Sony cdx 4100 1 rds El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3-810-809-21 (1)
1995 by Sony Corporation
ES
P
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
S
NL
CDX-4100RDS
CDX-5100RDS
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
2
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Particularidades
Generales
Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el
automóvil (página 4).
Alarma de precaución, que se activará
cuando apague la llave de encendido sin
extraer el panel frontal de la unidad.
Reloj digital de 24 horas suministrado
(página 5).
Iluminación en dos colores (ámbar y verde)
intercambiables (modelo CDX-5100RDS)
(página 13).
Amplificador de potencia incorporado que
le permitirá disfrutar de un sistema de 4
altavoces (salida máx.: 20 W × 4 canales
(modelo CDX-4100RDS), 35 W × 4 canales
(modelo CDX-5100RDS))
Salidas de línea para conectar un
amplificador de potencia opcional.
Mando rotativo (modelo CDX-5100RDS).
Sección del reproductor de CD
Convertidor analógico-digital (DAC) de
1 bit para ofrecer una reproducción clara del
sonido.
Mecanismo de recuperación rápida para
evitar la omisión de sonido.
Funciones útiles, como la función de
exploración de introducciones para buscar
una canción determinada, la función de
reproducción repetida para escuchar
repetidamente una canción y la función de
reproducción aleatoria para reproducir
canciones en orden arbitrario.
Sección del sintonizador
Posibilidad de memorización de hasta 30
emisoras: 18 para FM y 6 para MW y LW
respectivamente.
Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) para seleccionar y almacenar
automáticamente las emisoras de señal
intensa en las teclas de memorización por
orden de su frecuencia (página 8).
Posibilidad de acceder a servicios de
información si se reclbe la emisora de RDS
de FM (página 9).
Compatibilidad con funciones de RDS tales
como otras redes mejoradas (EON),
frecuencia alternativa (AF), anuncios de
tráfico (TA), tipo de programa (PTY) y hora
(CT) (páginas 9, 10, 11 y 12).
Posibilidad de utilización de un
mando rotativo opcional (modelo
CDX-4100RDS).
Posibilidad de uso de un mando rotativo
(RM-X2S) que funciona igual que el
interruptor del limpiaparabrisas o de las luces
del automóvil.
3
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Precauciones ............................................................. 4
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de
CD
Reproducción de un CD ......................................... 6
Extracción del CD .................................................... 6
Localización del comienzo de las canciones
Función del sensor de música
automático (AMS) .......................................... 6
Localización de la parte que desee de una
canción
Función de búsqueda manual ...................... 6
Búsqueda de una canción determinada
Función de exploración de
introducciones ................................................ 7
Reproducción repetida de canciones
Función de reproducción repetida .............. 7
Reproducción de canciones en orden aleatorio
Función de reproducción aleatoria ............. 7
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
Sintonización automática ............................. 7
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir
Modo monoaural ........................................... 7
Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia
Sintonización manual .................................... 8
Memorización automática de emisoras
Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 8
Memorización de emisoras determinadas ........... 8
Recepción de emisoras memorizadas ................... 9
Funciones RDS
Descripción general de la función RDS ............... 9
Visualización del nombre de la emisora .............. 9
Recepción del mismo programa sin
resintonización manual si se ha desplazado a
otro lugar
Función AF ................................................... 10
Recepción de anuncios de tráfico ........................ 11
Selección del tipo de programa ........................... 12
Uso de los datos RDS para el ajuste automático
del reloj ............................................................... 12
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido .............. 13
Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen
Función de sonoridad ................................. 13
Silenciamiento rápido del sonido
Función de silenciamiento .......................... 13
Silenciamiento de los pitidos ............................... 13
Cambio del color de la iluminación
(modelo CDX-5100RDS) ................................... 13
Mantenimiento ....................................................... 14
Desmontaje de la unidad ...................................... 14
Notas sobre la utilización de un mando rotativo
opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) ... 15
Ubicación de los controles .................................... 16
Especificaciones ..................................................... 17
Guía para la solución de problemas ................... 18
Indice
4
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Precauciones
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
o después de haber reemplazado la batería
del automóvil, presione el botón de
reposición con un bolígrafo, etc y, a
continuación, inicie el funcionamiento de la
unidad.
Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y
aumentó considerablemente la temperatura
interior del mismo, deje que se enfríe la
unidad antes de emplearla de nuevo.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si
todo está en orden, compruebe el fusible.
Si no se obtiene sonido a través de un sistema
de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio
entre los altavoces delanteros y traseros en la
posición central.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad que este manual no
pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los CD
Un disco sucio o defectuoso puede causar la
pérdida de sonido durante la reproducción.
Para obtener un nivel de sonido óptimo,
emplee los discos como se indica a
continuación.
Tome los discos por sus bordes para
mantenerlos limpios. No toque la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la
superficie de la etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas tales como conductos de
aire cálido, ni los deje en un automóvil
aparcado al sol donde la temperatura de su
interior puede aumentar considerablemente.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño limpiador opcional. Hágalo del centro
hacia la periferia.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluidor de pintura, ni limpiadores o aerosoles
para discos analógicos.
Notas sobre la condensación de
humedad
En un día lluvioso, o en un lugar muy
húmedo, es posible que se condense humedad
en la lente interior del reproductor de CD.
Cuando suceda esto, la unidad no funcionará
adecuadamente. En tal caso, extraiga el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que
la humedad se haya evaporado.
Extracción e inserción del
panel frontal
El panel frontal de esta unidad puede extraerse
con el fin de evitar que se lo roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, pulse
primero la tecla OFF. A continuación, pulse la
tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y
extráigalo tirando del mismo hacia delante
como se indica en la figura.
Botón de reposición
5
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Tecla OFF
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel
cuando lo retire de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal a la
unidad fijando la parte A del panel frontal a la
parte B de la unidad como se muestra en la
ilustración, e inserte la parte izquierda en la
unidad hasta que chasquee.
Notas
Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse
con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
Para transportar el panel frontal, introdúzcalo en el
estuche suministrado.
No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la
tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la
alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará
automáticamente a fin de evitar gue se dañen los
altavoces.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire cálido, ni lo deje en
lugares húmedos. No lo deje nunca en el panel de
instrumentos, etc. con el automóvil aparcado al sol,
porque la temperatura del interior del mismo podría
aumentar considerablemente.
Alarma de precaución
Si sitúa la llave de encendido en la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, se
activará la alarma de precaución, y se oirá un
pitido durante algunos segundos (solamente
cuando el selector POWER SELECT esté en la
posición A).
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 24
horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora.
(Presione la tecla
DSPL
durante el
funcionamiento de la unidad.)
2 Presione la tecla
DSPL
durante más de
dos segundos.
Ajuste los dígitos de la hora.
3 Presione ligeramente la tecla
SEL
.
Ajuste los dígitos de los minutos.
4 Presione ligeramente la tecla
DSPL
.
Nota
Si el selector POWER SELECT situado en la parte inferior
de la unidad se encuentra en la posición B, no podrá poner
en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación.
Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de
iniciar la reproducción de un CD.
El dígito de la hora parpadean.
Los dígitos de los minutos parpadean.
El reloj comienza a funcionar.
para avanzar
para retroceder
para retroceder
para avanzar
A
B
6
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Extracción del CD
Presione la tecla .
Nota
Si deja el disco extraído en la ranura de inserción del
mismo después de haber presionado la tecla 6, el disco se
insertará automáticamente en la unidad después de unos
15 segundos a fin de protegerlo.
Localización del comienzo
de las canciones
— Función del sensor de música automático
(AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de la tecla AMS/SEEK
tantas veces como canciones desee
omitir.
Localización de la parte
que desee de una canción
— Función de búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de la tecla
PRESET. Suelte la tecla cuando haya
encontrado la parte que desee.
Si rebobina hasta el principio del disco, aparecerá
” en el visor. Si avanza hasta el final del
mismo, aparecerá “
”.
En cualquier caso, no es posible ir a la canción siguiente ni
a la anterior.
