Sony XS-V6932 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Sony XS-V6932 es un altavoz de 3 vías con una potencia máxima de 220 vatios y una potencia nominal de 50 vatios. Con impedancia de 4 ohmios y sensibilidad de 91 dB/W/m, ofrece una respuesta de frecuencia de 30 a 26.000 Hz. Con sus diversas características, este altavoz es ideal para mejorar la calidad del sonido en tu coche.

Sony XS-V6932 es un altavoz de 3 vías con una potencia máxima de 220 vatios y una potencia nominal de 50 vatios. Con impedancia de 4 ohmios y sensibilidad de 91 dB/W/m, ofrece una respuesta de frecuencia de 30 a 26.000 Hz. Con sus diversas características, este altavoz es ideal para mejorar la calidad del sonido en tu coche.

Specifications
XS-V6942
Speaker Coaxial 4-way:
Woofer 16.6 × 23.9 cm
(6
5
/8 × 9
1
/2 in.) cone type
Midrange 6.6 cm
(2
5
/8 in.) cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.)
balance dome type
Super tweeter 2.5 cm
(1 in.) balance dome type
Maximum input power 260 watts
Rated input power 60 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 28 28,000 Hz
Mass Approx. 1,400 g
(3 lb. 1 oz.) per speaker
XS-V6932
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16.6 × 23.9 cm
(6
5
/8 × 9
1
/2 in.) cone type
Midrange 6.6 cm
(2
5
/8 in.) cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.)
balance dome type
Maximum input power 220 watts
Rated input power 50 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 30 26,000 Hz
Mass Approx. 1,340 g
(2 lb. 15 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
XS-V6942
Haut-parleur Coaxial à 4 voies:
Woofer de 16,6 × 23,9 cm
(6
5
/8 × 9
1
/2 po.) type
conique
Médium 6,6 cm (2
5
/8 po.)
type conique
Tweeter de 2,5 cm (1 po.)
type en dôme équilibre
Super tweeter 2,5 cm (1 po.)
type en dôme équilibre
Puissance dentrée maximale
260 watts
Puissance admissible 60 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz
Poids Env. 1,400 g (3 liv. 1 on.) par
haut-parleur
XS-V6932
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 16,6 × 23,9 cm
(6
5
/8 × 9
1
/2 po.) type
conique
Médium 6,6 cm (2
5
/8 po.)
type conique
Tweeter de 2,5 cm (1 po.)
type en dôme équilibre
Puissance dentrée maximale
220 watts
Puissance admissible 50 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz
Poids Env. 1,340 g (2 liv. 15 on.)
par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Especificaciones
XS-V6942
Altavoz Coaxial de 4 vías
Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cónico
Gama media: 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm, balanceado
tipo cúpula
Super agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
260 vatios
Potencia nominal de entrada
60 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 28 28.000 Hz
Peso Aprox. 1.400 g por altavoz
XS-V6932
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo
cónico
Gama media: 6,6 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm, balanceado
tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
220 vatios
Potencia nominal de entrada
50 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 26.000 Hz
Peso Aprox. 1.340 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
3-239-703-12 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
4-way Speaker
(XS-V6942)
3-way Speaker
(XS-V6932)
XS-V6942
XS-V6932
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
166 (6
5
/8)
XS-V6942
(4 way speaker)
34.4
(1
3
/8)
166 (6
5
/
8
)
16.5 (
21
/32)
79.5 (3
1
/4)
XS-V6932
(3 way speaker)
ø 90 (3
5
/
8
)
215 (8
1
/
2
)
166 (6
5
/
8
)
75 (3)
239 (9
1
/
2
)
118 (4
3
/4)
146 (5
3
/4)
5.5 × 9.5 (
7
/32 ×
3
/8)
250 (9
7
/
8
)
ø 105 (4
1
/
4
)
215 (8
1
/
2
)
239 (9
1
/
2
)
5.5 × 9.5 (
7
/32 ×
3
/8)
118 (4
3
/4)
146 (5
3
/4)
166 (6
5
/8)
34.4
(1
3
/8)
15 (
19
/32)
250 (9
7
/
8
)
182 (7
1
/4)
182 (7
1
/4)
Mounting
Montage
Before mounting
A depth of at least 79.5 mm/3
1
/4 in. *(75 mm/3
in.) is required for flush mounting. Measure the
depth of the area where you are to mount the
speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep
the following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the rear tray where you are
to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the rear tray. In this case, you
need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not touch any inner parts of
the car, such as the torsion bar springs (when
you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts, head
rests, center brake lights, inner covers of the rear
wipers, curtains or air purifiers etc.
* (XS-V6932)
Avant le montage
Une profondeur dau moins 79,5 mm/3
1
/4 po.
*(75 mm/3 po.) est nécessaire pour effectuer le
montage affleurant. Mesurez la profondeur de
lemplacement où vous souhaitez monter le haut-
parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en
rien les autres composants du véhicule. Prendre en
considération les points suivants lors du choix de
lemplacement de montage:
Assurez-vous quaucun objet ne gène à proximité
de lemplacement de montage de la plage arrière
où vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible quun trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleur dans la plage arrière, assurez-vous que
les bornes, le cadre ou les aimants du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces
internes du véhicule, telles que les ressorts à
barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez
le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des éléments
internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-
tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures
des essuie-glace arrière, rideaux ou filtres à air,
etc.
* (XS-V6932)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 79,5 mm *(75 mm). Mida
la profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar
de montaje de la bandeja posterior en la que
desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje en
el panel interior de la bandeja posterior. En este
caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco o el imán no
están en contacto con los componentes interiores
del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsión (cuando abra o cierre el
portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no está en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los cinturones de seguridad,
los reposacabezas, las luces de frenos centrales,
las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas
posteriores, cortinas o ambientadores, etc.
* (XS-V6932)
Montaje
Parts List / Liste des pièces / Lista de las piezas /
1
4
(× 2)
2
(× 8) (× 8)
5
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po.)
de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 3,3 mm* de diámetro.
*
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (
7
/32 po.)
* Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro
* 5 ø
1
3
c
1
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
3
*
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
x
2
3
4
ø 4 × 35
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si lon ne peut trouver un emplacement
adéquat pour linstallation, prière de consulter
le concessionnaire Sony le plus procho.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
*
4 m
(× 2)
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
ø 3.3 mm (
5
/32”)
147 × 216 mm (5
7
/8 × 8
5
/8”)
2.7 mm (
1
/8”)
13 mm
(
17
/
32
”)
5

