M).
Luego, fíjelos con cuatro pernos M6x45 (CC) y cuatro
tuercas M6 (FF), que se muestran en la Fig. 1.
Nota: instale los soportes de las patas según la echa
hacia arriba.
Aditamentos utilizados
Paso 2: je las patas derechas y el soporte de las patas
Alinee los oricios en las estructuras superiores del carrito
(N), las patas derechas (U) y el soporte de las patas (M).
Luego, fíjelos con cuatro pernos M6x45 (CC) y cuatro
tuercas M6 (FF), que se muestran en la Fig. 2.
Nota: instale los soportes de las patas según la echa
hacia arriba.
Aditamentos utilizados
1
2
Perno
M6x45
CC x 4
Perno
M6x45
CC x 4
Primero
Primero
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
FF
FF
O
U
M
P
M
N
N
Tuerca
M6 x 4
Tuerca
M6 x 4
Segundo
Segundo
23
Primero
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso 3: je la malla inferior
Alinee los oricios de las patas izquierdas (O), las patas
derechas (U) y la malla inferior (Q). Luego, inserte cuatro
tornillos M6x45 (CC) en los oricios que se muestran en
la Fig. 3.
Aditamentos utilizados
Perno
M6x45
CC x 4
3
Q
U
O
Paso 4: je el eje, las ruedas y las tapas de las
ruedas
Inserte el eje (S) por las patas derechas (U).
Coloque las ruedas (T) y las tapas de las ruedas (R)
en el eje (S) con dos arandelas Ø20X10,5 (EE) y dos
pasadores de chaveta Ø1.4X30 (HH).
Aditamentos utilizados
4
Arandela
Ø20x10.5
EE x 2
Pasador de
chaveta
Ø1.4x30
HH x 2
R
U
TS
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso 5: je la fuente inferior y el regulador de tiro
Alinee los oricios en la fuente inferior (I) y la estructura
superior del carrito (N). Luego, je la fuente inferior (I) a
la estructura superior del carrito (N) con cuatro pernos
M6x45 (CC) y cuatro tuercas M6 (FF).
Fije el regulador de tiro (V) como se muestra en la Fig. 5.
Aditamentos utilizados
Perno
M6x45
CC x 4
FF
5
I
N
V
Tuerca
M6 x 4
Primero
Segundo
Tercero
Cuarto
Paso 6: je la manija de la tapa y el medidor de
temperatura
Retire la tuerca mariposa y la arandela preensambladas en
el medidor de temperatura (A). Luego, coloque el medidor
de temperatura (A) en la tapa (D) con la tuerca mariposa
y la arandela.
Coloque el mango de la tapa (B) en la tapa (D) con dos
tornillos M6x20 (BB), dos arandelas Ø16XØ6.2 (DD) y dos
arandelas de seguridad Ø6 (GG).
Aditamentos utilizados
Perno
M6x20
BB x 2
6
Arandela
Ø16x6.2
DD x 2
Arandela de
seguridad Ø6
GG x 2
D
B
A
25
Paso 7: je la tapa
Coloque la tapa (D) en la fuente inferior (I) con dos
tornillos M8 (JJ) y pasadores de chaveta Ø1.4X30 (HH).
Aditamentos utilizados
7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Pasador de
chaveta
Ø1.4x30
HH x 2
Tornillo
M8 x 2
D
I
JJ
Paso 8: je el acumulador de humo
Coloque el acumulador de humo (C) en la tapa (D) con
tres pernos M6x12 (AA) y tres tuercas M6 (FF).
Aditamentos utilizados
8
Perno
M6x12
AA x 3
Tuerca
M6 x 3
C
D
FF
26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Perno
M6x12
AA x 4
Paso 10: je la repisa lateral izquierda
Fije la repisa lateral izquierda (H) a la fuente inferior (I)
con cuatro pernos M6x12 (AA).
Fije los tres tornillos M6 (II) en la repisa lateral izquierda
(H).
Nota: inserte dos pernos M6x12 (AA) en los oricios
superiores y deje expuestos 5 mm de rosca.
Aditamentos utilizados
Tornillo
M6
II x 3
Primero
Segundo
Tercero
Cuarto
I
H
10
Paso 9: je el estante frontal
Fije el estante frontal (L) a la fuente inferior (I) con
cuatro pernos M6x12 (AA).