Operación del
reproductor de CD
Reproducción de un CD
Después de insertar un CD, la
reproducción se iniciará
automáticamente desde la primera
canción.
Si ya hay un CD insertado, presione la
tecla
CD
para iniciar la reproducción.
Cuando finalice la última canción
del CD
La indicación del número de canción volverá a
mostrar el valor “1” y la reproducción volverá
a iniciarse desde la primera canción del CD.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo de discos compactos opcional Sony CSA-8.
Para detener la reproducción
Extraiga el CD presionando la tecla , o
presione la tecla
OFF
.
La reproducción también se detiene al
seleccionar otra fuente (radio) presionando la
tecla
TUNER
.
Cara de la etiqueta hacia arriba
Para localizar las
canciones posteriores
Para localizar las
canciones anteriores
PRESET
PRESET
Hacia delanteHacia atrás
Tiempo de reproducción transcurrido
TRACK
Número de canción
AMS/SEEK
AMS/SEEK
7
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Operación del reproductor de CD/Radioreceptión
Búsqueda de una canción
determinada
— Función de exploración de
introducciones
Presione la tecla
1
INTRO
durante la
reproducción. n “INTRO” aparece en el
visualizador principal.
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todas las canciones. Cuando encuentre la
canción que desee, presione la tecla una vez
más. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de
canciones
— Función de reproducción repetida
Presione la tecla
2
REPEAT
durante la
reproducción. n “REP 1” aparece en el
visualizador principal.
Cuando termina la reproducción de la canción
actual, ésta vuelve a reproducirse desde el
principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la
tecla.
Reproducción de canciones
en orden aleatorio
— Función de reproducción aleatoria
Presione la tecla
3
SHUF
durante la
reproducción. n “SHUF 1” aparece en
el visualizador principal.
Todas las canciones del disco actualmente
seleccionado se reproducen en orden aleatorio.
Radiorecepción
Búsqueda automática de
emisoras
— Sintonización automática
1 Seleccione la banda que desee.
2 Presione cualquier lado de la tecla AMS/
SEEK una vez para buscar la emisora
siguiente (sintonización automática).
La exploración se detendrá cuando se reciba
una emisora. Presione repetidamente cualquier
lado de la tecla AMS/SEEK hasta recibir la
emisora deseada.
Cuando se sintonice un programa estéreo de FM
de señal suficientemente intensa,
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonización automática se
detenga en emisoras con demasiada frecuencia
(modo de búsqueda local), presione ligeramente la
tecla
SENS
BTM
a fin de que aparezca la indicación
“LCL”.
De esta forma sólo se sintonizará las emisoras de señal
relativamente intensa. Las funciones del modo de búsqueda
local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía
automática.
Si un programa de FM
estéreo es difícil de recibir
— Modo monoaural
Presione ligeramente la tecla
SENS
BTM
.
n “MONO” aparece en visualizador
principal.
El sonido mejorará, pero será monoaural.
contiúa en la página siguiente
nn
nn
n
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW nLW n FM1 n ···
Para frecuencias
inferiores
Para frecuencias
superiores
ST
AMS/SEEK
AMS/SEEK
8
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Si presiona la tecla
SENS
BTM
, es posible cambiar los
elementos mostrados como se indica a
continuación:
Sintonización mediante el
ajuste de la frecuencia
— Sintonización manual
1 Seleccione la banda que desee.
2 Mantenga presionado cualquier lado de
la tecla PRESET.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora
deseada.
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear
las funciones de sintonización automática y de
búsqueda de emisoras memorizadas (página 9)
en vez de la sintonización manual.
Memorización automática
de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Esta función buscará las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda actualmente
seleccionada y las memorizará por orden de su
frecuencia.
1 Seleccione la banda que desee.
2 Mantenga presionada la tecla
SENS
BTM
durante más de dos segundos.
Cuando no haya número de
memorización indicado en el visualizador
principal, se almacenarán emisoras de la
banda actualmente seleccionada en todas
las teclas numéricas de memorización.
