KRK Systems KNS 8402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
KNS SERIES
PROFESSIONAL
KNS6402
KNS8402
HEADPHONES
2
ESPAÑOL
CONTENIDO
Su caja debe contener los siguientes elementos:
Manual del usuario (este documento)
Auriculares KNS- 6402 o KNS-8402
Cable de conexión, con adaptador enroscable (adaptado)
Bolsa blanda protectora
Paño de limpieza antimicrobiano-antibacterial
El tipo KNS-8402 contiene un control de volumen en línea adicional
CERTIFICACIÓN REGLAMENTARIA
KRK declara bajo su exclusiva responsabilidad que este producto, con el cual se relaciona
esta declaración, cumple con las siguientes normas:
La Declaración de Conformidad puede obtenerse de:
382 Ave. de la Couronne, B-1050 Brussles
Representante Europeo Autorizado:
Teléfono: +3226450500
Fax: +326450505
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que el Estado de
California sabe que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2
3
3
ESPAÑOL
SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto están marcados con uno de los símbolos de
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, dependiendo de la inminencia del peligro y de la
gravedad del daño.
ADVERTENCIA: Si se ignoran estas advertencias pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte como resultado de la operación incorrecta.
PRECAUCIÓN: Si se ignoran estas precauciones pueden ocurrir lesiones o daños
moderados como resultado de la operación incorrecta.
NOTA: Este consejo asegura que usted continúe obteniendo el mejor resultado a largo
plazo de sus auriculares.
ADVERTENCIA: Si entra agua u otros objetos externos en el interior del dispositivo, puede
ocurrir un incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA:
ocurrir lesiones personales y/o fallos del producto.
ADVERTENCIA: No use adaptadores de teléfonos móviles para conectar los auriculares a
los conectores de asientos de aviones. Esto puede causar un sobrecalentmamiento, con
posibles lesiones como quemaduras, etc.
ADVERTENCIA: No use auriculares cuando conduzca u opere un vehículo o cualquier tipo
de transporte mecanizado. Su seguridad y la de los peatones corren riesgos, ya que usted
no puede oír los sonidos de advertencia externos.
PRECAUCIÓN: El carácter de los sonidos de advertencia externos puede verse afectado
al usar los auriculares. Asegúrese de poder reconocer estos sonidos, antes de usar los
auriculares.
PRECAUCIÓN: No someta los auriculares a una fuerza extrema, por ejemplo, dejarlos
caer, un impacto de otro objeto, o un impacto de un equipaje mal empacado.
PRECAUCIÓN: No jale ni fuerce excesivamente el cable de los auriculares, ya que esto
puede causar daños y/o fallos.
PRECAUCIÓN: Mantenga seco el producto y evite exponerlo a temperaturas y humedades
extremas.
PRECAUCIÓN: Cuando desconecte el cable, agarre el enchufe de los auriculares; nunca
tire del cable, ya que esto puede dañar las conexiones.
NOTA: Es común que las almohadillas de los auriculares se deterioren gradualmente con
el tiempo; esto se conoce como “desgaste”.
4
ESPAÑOL
GUÍA PARA ESCUCHAR CON SEGURIDAD
ADVERTENCIA: SI SE ESCUCHA AUDIO A VOLÚMENES EXCESIVOS,
LOS OÍDOS PUEDEN SUFRIR DAÑOS PERMANENTES. USE EL
VOLUMEN LO MÁS BAJO POSIBLE.
La sobreexposición a niveles de ruido excesivos puede dañar los oídos, causando
una pérdida auditiva permanente inducida por el ruido (NIHL). Utilice las siguientes
normas establecidas por la Occupational Safety Health Administration (OSHA)
acerca del tiempo máximo de exposición a niveles de presión de sonido antes de
que ocurran daños auditivos.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
PELIGRO
RIESGO
SEGURO
170
180
190
SPL(dB) NIVEL RELATIVORIESGOS/ACCIONES
RIESGO DE ROTURA DE VENTANAS MOTOR JET
(RIESGO DE DAÑOS AUDITIVOS PERMANENTES – CONTINUO)
SPACE LANZAMIENTO DEL MÓDULO ESPACIALLAUNCH
LÍMITE TEÓRICO EN EL AIRE
GOLPES DE PLATILLO / CHARLESTON
ORQUESTA SINFÓNICA COMPLETA
MARTILLO NEUMÁTICO A 1 m
CARRETERA CON MUCHO TRÁFICO
OFICINA TRANQUILA
RESIDENCIAL TRANQUILO
RESPIRACIÓN CALMA
RUMOR DE HOJAS
OFICINA NORMAL
TELEVISIÓN/CINE EN CASA
SISTEMAS DE AUDIO PERSONALES
ESTUDIO DE GRABACIÓN
87 dB LÍMITE DE EXPOSICIÓN
85 dB ACCIÓN DE EXPOSICIÓN SUPERIOR
80 dB ACCIÓN DE EXPOSICIÓN INFERIOR
140 dB LÍMITE DE EXPOSICIÓN MÁXIMA
137 dB ACCIÓN MÁXIMA DE EXPOSICIÓN SUPERIOR 137.5 dB = UMBRAL DE DOLOR (PROMEDIO)
135 dB ACCIÓN MÁXIMA DE EXPOSICIÓN INFERIOR
UMBRAL AUDITIVO
(RIESGO DE DAÑOS AUDITIVOS PERMANENTES – MÁXIMO)
CONCIERTO DE ROCK/ELECTRÓNICO DE ALTO VOLUMEN
SIRENA DE EMERGENCIA
CAÑONAZO
GUÍA DE DURACIÓN DE ESCUCHA
120dB
115dB
110dB
105dB
100dB
95dB
90dB
Evitar o tomar precauciones de reducción
15 minutos
30 minutos
1 hora
2 horas
4 horas
8 horas (depende del nivel
4
5
5
ESPAÑOL
GARANTÍA
Consulte la tarjeta de garantía enviada junto con su producto. Llene también
la tarjeta de registro adjunta si quiere que lo mantengamos informado de las
novedades de KRK.
DESECHO
Este símbolo en el producto, en las instrucciones o en el material de embalaje
vida útil por separado de sus residuos familiares. Hay sistemas separados de
recogida para el reciclaje en la Unión Europea. Para más información, póngase
en contacto con las autoridades locales o el comercio donde adquirió el producto.
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse.
Le aconsejamos guardar el material de embalaje para el envío del producto, pero
si opta por desecharlo, hágalo de conformidad con las reglamentaciones de sus
autoridades locales.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Los auriculares de la Serie KNS no requieren un calendario de servicio. Siga las
precauciones siguientes para limpiar el producto.
PRECAUCIÓN: Use solamente el paño antimicrobiano-antibacterial provisto
para limpiar los auriculares. Esto le ayudará a mantener una buena higiene.
PRECAUCIÓN: Nunca use solventes o adelgazadores para limpiar los auriculares.
Esto puede dañarlos.
PRECAUCIÓN: Si los auriculares se ensucian demasiado, frótelos con un paño
no abrasivo ligeramente húmedo, y séquelos de inmediato.
PRECAUCIÓN: Al limpiar los auriculares, evite que entre líquido u objetos en los
puertos del driver, el control de volumen y las conexiones.
6
ESPAÑOL
BIENVENIDO
Felicitaciones por su elección de auriculares, y bienvenido a la siempre creciente
familia de propietarios de KRK.
La serie KNS de auriculares profesionales de estudio de KRK está diseñada para
cambiar para siempre la manera en que usted afronta sus proyectos de audio
más exigentes.
Los auriculares KNS tienen elementos clave de diseño que continúan haciendo
que KRK sea un “estándar de estudio”. La serie fue creada usando exigentes
El resultado es un juego de auriculares de referencia para el estudio en el que
agudos naturales y precisos.