Aditamentos utilizados
9
Perno
M6x12
AA x 4 I
L
27
Paso 11: je la rejilla para calentar
Coloque la rejilla para calentar (E) en la tapa
(D) y la fuente inferior (I) con dos pernos
M6x45 (CC) y dos tuercas M6 (FF).
Nota: coloque cada esquina de la
rejilla para calentar (E) en el orden que se
muestra en la Fig. 11.
Aditamentos utilizados
11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Primero
Segundo Tercero Cuarto
ED
I
I
Perno
M6x45
CC x 2
FF Tuerca
M6 x 2
Paso 12: coloque la bandeja para carbón
y el mango de la bandeja para carbón
Coloque la bandeja para carbón (G) y el
mango de la bandeja para carbón (J) en la
fuente inferior (I).
Nota: cuelgue el mango de la bandeja para
carbón (J) en cada soporte lateral de la fuente
inferior (I).
12
J
G
1 2 3
4
5
28
Paso 13: coloque la rejilla de cocción
Coloque las rejillas de cocción (F) en la fuente
inferior (I).
Nota: siempre levante las rejillas de cocción (F)
con su mango (K), que se muestra en la Fig 13.
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
F
I
W ADVERTENCIA: NUNCA SUPERE LOS 204 °C PORQUE ESTO DAÑARÁ EL ACABADO Y CONTRIBUIRÁ A LA OXIDACIÓN.
LA PINTURA NO ESTÁ GARANTIZADA Y REQUERIRÁ UN RETOQUE. ESTA UNIDAD NO ESTÁ GARANTIZADA CONTRA LA
OXIDACIÓN.
W PRECAUCIÓN: no utilice carbón que se haya pretratado con líquido encendedor. Use solo carbón puro, mezcla de carbón
y madera, carbón de leña o madera para leña de alta calidad.
W PRECAUCIÓN: la parrilla goteará aceite durante este proceso y durante varios usos posteriores. Esto es normal.
W PRECAUCIÓN: el humo puede salir de otras zonas que no sean el acumulador de humo. Esto no debería afectar a la cocción.
W PRECAUCIÓN: el carbón es poroso y retiene la humedad. NO deje el carbón en la parrilla mientras no la utiliza. El carbón
y las cenizas que quedan en el interior de la bandeja para cenizas pueden reducir la vida útil de la parrilla.
Primer uso
1. Asegúrese de que se hayan retirado todas las etiquetas, láminas protectoras y de embalaje de la parrilla.
2. Antes de cocinar por primera vez en esta parrilla, manténgala encendida durante al menos 15 minutos con la tapa cerrada para
eliminar los aceites de fabricación. El calor generado limpiará las piezas internas y disipará los olores.
Instrucciones de encendido
W PRECAUCIÓN: no debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la zona
exterior donde se va a utilizar el electrodoméstico para cocción a gas.
W PRECAUCIÓN: asegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el acumulador de humo y el círculo de gaveta antes del
uso de la parrilla.
W PRECAUCIÓN: intentar encender la parrilla con la tapa cerrada puede causar una explosión.
W PRECAUCIÓN: siempre revise la fuente inferior y el recibidor de cenizas antes de encender
cuando use un cebador líquido. El fluido se puede acumular en la fuente inferior o en el
colector de cenizas y encenderse, lo que podría provocar un incendio.
W PRECAUCIÓN: nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes ni tibias, ya que
se pueden producir retrocesos de la llama y ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
1. Abra la tapa y los orificios de ventilación.
2. Asegúrese de que el colector de cenizas esté vacío y firme en su posición.
3. Retire la rejilla para cocción.
4. Acomode las briquetas de carbón u otro combustible en la fuente inferior hasta la "Línea de
llenado" (Figura 1).
5. Encienda siguiendo las instrucciones en el empaque del combustible.
6. Deje que el combustible quede como cenizas al rojo vivo antes de cocinar.
Cocción directa
1. El calor directo es un método de calor alto utilizado para cocinar alimentos que tardan menos de 25 minutos en cocinarse.
Normalmente, se trata de alimentos relativamente pequeños o finos, como filetes, chuletas, pechugas de pollo sin huesos, filetes de
pescado, hamburguesas, etc.