Cuando se indique un número de
memorización en el visualizador
principal, la unidad almacenará emisoras
en tados las teclas numéricas de
memorización a partir de la del número
visualizado.
Por ejemplo, cuando haya elegido FM1 y se esté
visualizando el número de memorización 3,
la operación comenzará desde el número de memorización 3
de FM1, y se parará en el número de memorización 6 de
FM3.
3 Sólo para FM1, FM2 y FM3:
Presione la tecla numérica de
memorización
1
INTRO
durante un instante
y, a continuación, vuelva a pulsarla
durante dos segundos aproximadamente
hasta que oiga un pitido. n La emisora
se almacenará.
Repita esta operación con las teclas
numéricas de memorización de
2
REPEAT
a
6
.
Notas
Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la
unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan
datos RDS. No obstante, dependiendo de las condiciones
de recepción, es posible que se almacenen emisoras RDS.
Si se almacenan sólo emisoras RDS (página 10), no es
preciso realizar el paso 3.
Memorización de emisoras
determinadas
1 Seleccione la banda que desee.
2 Sintonice la emisora que desee
almacenar en la tecla numérica de
memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización que desee
(
1
INTRO
a
6
) durante unos dos
segundos hasta que oiga un pitido.
z LCL z MONO z Modo normal
TUNER
PRESET
PRESET
Para frecuencias
superiores
Para frecuencias
inferiores
TUNER
TUNER
9
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Radiorecepción/Funciones RDS
El número de la tecla numérica de
memorización presionada aparecerá en el
visualizador principal.
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1,
FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de
memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden
memorizarse 18 emisoras de FM.
Si intenta almacenar otra emisora en una tecla numérica de
memorización ya programada, la previamente almacenada
se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Seleccione la banda que desee.
2 Presione ligeramente la tecla numérica
(
1
INTRO
a
6
) en la que esté almacenada
la emisora que desee recibir.
Nota
Si mantiene presionada la tecla numérica de memorización
durante más de dos segundos, se memorizará la emisora
actual. Para recibir la emisora previamente memorizada,
cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de
memorización.
Presione ligeramente cualquier lado de
la tecla PRESET para recibir otras
emisoras almacenadas en la memoria
(Función de búsqueda de emisoras
memorizadas).
Funciones RDS
Descripción general de la
función RDS
El sistema radiofónico de datos (RDS) es un
sistema que emplea ondas de radio de FM para
recibir señales digitales. La recepción de datos
RDS en la unidad estereofónica del automóvil
permite utilizar una serie de servicios. Existen
varias formas de utilizar estos servicios. Por
ejemplo, es posible recibir información, como
anuncios de tráfico y nombres de emisoras, o
puede utilizar la unidad para resintonizar
automáticamente la señal más intensa que esté
emitiendo un mismo programa. De esta forma,
aunque realice un viaje de larga distancia, es
posible escuchar el mismo programa sin
necesidad de volver a sintonizarlo
repetidamente de forma manual. Otra función
permite recibir anuncios de tráfico durante la
reproducción de un CD.
El sistema RDS ofrece varias funciones, pero la
disponibilidad de todas ellas está en función
del país o de la región. A continuación, se
explican las funciones RDS de esta unidad.
Notas
Es posible que las funciones RDS no funcionen
correctamente si las señales son débiles, o si se producen
otras condiciones de recepción de baja calidad.
Si la emisora de FM que se recibe actualmente no
transmite datos RDS, no serán operativas las funciones
descritas a continuación.
Visualización del nombre
de la emisora
Es posible visualizar el nombre de la emisora
que se recibe actualmente mediante el uso de
datos RDS.
Seleccione una emisora de FM.
n Si ésta transmite datos RDS, el
visualizador mostrará el nombre de la
emisora.
TUNER
PRESET
Presione ligeramente
1 n 2 n 3 n 4 n 5 n6 n 1 n ···
PRESET
Presione ligeramente
1 n 6 n 5 n 4 n 3 n2 n 1 n ···
contiúa en la página siguiente
nn
nn
n
10
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Si presiona la tecla AF/TA mientras se recibe una emisora
de MW o de LW, se seleccionará FM1 automáticamente.
