Sony XS-HD160G El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Sony Corporation 2002 Printed in Thailand
XS-HD690G
XS-HD160G
3-way Speaker
3-239-638-11 (1)
Specifications
XS-HD690G
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 × 24 cm
(6
3
/8 × 9
1
/2 in.) cone
type
Midrange 6.6 cm (2
5
/8 in.)
cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.)
balance dome type
Maximum input power 230 W
Rated input power 60 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 28 28,000 Hz
Mass Approx. 1,920 g (4 lb.
4 oz.) per speaker
XS-HD160G
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 cm (6
3
/8 in.)
cone type
Midrange 4.5 cm
(1
13
/16 in.) cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.)
dome type
Maximum input power 200 W
Rated input power 50 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 30 28,000 Hz
Mass Approx. 1,180 g (2 lb.
10 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
Spécifications
XS-HD690G
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 16 × 24 cm
(6
3
/8 × 9
1
/2 po.) type
conique
Médium 6,6 cm (2
5
/8 po.)
type conique
Tweeter de 2,5 cm
(1 po.) type en dôme
équilibre
Puissance dentrée maximale
230 W
Puissance admissible 60 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz
Poids Env. 1.920 g (4 liv. 4 on.)
par haut-parleur
XS-HD160G
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 16 cm
(6
3
/8 po.) type conique
Médium 4,5 cm
(1
13
/16 po.) type conique
Tweeter de 2,5 cm (1 po.)
type en dôme
Puissance dentrée maximale
200 W
Puissance admissible 50 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 à 28.000 Hz
Poids Env. 1.180 g (2 liv. 10 on.)
par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
XS-HD690G
XS-HD160G
Especificaciones
XS-HD690G
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Gama media 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
230 W
Potencia nominal de entrada
60 W
Impedancia 4
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
28 28 000 Hz
Peso Aprox. 1 920 g por altavoz
XS-HD160G
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Gama media 4,5 cm, tipo
cónico
Agudos 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
200 W
Potencia nominal de entrada
50 W
Impedancia 4
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
30 28 000 Hz
Peso Aprox. 1 180 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
XS-HD690G
×
XS-HD160G
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling
capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si lon ne peut trouver un emplacement
adéquat pour linstallation, consulter le
distributeur Sony le plus proche.
Precauciones
Tenga cuidado de no utilizar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
35 (1
7
/16) 174 (6
7
/8)
24 (
31
/32) 87 (3
1
/2)
ø 112 (4
1
/
2
)
220 (8
3
/
4
)
249 (9
7
/
8
)
5.5 × 9.5
(
7
/32 ×
3
/8)
174 (6
7
/8)
166 (6
5
/
8
)
118 (4
3
/4)
249 (9
7
/
8
)
151 (6)
26 (1
1
/16)ø 165 (6
1
/2) 25 (1)
61 (2
1
/2)
ø 93 (3
3
/
4
)
ø 127 (5)
ø 165 (6
1
/
2
)
ø 4.5 (
3
/16)
ø 142 (5
5
/8)
1 2
× 2
3
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas /
1
2
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (
5
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (
5
/32 po.)
de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de
diámetro.
1
c
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
not supplied
non fourni
no incluido
2
3
Note
Check the connections
periodically and tighten
the screws if necessary.
Remarque
Vérifiez les connexions
périodiquement et serrez
les vis si nécessaire.
Nota
Compruebe
periódicamente las
conexiones y apriete los
tornillos si fuera
necesario.
7 (
9
/32)
Warning on speaker
installation
Make sure that the speaker terminal and the
network coil do not touch any part of the car
frame to avoid grounding.
If the speaker terminal or network coil is
grounded, it may cause fire or a malfunction of
the car stereo.
Avertissement relatif à
l’installation des haut-
parleurs
Assurez-vous que le terminal du haut-parleur
et que le rouleau du réseau ne touchent aucune
partie du châssis de la voiture afin d’éviter une
mise à la terre.
Une mise à la terre est susceptible de provoquer
un incendie ou un mauvais fonctionnement de
lautoradio.
Mounting/Montage/Montaje/
Before mounting
A depth of at least 87 mm / 3
1
/2 in. (61 mm /
2
1
/2 in.)* is required for flush mounting.
Measure the depth of the area where you are to
mount the speaker, and ensure that the speaker
is not obstructing any other components of the
car. Keep the following in mind when choosing
a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
*
(XS-HD160G)
× 8
ø 4 × 30
Avant le montage
Une profondeur dau moins 87 mm / 3
1
/2 po.
(61 mm / 2
1
/2 po.)* est nécessaire pour
effectuer le montage encastré. Mesurez la
profondeur de lemplacement où vous
souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-
vous que le haut-parleur ne gène en rien les
autres composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix
de lemplacement de montage:
Assurez-vous quaucun objet ne gêne à
proximité de lemplacement de montage sur
la plage arrière où vous envisagez de monter
le haut-parleur.
Il est possible quun trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur ne sont pas en contact avec des
pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glaces
arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
*
(XS-HD160G)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 87 mm (61 mm)*. Mida
la profundidad del lugar donde desea montar
el altavoz y compruebe que el altavoz no
obstruya ningún componente del automóvil.
Antes de elegir el lugar de montaje, se debe
tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
lugar de montaje de la bandeja posterior en la
que desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la bandeja posterior. En
este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales del altavoz, automóvil o el imán no
están en contacto con los componentes
interiores del la estructura como, por ejemplo,
los resortes de la barra de torsión (cuando
abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, cortinas o
ambientadores, etc.
*
(XS-HD160G)
*
*
XS-HD690G :
152 (6)
× 221 (8
3
/4)
XS-HD160G :
ø 128 (5
1
/8)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
ø 3.3 (
5
/32 )
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
3
Advertencia acerca de
la instalación de los
altavoces
Asegúrese de que la terminal del altavoz y la
bobina de red no toquen ninguna parte de la
carrocería del auto para evitar que un mal
contacto o que generen una toma de tierra.
Si la terminal del altavoz o la bobina de red se
conectan a tierra puede producirse un incendio
o una falla del equipo de sonido del auto.
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm

Transcripción de documentos

3-239-638-11 (1) Specifications Especificaciones XS-HD690G XS-HD690G Speaker Altavoz Coaxial 3-way: Woofer 16 × 24 cm (6 3/8 × 9 1/2 in.) cone type Midrange 6.6 cm (2 5/8 in.) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in.) balance dome type Maximum input power 230 W Rated input power 60 W Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 28 – 28,000 Hz Mass Approx. 1,920 g (4 lb. 4 oz.) per speaker Coaxial de 3 vías: Graves 16 × 24 cm, tipo cónico Gama media 6,6 cm, tipo cónico Agudos 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 230 W Potencia nominal de entrada 60 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 28 – 28 000 Hz Peso Aprox. 1 920 g por altavoz 3-way Speaker XS-HD160G Speaker Coaxial 3-way: Woofer 16 cm (6 3/8 in.) cone type Midrange 4.5 cm (1 13/16 in.) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in.) dome type Maximum input power 200 W Rated input power 50 W Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 28,000 Hz Mass Approx. 1,180 g (2 lb. 10 oz.) per speaker Design and specifications are subject to change without notice. XS-HD160G Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves 16 cm, tipo cónico Gama media 4,5 cm, tipo cónico Agudos 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 200 W Potencia nominal de entrada 50 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 28 000 Hz Peso Aprox. 1 180 g por altavoz Instructions Mode d’emploi Instrucciones Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Spécifications XS-HD690G Coaxial à 3 voies: Woofer de 16 × 24 cm (6 3/8 × 9 1/2 po.) type conique Médium 6,6 cm (2 5/8 po.) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po.) type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 230 W Puissance admissible 60 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz Poids Env. 1.920 g (4 liv. 4 on.) par haut-parleur XS-HD690G Haut-parleur × XS-HD690G XS-HD160G XS-HD160G Sony Corporation  2002 Printed in Thailand XS-HD160G Haut-parleur Coaxial à 3 voies: Woofer de 16 cm (6 3/8 po.) type conique Médium 4,5 cm (1 13/16 po.) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po.) type en dôme Puissance d’entrée maximale 200 W Puissance admissible 50 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 28.000 Hz Poids Env. 1.180 g (2 liv. 10 on.) par haut-parleur Dimensions Dimensions Dimensiones Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm XS-HD690G If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, consulter le distributeur Sony le plus proche. 35 (1 7/16) 24 (31/32) 87 (3 1/2) XS-HD160G ø 4.5 (3/16) ø 165 (6 1/2) • • 174 (6 7/8) 26 (1 1/16) ø 142 (5 5/8) 25 (1) 61 (2 1/2) ø 165 (6 1/2) •Tenga cuidado de no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. ø 127 (5) • Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. ø 93 (3 3/4) Precauciones 249 (9 7/8) 249 (9 7/8) Precautions 5.5 × 9.5 (7/32 × 3/8) 166 (6 5/8) 118 (4 3/4) 220 (8 3/4) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. ø 112 (4 1/2) 151 (6) 174 (6 7/8) Mounting/Montage/Montaje/ Before mounting Antes del montaje A depth of at least 87 mm / 3 1/2 in. (61 mm / 2 1/2 in.)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to mount the speaker. •A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need to modify the board only. •If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc. Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 87 mm (61 mm)*. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea instalar el altavoz. •Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. •Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, automóvil o el imán no están en contacto con los componentes interiores del la estructura como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, cortinas o ambientadores, etc. * (XS-HD160G) Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / 1 2 ø 4 × 30 ×8 ×2 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro. 1 ø 3.3 (5/32 ) c * (XS-HD160G) Avant le montage Une profondeur d’au moins 87 mm / 3 1/2 po. (61 mm / 2 1/2 po.)* est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurezvous que le haut-parleur ne gène en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage: •Assurez-vous qu’aucun objet ne gêne à proximité de l’emplacement de montage sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. •Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. 3 Rear tray Plage arrière Bandeja posterior XS-HD690G : 152 (6) × 221 (8 3/4) XS-HD160G : ø 128 (5 1/8) Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm * • • • 2 Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm * Note 7 (9/32) not supplied non fourni no incluido Remarque Vérifiez les connexions périodiquement et serrez les vis si nécessaire. Nota * (XS-HD160G) Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Warning on speaker installation Make sure that the speaker terminal and the network coil do not touch any part of the car frame to avoid grounding. If the speaker terminal or network coil is grounded, it may cause fire or a malfunction of the car stereo. Avertissement relatif à l’installation des hautparleurs Assurez-vous que le terminal du haut-parleur et que le rouleau du réseau ne touchent aucune partie du châssis de la voiture afin d’éviter une mise à la terre. Une mise à la terre est susceptible de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l’autoradio. Check the connections periodically and tighten the screws if necessary. Advertencia acerca de la instalación de los altavoces Asegúrese de que la terminal del altavoz y la bobina de red no toquen ninguna parte de la carrocería del auto para evitar que un mal contacto o que generen una toma de tierra. Si la terminal del altavoz o la bobina de red se conectan a tierra puede producirse un incendio o una falla del equipo de sonido del auto. 3 3 2 Compruebe periódicamente las conexiones y apriete los tornillos si fuera necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-HD160G El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para