2. Cocinar con un TERMÓMETRO PARA CARNES garantiza que los alimentos estén completamente cocinados. Insértelo en la parte
más gruesa sin tocar el hueso y deje que registre durante cinco minutos.
3. Las temperaturas internas para AVES deben ser de 77 °C a 82 °C.
4. La temperatura interna de la carne debe ser de 60 °C para la carne poco cocida, de 71 °C para la carne cocida y de 77 °C para la
carne bien cocida.
Cocción indirecta
No se incluye la bandeja para agua y goteo. Se recomienda utilizar una bandeja desechable para el pan. AHÚME COCINANDO LENTAMENTE.
1. Coloque la bandeja para agua y goteo en el lado izquierdo de la rejilla.
2. Coloque los carbones calientes en el lado derecho (extremo de ventilación) de la rejilla.
3. Coloque la carne sobre la bandeja para agua.
4. Coloque la rejilla en la posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con la salida de aire y la rejilla de cocción ajustable.
Es posible que desee dorar ciertos alimentos antes de ahumar colocando la carne directamente sobre las brasas con la TAPA abierta
y la REJILLA en posición alta (caliente) durante varios minutos. Agregue virutas de madera impregnadas de sabor al fuego y agregue
1 parte de marinado, cerveza o vino por 3 partes de agua a la bandeja de goteo.
LA APERTURA DE LA CÁMARA DE AHUMADO PROLONGARÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar con un termómetro para carnes
garantiza que los alimentos estén completamente cocinados. Inserte el termómetro en la parte más gruesa sin tocar el hueso y deje
que registre durante cinco minutos. La temperatura interna de las aves debe ser de 77 °C a 82 °C o cuando la pierna se mueva
fácilmente en la articulación. La carne se debe cocinar a una temperatura interna de 60 °C para la carne poco cocida, de 71 °C para la
carne cocida y de 77 °C para la carne bien cocida. Compruebe el nivel de agua cuando cocine más de 4 horas o cuando no oiga que el
agua hierve a fuego lento. Agregue agua moviendo la carne y vertiendo el agua a través de la PARRILLA en la BANDEJA PARA AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ESTÁ BIEN. SI EL HUMO ES NEGRO, CREE UNA CORRIENTE DE AIRE.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Figura 1
29
WPRECAUCIÓN:
1. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse cuando la parrilla está fría y una vez que se hayan quitado las cenizas
correctamente.
2. NO limpie ninguna pieza de la parrilla en un horno con autolimpieza. El calor extremo daña el acabado.
Avisos
1. Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. Nunca use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de esta parrilla.
Cómo terminar
Cuando haya terminado de asar, puede apagar su parrilla cerrando ambos reguladores de tiro y dejando que el fuego se extinga.
Sea paciente. Esto puede tardar una hora o más.
Antes de cada uso
1. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables.
2. Consulte las instrucciones de limpieza adecuadas a continuación.
Limpieza de superficies
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie las superficies con un detergente para vajilla suave o bicarbonato de sodio mezclado con agua.
3. Para las manchas difíciles, use un desengrasante cítrico y una escobilla de nailon.
4. Limpie y enjuague con agua.
5. Deje secar al aire.
Vaciado de las cenizas y la bandeja para cenizas
W PRECAUCIÓN: SOLO VACÍE LAS CENIZAS MIENTRAS LA PARRILLA NO ESTÉ EN USO.
Una vez que el fuego se haya extinguido por completo, debe esperar varias horas antes de vaciar las cenizas para asegurarse de que no
sigan calientes y supongan un peligro de quemadura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Apagado
1. Deje que el carbón se extinga solo.
W ADVERTENCIA: NO use agua para extinguirlo. Esto puede ser peligroso y causar daños.
2. Deseche las cenizas en un lugar adecuado.
Control de las llamaradas:
W PRECAUCIÓN: NO use agua sobre un incendio provocado por grasa. Esto puede hacer que la grasa salpique pudiendo
ocasionar quemaduras, lesiones corporales u otros daños graves.
W PRECAUCIÓN: NO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o quema residuos de alimentos. Si la parrilla no
se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa que puede dañar el producto.
W ADVERTENCIA: cuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción del fuego. En caso de incendio provocado
por aceite o grasa, use un extintor de incendios a base de polvo químico seco tipo BC o apague el fuego con tierra, arena
o bicarbonato. NO intente extinguirlo con agua.