Sintonización de emisoras RDS
almacenadas en las redes de
emisión
Cuando la unidad almacena una emisora RDS
que transmite datos AF en una tecla numérica
de memorización, no sólo se almacena su
frecuencia, sino los datos AF y PI
(Identificación de programa).
La unidad almacenará estos datos en la
memoria independientemente de que la
función AF esté activada (ON) o desactivada
(OFF).
Al utilizar la función AF, es posible seleccionar
una emisora que transmita una señal más
intensa; para ello, basta resintonizarla en la
misma red de emisión de la emisora
memorizada.
Presione la tecla
AF/TA
y, a
continuación, la tecla numérica de
memorización.
Nota
Si no es posible encontrar otra emisora en la red de
emisoras memorizadas que emita datos AF, se mostrará
“PI seek” y la unidad buscará una emisora con los mismos
datos PI. En caso de que no encuentre ninguna, volverá a
la emisora original.
Recepción de un programa regional
Pulse la tecla
AF/TA
durante más de
dos segundos. n El visualizador
mostrará la indicación “REG”.
Para cancelar, vuelva a pulsarla durante más
de dos segundos.
Nota
El ajuste inicial es “Regional ON”.
Esta función no puede activarse en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Función de enlace local (sólo en el Reino Unido)
Si las emisoras locales almacenadas con las teclas
numéricas de memorización se reciben con poca intensidad,
o si desea cambiar a otra emisora local, utilice esta función
para activar la búsqueda automática de otras emisoras
locales y sintonícelas una a una.
Cinco segundos después del inicio de la recepción, presione
la tecla numérica de memorización de la emisora local que
desea cambiar y manténgala pulsada. Repita este
procedimiento varias veces hasta que reciba la emisora local
que desee.
Si aparece “*” además de la indicación normal
de frecuencia, significa que se recibe una
emisora RDS.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse la tecla
DSPL
, los elementos del visor
cambian de la siguiente forma:
Si se muestra “NO NAME” en lugar del
nombre de la emisora, significa que la emisora
que se recibe actualmente no transmite datos
RDS. Tras unos segundos, “NO NAME”
desaparecerá y se mostrará la frecuencia.
Recepción del mismo
programa sin
resintonización manual si se
ha desplazado a otro lugar
— Función AF
El uso de la Lista de frecuencias alternativas
“AF” permite buscar entre las frecuencias en
que emite la emisora actual, la frecuencia con
la señal más intensa de la región, y
resintonizarla. Por lo tanto, puede recibirse el
mismo programa de forma continua durante
un viaje de larga distancia sin necesidad de
utilizar la resintonización manual.
z Frecuencia z Hora
Nombre de la emisora Z
Las frecuencias cambian automáticamente
Emisora
96,0 MHz
102,5 MHz
98,5 MHz
1 Seleccione una emisora de FM.
2 Presione la tecla
AF/TA
para que el
visualizador muestre la indicación “AF”.
Notas
Si la frecuencia que se recibe es débil y no es posible
recibir el mismo programa con otra frecuencia, se
mostrará la indicación “NO AF”.
Si se activa la sintonización automática (página 7)
mientras el visualizador muestra la indicación “AF”, se
recibirán únicamente emisoras de FM que transmitan
datos RDS.
11
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Funciones RDS
Almacenamiento de emisoras de RDS únicamente
La función BTM (página 8) permite almacenar solamente
emisoras de RDS en las teclas numéricas de memorización.
Para ello, active la función de AF y, a continuación,
presione la tecla SENS/BTM durante dos segundos.
Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad
almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos
RDS.
Recepción de anuncios de
tráfico
Es posible recibir automáticamente una emisora
que emita anuncios de tráfico mediante el uso
de los datos TA (Anuncios de tráfico) y TP
(Programas de tráfico). Incluso durante la
reproducción de un CD, es posible escuchar
anuncios de tráfico mientras la unidad continúa
la búsqueda de una emisora de ese tipo, y
cambiará automáticamente al modo de FM
cuando se inicie un anuncio de tráfico.