Transcripción de documentos

3-239-703-12 (1) Specifications XS-V6942 Speaker Maximum input power Rated input power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Especificaciones XS-V6942 Coaxial 4-way: Woofer 16.6 × 23.9 cm (6 5/8 × 9 1/2 in.) cone type Midrange 6.6 cm (2 5/8 in.) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in.) balance dome type Super tweeter 2.5 cm (1 in.) balance dome type 260 watts 60 watts 4 ohms 91 dB/W/m 28 – 28,000 Hz Approx. 1,400 g (3 lb. 1 oz.) per speaker Altavoz Coaxial de 4 vías Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo cónico Gama media: 6,6 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Super agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 260 vatios Potencia nominal de entrada 60 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 28 – 28.000 Hz Peso Aprox. 1.400 g por altavoz 4-way Speaker 3-way Speaker (XS-V6942) (XS-V6932) XS-V6932 Speaker Maximum input power Rated input power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Coaxial 3-way: Woofer 16.6 × 23.9 cm (6 5/8 × 9 1/2 in.) cone type Midrange 6.6 cm (2 5/8 in.) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in.) balance dome type 220 watts 50 watts 4 ohms 91 dB/W/m 30 – 26,000 Hz Approx. 1,340 g (2 lb. 15 oz.) per speaker Design and specifications are subject to change without notice. XS-V6932 Altavoz Coaxial de 3 vías Graves: 16,6 × 23,9 cm, tipo cónico Gama media: 6,6 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 220 vatios Potencia nominal de entrada 50 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1.340 g por altavoz Instructions Mode d’emploi Instrucciones 使用說明書 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. XS-V6942 XS-V6932 Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand 最大輸入功率 額定輸入功率 阻抗 靈敏度 頻率響應 重量 Coaxial à 3 voies: Woofer de 16,6 × 23,9 cm (6 5/8 × 9 1/2 po.) type conique Médium 6,6 cm (2 5/8 po.) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po.) type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 220 watts Puissance admissible 50 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 91 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz Poids Env. 1,340 g (2 liv. 15 on.) par haut-parleur 單位:mm XS-V6942 (4 way speaker) 146 (5 3/4) 同軸型,3 聲道 低音揚聲器 16.6×23.9 cm 錐型 中音揚聲器 6.6 cm 錐型 高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 220 W 50 W 4 Ω 91 dB/W/m 30-26,000 Hz 大約 1,340 g 每個揚聲器 250 (9 7/8) XS-V6932 揚聲器 5.5 × 9.5 (7/32 × 3/8) 118 (4 3/4) 182 (7 1/4) 34.4 (1 3/8) 166 (6 5/8) 16.5 (21/32) 239 (9 1/2) XS-V6932 Haut-parleur 最大輸入功率 額定輸入功率 阻抗 靈敏度 頻率響應 重量 同軸型,4 聲道 低音揚聲器 16.6×23.9 cm 錐型 中音揚聲器 6.6 cm 錐型 高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 超高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 260 W 60 W 4 Ω 91 dB/W/m 28-28,000 Hz 大約 1,400 g 每個揚聲器 215 (8 1/2) 揚聲器 215 (8 1/2) XS-V6942 Coaxial à 4 voies: Woofer de 16,6 × 23,9 cm (6 5/8 × 9 1/2 po.) type conique Médium 6,6 cm (2 5/8 po.) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po.) type en dôme équilibre Super tweeter 2,5 cm (1 po.) type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 260 watts Puissance admissible 60 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 91 dB/W/m Réponse en fréquence 28 à 28.000 Hz Poids Env. 1,400 g (3 liv. 1 on.) par haut-parleur ø 105 (4 1/4) XS-V6942 Haut-parleur Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm Dimensions Dimensions Dimensiones 尺寸 ø 90 (3 5/8) 規格 166 (6 5/8) Spécifications 79.5 (3 1/4) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 XS-V6932 (3 way speaker) 146 (5 3/4) 118 (4 3/4) 5.5 × 9.5 (7/32 × 3/8) 182 (7 1/4) 34.4 (1 3/8) 166 (6 5/8) 15 (19/32) 75 (3) 239 (9 /2) 1 166 (6 5/8) 250 (9 7/8) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Precautions Precauciones • Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior) 從汽車內安裝(向下安裝) 1 使用前須注意 • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des hautparleurs. • 請勿連續驅動揚聲器系統使超過功率使用容量。 • 錄影 影磁帶,手錶,和利用磁碼的個人信用卡, 都必須遠離揚聲器系統放置以免記錄內容被揚聲器 中的磁鐵所損壞。 Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 3,3 mm* de diámetro. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. 對四個螺絲孔位置做標記,並打 3.3 mm* 直徑的孔。 * * * * When using 5: ø 5 mm (7/32 in.) Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po.) Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro 使用 5 時:ø 5 mm 1 如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入 車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才進行 安裝。 ø 3.3 mm (5/32”) c Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. 147 × 216 mm (5 7/8 × 8 5/8”) Mounting Montage Montaje 安裝 Before mounting Antes del montaje A depth of at least 79.5 mm/3 1/4 in. *(75 mm/3 in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: • Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to mount the speaker. • A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need to modify the board only. • If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc. Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 79,5 mm *(75 mm). Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: • Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea instalar el altavoz. • Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. • Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, cortinas o ambientadores, etc. * (XS-V6932) Rear tray Plage arrière Bandeja posterior 後扥架 2 * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho * 白色電線-左揚聲器 灰色電線-右揚聲器 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra 黑條紋電線 3* Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. 功率放大器等 * (XS-V6932) 安裝以前 Une profondeur d’au moins 79,5 mm/3 1/4 po. *(75 mm/3 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le hautparleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage: • Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à proximité de l’emplacement de montage de la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. • Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. • Si vous envisagez de monter ce système de hautparleur dans la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du hautparleur ne sont pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuistête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glace arrière, rideaux ou filtres à air, etc. 要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 79.5 mm * (75 mm) 的深度。測量安裝揚聲器區域的深度, 並確信揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選 擇安裝位置時,請注意下列事項: • 確保您要安裝揚聲器的後扥架的安裝位置周圍沒有 任何障礙物。 • 後扥架的內面板上可能已經開有安裝孔。這種情況 下,只需更改底板。 • 若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保在 打開或關閉行李艙蓋時,揚聲器的接頭、框架或磁 體不會干擾扭桿彈簧等內部部件的動作。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內 蓋、窗帘或空氣濾淨器等。 3 4 2 5 13 ( 17/ mm 32” ) Avant le montage 2.7 mm (1/8”) x * (XS-V6932) * (XS-V6932) Parts List / Liste des pièces / Lista de las piezas / 零件一覽表 1 3 2 4m (× 2) (× 2) 4 5 ø 4 × 35 (× 8) 3 (× 8)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-V6932 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

Sony XS-V6932 es un altavoz de 3 vías con una potencia máxima de 220 vatios y una potencia nominal de 50 vatios. Con impedancia de 4 ohmios y sensibilidad de 91 dB/W/m, ofrece una respuesta de frecuencia de 30 a 26.000 Hz. Con sus diversas características, este altavoz es ideal para mejorar la calidad del sonido en tu coche.