Tanto si está tomando decisiones esenciales de mezclado como si necesita
capturar los detalles sutiles de un sonido único, descubrirá rápidamente que la
Serie KNS ofrece un nuevo nivel de rendimiento en audio.
sus nuevos auriculares KNS. Le recomendamos tomarse unos minutos para
familiarizarse con este manual.
¡Gracias de nuevo por elegir a KRK!
GUÍA PARA EL USO
Los auriculares de la serie KNS están diseñados para la escucha y el monitoreo
críticos en las siguientes situaciones.
Ingeniero/Artista Estudio de Grabación: Mezclado / Monitoreo / Grabación
Ingeniero/Artista Estudio de emisión: Mezclado / Monitoreo / Grabación
Músico/Artista Estudio: Monitoreo / Composición / Grabación
Músico/Artista Vivo/Escenario, Monitoreo
Técnico Monitoreo en cualquier lugar
General Escucha personal de música
6
7
7
ESPAÑOL
FILOSOFÍA DE DISEÑO
Cualquier monitor de estudio es una herramienta que se usa para “medir”
auditivamente los cambios en una trayectoria de audio. Pregúntele a cualquier
profesional de la grabación experimentado qué factores considera que constituyen
un gran monitor, y recibirá las mismas respuestas consistentemente: “Exactitud,
transparencia, respuesta plana, y la verdad.”
De años de escuchar las opiniones de ingenieros y productores del más alto
nivel, el equipo de diseño de KRK entiende profundamente cómo un monitor
debidamente sintonizado es una herramienta de grabación de importancia
esencial.
Los auriculares de la serie KNS están diseñados, construidos y sintonizados
con las mismas normas exigentes y se han desarrollado para ser lo más planos
posible, de modo que lo que usted oye sea el verdadero sonido del material de
audio, sin coloración o mejora.
El uso de monitores profesionales en un estudio acústicamente correcto es ideal
para grabar, mezclar y masterizar, pero hay momentos en que la portabilidad, el
aislamiento del sonido y la libertad respecto a las limitaciones acústicas de su
entorno son la prioridad.
La serie KNS de KRK se está transformando en el auricular elegido para el análisis
de mezcla. ¡Después de todo, oír los defectos de la mezcla es tan importante
como oír las virtudes! En KRK, nuestra pasión es monitorear y reproducir con
exactitud un sonido natural y honesto en la sala de control, y la serie KNS no es
una excepción.
Tanto si está mezclando pistas como grabando su próxima canción, la serie KNS
le da el famoso sonido KRK independientemente de sus monitores. Este diseño
cerrado alrededor de la oreja lo acerca a usted a la música, y las almohadillas de
espuma con memoria, de alto aislamiento, ofrecen un aislamiento increíble y una
comodidad a largo plazo.
El tener “una voz” que consistentemente le da una reproducción exacta de su
música o mezcla le ayudará a lograr justo lo que el artista quiso hacer.
¡Particularmente cuando el artista es usted!
8
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
desarrollados con 25 años de experiencia en el sonido de estudio.
auriculares dinámicos cerrados con sonido circundante.
de auriculares por primera vez.
asegura un rendimiento sobresaliente en reproducción y aislamiento.
de uso largos, diseñados para evitar la incomodidad, particularmente durante
períodos prolongados de uso. La espuma especial se adapta a la oreja para
ofrecer un mejor ajuste.
y claridad.
de graves de su música será reproducido exactamente y no se perderá.
exactitud.
choque en todo el sistema.
8
Nashville, Tennessee
9
9
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
oxígeno
de líneas elegantes que está diseñado para que no se enganche en la ropa o
en los instrumentos durante el espectáculo. El control de volumen también
usa un atenuador duradero y de alta calidad y cuenta con una caja resistente.
vida del producto
que viajan, o para almacenamiento cuando el equipo no esté en uso.
para computadoras portátiles y reproductores de medios portátiles.
10
ESPAÑOL
aviso.
ESPECIFICACIONES
Sistema / Diseño
Dinámico
Sistema de operación
Cerrado
Acoplamiento a la cabeza
Circundante (aislante)
Bobina de voz
Alambre de aluminio revestido de cobre
Tipo de driver
Neodimio de bajo peso
Diámetro del driver
40mm
[KNS-6402] 95 dB SPL a 1 mW
[KNS-8402] 97 dB SPL a 1 mW
Respuesta de frecuencia
[KNS-6402] 10 Hz-22 kHz
[KNS-8402] 5 Hz-23 kHz
Distorsión armónica total
< 0.1%
Impedancia nominal
36 ohmios
Aislamiento del ruido ambiente
[KNS-6402] hasta 26 dBA
[KNS-8402] hasta 30 dBA
Potencia máxima soportada a largo plazo
1000 mW (500 mW por lado según la IEC 60268-7)
Rotación de copas para los oídos
90 grados
Presión nominal de la banda en la cabeza
4 N (basada en el tamaño promedio de la cabeza)
Tipo de banda para la cabeza
Ajustable / Esqueleto de acero elástico
Tipo de almohadilla para los oídos
Espuma celular acústica [KNS-6402]
Espuma con memoria acústica [KNS-8402]
Acabado de la almohadilla de la cabeza
Imitación de cuero [KNS-6402]
Imitación de cuero premium [KNS-8402]
Acabado de los auriculares
Plástico negro resistente al impacto
Cable
2.5 m, (8.2 pies), 99,99% OFC separable
Conector
Estéreo dorado 1/8” (3.5 mm)
Conexión de cables
Con alivio de tensiones
Adaptador
Enroscable de 1/4” (6.3 mm)
Peso sin cable
[KNS-6402] 202 g (0.44 lb)
[KNS-8402] 247 g (0.54 lb)
Peso neto /de envío
[KNS-6402] 820 g (1.8 lb)
[KNS-8402] 865 g (1.91 lb)
Dimensiones de la caja
245 mm x 268 mm x 94 mm
9.6” x 10.5” x 3.7”
10
11
11
ESPAÑOL
ACCESORIOS Y NÚMEROS DE PIEZA
Números de pieza:
Piezas de repuesto y accesorios:
Los accesorios o piezas de repuesto pueden pedirse a través del Servicio al cliente/Ventas
de KRK. Vea la información de contacto en la última página de este documento para ver
los contactos en su territorio.
KNS-6402
KNS-8402
CUSK00001
CUSK00002
CUSK00003
CUSK00004
CBLK00027
CBLK00028
CBLK00029
CBLK00030
CBLK00031
BAGK00009
CONK00007
KNS 6402 HEADPHONE
KNS 8402 HEADPHONE
CUSHION EAR KNS 6402
CUSHION HEAD KNS 6402
CUSHION EAR KNS 8402
CUSHION HEAD KNS 8402
CABLE COILED 2.5 M KNS
CABLE STRAIGHT 2.5 M KNS
CABLE STRAIGHT 3M EXTENSION KNS
CABLE STRAIGHT 10M EXTENSION KNS
VOLUME CONTROL KNS
BAG PROTECTIVE KNS
CONNECTOR 1/8” to 1/4” ADAPTER KNS
12
ESPAÑOL
GUÍA DE USO / AJUSTE
Coloque los auriculares sobre la cabeza, guiados por las marcas que
la cabeza como se muestra abajo, de modo que descanse ligeramente
en la parte superior de la cabeza y las almohadillas calcen cómodamente
alrededor de las orejas. La caja del driver se conecta usando un yunque
ajustable que girará naturalmente para asegurar un ajuste adecuado y un
rendimiento óptimo. Cuando la banda de la cabeza está correctamente
ajustada, no debe haber una presión excesiva.