Las llamaradas son parte de la cocción de carnes en una parrilla y aderezos del sabor único que da asar un alimento.
Las llamaradas en exceso pueden cocinar demasiado la comida y ser peligrosas.
Importante: el exceso de llamaradas es el resultado de la acumulación de grasa en la parte inferior de la parrilla.
Si se produce un incendio por grasa, cierre la tapa hasta que esta se queme completamente. Tenga cuidado al abrir la tapa, puesto que
puede haber llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas en exceso, NO vierta agua a las llamas.
Minimice las llamaradas:
1. Corte el exceso de grasa de las carnes antes de la cocción.
2. Cocine las carnes con un alto contenido de grasa de manera indirecta.
3. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
30
1. Retire de la rejilla las cenizas que no hayan caído en la bandeja para cenizas. (Si hay trozos de carbón parcialmente quemados en la
rejilla del fuego, puede guardarlos para la próxima vez. Aún sirven).
2. Golpee los lados del tazón para desprender las cenizas que se encuentran en los lados.
3. Desenganche la bandeja para cenizas de la parte inferior de la parrilla y deslícela hacia la parte delantera.
4. Dé unos cuantos golpes rmes a la bandeja para cenizas con el n de desprender las cenizas que puedan estar pegadas.
5. Coloque las cenizas en un recipiente metálico y cúbralas con agua para asegurarse de que no haya brasas encendidas y luego podrá
deshacerse de ellas.
PRECAUCIÓN: el carbón es poroso y retiene la humedad. NO deje el carbón en la parrilla mientras no la utiliza. El carbón y las
cenizas que quedan en el interior de la bandeja para cenizas pueden reducir la vida útil de la parrilla.
Antes de almacenar
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie todas las superficies.
3. Si almacena la parrilla en el interior, cúbrala y almacénela en un lugar fresco y seco.
4. Si almacena la parrilla en el exterior, cúbrala con una cubierta para parrilla para protegerla del clima.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
31
GARANTÍA LIMITADA
Se requiere un comprobante de compra para acceder a este programa de garantía, que entra en vigencia a partir de la fecha de compra.
Los clientes deberán abonar costos de piezas, envío y manipulación si no pueden proporcionar el comprobante de compra o una vez
vencida la garantía.
Si tiene preguntas o problemas, puede llamar al Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211, de lunes a domingo de
8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected].
Garantía limitada
1 año de garantía para todas las piezas que afectan el funcionamiento de la parrilla a gas debido a daños.
Provisiones de la garantía:
Esta garantía no es transferible y no cubre fallas causadas por mal uso, o instalación y mantenimiento inadecuados.
Esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas. No nos hacemos responsables de daños accidentales o resultantes ni de
costos de mano de obra.
Esta garantía no cubre la corrosión ni la decoloración una vez utilizada la parrilla, o debido a la falta de mantenimiento, los entornos
adversos, los accidentes, las alteraciones, el abuso ni la negligencia.
Esta garantía no cubre ningún daño causado por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos ni ningún daño en otros componentes
utilizados en la instalación u operación de la parrilla a gas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que las exclusiones o limitaciones
de estos daños pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
32
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pieza Descripción Pieza #
1 Medidor de temperatura B0104-C70
2 Manija de la tapa C2303-010
3 Acumulador de humo C2303-020
4 Tapa C2302-010
5 Rejilla para calentar C2302-020
6 Rejilla de cocción C2230-040
7 Bandeja para carbón C2302-030
8 Repisa lateral izquierda C2303-050
9 Fuente inferior C2302-040
10 Mango de la bandeja para carbón C2230-080
11 Mango de la rejilla de cocción C1681-218
Pieza Descripción Pieza #
13 Soporte de la pata C2303-090
14 Armazón del carrito superior C2302-060
15 Pata izquierda C2302-070
12 Estante frontal C2302-050
16 Base* B0305-M00
17 Malla inferior C2302-090
18 Tapa de rueda C2230-140
19 Eje C2230-150
20 Rueda B0302-FA0
21 Pata derecha C2302-080
22 Regulador de tiro C2303-070
* Preensamblado
Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m.
hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected].
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Master Forge CBC23023L Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas