Andis Company ML Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Andis Company ML Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
9
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque ni
la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
SPANISH
10
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya
que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a
tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a
tierra.
11. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto
donde (1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar
expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un
enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este
enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con un
enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de conexión a tierra con
un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado en
un tomacorriente que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos.
11
FIGURA D
FIGURA H
FIGURA K
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA A
Aceite
FIGURA E
FIGURA I
FIGURA L
¡Enganche!
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA B
La palanca
de ajuste
Palanca de ajuste
Hoja inferior
Hoja superior
FIGURA G
FIGURA F
FIGURA J
Receptáculo
de 2 polos
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
FIGURA C
12
PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o
el reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a
cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es aquel
que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con o sin
bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si no se
comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen
dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este artefacto
sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de
conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador temporal (Figuras B
y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (Figura B) en caso
de no estar disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El
adaptador temporal deberá utilizarse únicamente hasta que un electricista
cualificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra
(Figura A). La orejeta rígida de color verde, el ojal o cualquier elemento similar
que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra
permanente, tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente
conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en
posición mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de
acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar
la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos modelos tal
vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un tomacorriente
eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según
quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el
botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el
botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora de
acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Puede establecer las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de
los peines accesorios enganchables fabricados para su recortadora. Los peines
accesorios se montan con facilidad–sólo hay que enganchar o desengancharlos
13
(Figuras D y E). Estos peines accesorios guían el pelo al interior de las hojas de
la recortadora y le proporcionan un control preciso de las longitudes del pelo.
La longitud del recorte aparece indicado en el peine: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
3/4” y 1".
Use la guía de corte para determinar la longitud de corte aproximada. Los
distintos ángulos de la hoja en relación con la piel, así como el grosor y la
textura del pelo harán que varíe la longitud del corte.
MEDICIÓN DE LA HOJA DE LA RECORTADORA AJUSTABLE AL CORTAR
Posición
   
De canto .030 .060 .090 .150 .180
Plano .030 .040 .050 .060 .080
GUÍA DE RECORTE
Longitud aproximada de corte
Descripción Dirección de corte Fino Grueso
Hoja Andis estándar
Hacia el grano del pelo
1/16" a 3/16"
Contra el grano del pelo
1/32" a 1/8"
Hoja accesoria de 1/16"
Hacia el grano del pelo
3/16" a 5/16"
Contra el grano del pelo
3/32" a 5/32"
Hoja accesoria de 1/8"
Hacia el grano del pelo
1/4" a 3/8"
Contra el grano del pelo
1/8" a 1/4"
Hoja accesoria de 1/4"
Hacia el grano del pelo
3/8" a 1/2"
Contra el grano del pelo
1/4" a 3/8"
Hoja accesoria de 3/8"
Hacia el grano del pelo
1/2" a 5/8"
Contra el grano del pelo
3/8" a 1/2"
Hoja accesoria de 1/2"
Hacia el grano del pelo
5/8" a 7/8"
Contra el grano del pelo
1/2" a 5/8"
Hoja accesoria de 3/4"
Hacia el grano del pelo
7/8" a 1-1/8"
Contra el grano del pelo
3/4" a 1"
Hoja accesoria de 1"
Hacia el grano del pelo
1-1/8" a 1-3/8"
Contra el grano del pelo
1" a 1-1/4"
14
AJUSTE DE POTENCIA
Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario
modificar el ajuste de potencia para su región. Si el ajuste de potencia está
apagado, por lo general observará un “traqueteo”, cuando la recortadora está
“encendida” o se introduce en el pelo. (Es normal que la recortadora “traquetee”
durante un instante en el momento inicial de encendido).
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA:
1. Lubrique las hojas (Figura L).
2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja, frente al
interruptor (Figura F).
3. Encienda la recortadora.
4. Usando un destornillador, gire el tornillo de encendido hacia la izquierda
hasta que la recortadora traquetee continuamente. Luego gire el tornillo
hacia la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia.
AJUSTE DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA
El juego de hojas de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para hacer cortes
de gruesos a finos todo lo que tiene que hacer es mover la palanca de ajuste
con el dedo pulgar (Figura G). En posición vertical, las hojas harán cortes más
finos o cortos.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la
fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por una estación de servicio de reparación autorizada de Andis.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
NOTA: Las personas familiares con el reemplazo y ajuste de las hojas Andis
modelos ML y GC, deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de
las hojas. Aquellas personas no familiarizadas con este procedimiento deberán
devolver la recortadora al proveedor o a una Estación de Reparación Autorizada
de Andis para el reemplazo y ajuste de las hojas.
15
Desenchufe la recortadora, voltéela y colóquela sobre una superficie plana y
dura, de modo que los dientes de la recortadora queden orientados hacia abajo.
Destornille los tornillos de la hoja. Retire la hoja inferior. Coloque el pulgar y el
dedo índice en la hoja superior. Empuje la hoja superior con el pulgar hacia un
lado de la recortadora mientras su dedo índice desengancha la hoja de la
horquilla del conector (Figura H). (Nota: en la ilustración, se ha quitado la tapa
de la recortadora para mostrar únicamente los detalles. No es necesario quitar
la tapa al cambiar las hojas). Para instalar un nuevo juego de hojas
(manteniendo siempre la recortadora desenchufada), desmonte la hoja superior
(la menor del juego) del paquete envuelto. Coloque la hoja superior hacia la
horquilla del conector. Incline la hoja ligeramente de modo que un lado del
ángulo superior (soporte de nilón blanco en la hoja superior) “se enganche” en
una patilla de la horquilla del conector, asegurándose de que la pequeña
hendidura de la horquilla del conector “calce” en la “punta” interna del soporte
de nilón. Empuje la hoja superior ligeramente hacia el lado opuesto del soporte
en la horquilla del conector. Coloque la hoja inferior por encima de la hoja
superior y alinee los orificios del tornillo de la hoja con el soporte de la hoja
(Figura I) y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente.
Vuelva a voltear la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes
en ambas hojas queden paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior
ligeramente por encima de los dientes de la hoja superior (Figura J). Si no hace
esto, puede pellizcar la piel de su cliente al cortar el pelo.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS
Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren
de lubricación. Debe sostener la recortadora en la posición que se muestra
(Figura K) para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las hojas, ponga
unas cuantas gotas de aceite para recortadoras marca Andis en la parte de
enfrente y lateral de las hojas (Figura L). Limpie el exceso de aceite en las hojas
con una tela seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente
aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la
recortadora. Siempre reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las
hojas en un poco de aceite para recortadoras marca Andis, mientras la
recortadora esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo
o de polvo que se haya acumulado entre las hojas. Después de limpiar las
hojas, apague la recortadora y seque las hojas con una tela seca.
16
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse - comuníquese con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Para encontrar un
Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua
corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en
agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis
Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
Form #100281 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com

This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or


Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de


Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com

/