12
13
13
ESPAÑOL
CONEXIONES
Los altavoces KRK serie KNS se conectan a casi cualquier dispositivo de audio
profesional y de consumo, como las mezcladoras profesionales en vivo, de
computadoras personales, reproductores de medios personales, reproductores
de CD/DVD/Blu-Ray.
conexión de auriculares. En este caso, los auriculares están listos para usar tal
Las computadoras personales, reproductores de medios y algunos dispositivos
de consumo usan un conector de 1/8” para conectar auriculares. En este caso,
1/8”. Guarde el adaptador en un lugar seguro para usarlo cuando sea necesario.
Inserte el conector de los auriculares de forma segura en el conector de audio del
dispositivo de audio seleccionado.
NOTA: KRK recomienda desactivar todas las mejoras de sonido / efectos
especiales presentes en algunos dispositivos de consumo antes de usar los
auriculares. Este procesamiento puede impedirle obtener el mejor resultado de
sus auriculares.
ADVERTENCIA:
de auriculares de alta potencia, tienen la capacidad de reproducir audio a niveles
que con el tiempo pueden dañar el oído. Sea cuidadoso al conectar, instalar y
usar sus auriculares. Tenga en cuenta que los oídos son la herramienta más
ADVERTENCIA:
14
ESPAÑOL
GUÍA DE CONEXIÓN DE CABLES
1. Introduzca el conector sub-mini en el enchufe (del cable o control de
volumen de auriculares)
2. Cuando esté bien inserto, sentirá un “clic” de que calza en su sitio.
3. Ahora gire el enchufe en sentido horario en el conector para
asegurar el cable
GUÍA DE CONEXIÓN DEL CONTROL DE VOLUMEN
CLIC
14
15
15
ESPAÑOL
GUÍA DE REMOCIÓN DE ALMOHADILLAS/AJUSTE
REEMPLAZO DE LA ALMOHADILLA PARA LA CABEZA
La almohadilla para la cabeza se sostiene en su sitio mediante una brida de
montaje que calza debajo de unas pequeñas orejetas ubicadas alrededor del borde
interior de la banda. Si una almohadilla para la cabeza se suelta, simplemente
empuje la brida de montaje de la almohadilla del oído de vuelta hacia el interior
de la copa para el oído. Usando el dedo o pulgar, presione el borde de la brida de
montaje, asegurando que calce en su sitio totalmente alrededor de la almohadilla
para la cabeza.
REEMPLAZO DE LAS ALMOHADILLA PARA LOS OÍDOS
Las almohadillas para los oídos se sostienen en su sitio mediante una brida de
montaje que calza debajo de unas pequeñas orejetas ubicadas alrededor del
borde interior de la caja del driver. Si una almohadilla para la cabeza se suelta,
simplemente empuje la brida de montaje de la almohadilla del oído de vuelta
hacia el interior de la caja del driver. Usando el dedo o pulgar, presione el borde
de la brida de montaje, asegurando que calce en su sitio totalmente alrededor de
la almohadilla para el oído.
16
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO Y PROTECCIÓN
Para asegurar que los auriculares estén bien protegidos durante un viaje,
el paquete incluye una bolsa blanda de diseño especial.
Asegúrese de que los auriculares calcen en la bolsa tal como se muestra
abajo, y que la bolsa esté bien atada para impedir que entre algo en la
bolsa y cause daños.
16
17
17
ESPAÑOL
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Qué hacer
No hay audio
Asegúrese de que su dispositivo esté conectado al conector correcto
sea bueno
Graves excesivos Desactive el refuerzo de graves en el dispositivo fuente
Sonidos graves distorsionados
obstruidos, y si están obstruidos, límpielos según
las instrucciones..
Si algún problema persiste, consulte al Servicio al Cliente. Vea el número de teléfono de
su zona, incluido en esta guía.
18
ESPAÑOL
DETALLES DE CONTACTO
WEB: www.krkmusic.com
SERVICIO AL CLIENTE
TELÉFONO: 1-800-4GIBSON (1-800-444-2766)
IM INTERNET: www.gibson.com/Support/Customer-Service
19
NOTES
18
NOTES
18
NOTES
LITK00063 - REV D - KNS USER MANUAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

KRK Systems KNS 8402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para