Presione la tecla
AF/TA
para visualizar
la indicación “TA”. n La unidad iniciará
la búsqueda de emisoras que
transmitan anuncios de tráfico.
Al localizar una emisora que transmita un
anuncio de tráfico, la indicación “TP”
aparecerá en el visualizador. Durante la
recepción del anuncio, la indicación “TA”
parpadeará. Una vez concluido dicho anuncio,
el parpadeo se detendrá.
La función TA se activa igualmente durante la
reproducción de un CD.
Presiona la tecla
AF/TA
mientras se
reproduce un CD. n La indicación “TA”
aparece en el visualizador.
La unidad comenzará a buscar anuncios de
tráfico. Al recibir un anuncio, la reproducción
del CD se detendrá de forma que sea posible
escuchar dicho anuncio.
Si presiona el la tecla
AF/TA
mientras recibe
una emisora de MW o de LW, la unidad
cambiará automáticamente al modo de FM.
Cancelación del anuncio de tráfico recibido
actualmente
Presione la tecla AF/TA un instante.
Cancelación del modo TA
Presione la tecla AF/TA hasta visualizar la indicación
“AF/TA OFF”.
Nota
Si no puede recibirse ninguna emisora que transmita
anuncios de tráfico, la indicación “NO TP” parpadeará
durante cuatro segundos aproximadamente y, a
continuación, la unidad comenzará a buscar otras emisoras
que transmitan dicha información.
Cada vez que presione la tecla AF/TA, la indicación
del visualizador cambiará como se muestra a
continuación:
Indicación “EON”
Si el visualizador muestra las indicaciones “TA” y
“EON”, significa que, además de la emisora que se recibe
actualmente, existe otra que también está emitiendo
anuncios de tráfico.
Preajuste del volumen de los
anuncios de tráfico
Es posible escuchar los anuncios de tráfico a
un nivel de volumen previamente ajustado.
Por ejemplo, incluso si el volumen está a cero,
la unidad cambiará automáticamente al nivel
preajustado cuando comience la transmisión
de un anuncio de tráfico. (Si el nivel de
volumen actual es superior al nivel
preajustado, dicho nivel actual no se
modificará.)
1 Seleccione una emisora de FM y el nivel
de volumen que desee.
2 Presione la tecla
3
SHUF
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Cuando escuche un pitido, significará que
el ajuste ha finalizado.
Recepción de anuncios urgentes
En caso de peligro debido a una urgencia o a un desastre
natural, las emisoras RDS transmiten anuncios de
urgencia para alertar a los conductores que se encuentren
en la zona. Dichos anuncios pueden recibirse únicamente si
las funciones AF o TA se encuentran activadas. Al
recibirse un anuncio de urgencia, la reproducción del CD
se detendrá y la unidad cambiará automáticamente al modo
de FM, de forma que sea posible escuchar la información.
z AF ON z TA ON z AF/TA ON
AF/TA OFF Z
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
12
ES
Selección del tipo de
programa
Algunas emisoras utilizan el sistema RDS para
distinguir los tipos de programas durante la
emisión.
Existen los siguientes tipos de programas:
Tipos de programas
Noticias
Temas de actualidad
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Variedades
Pop
Rock
Música fácil de
escuchar
Clásica ligera
Clásica
Otros tipos de música
Sin especificar (si la
emisora no especifica el tipo
de programa)
Indicación
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
POCK M
M.O.R M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
1 Presione la tecla
PTY
durante la
recepción de FM. n La indicación “PTY”
aparece en el visualizador.
Si la emisora que se recibe actualmente
transmite datos PTY (Selección de tipo de
programa), el visualizador mostrará uno de
los nombres de tipo de programa expuestos
anteriormente.
Si la emisora que se recibe actualmente no
es una emisora RDS, o si no se han leído los
datos RDS, aparecerá “- - - - - - - - ”. En este
caso, es posible seleccionar “NEWS” u otros
tipos de programas presionando la tecla
PTY.
2 Vuelva a pulsarla en un intervalo de
cinco segundos.
El visualizador mostrará los tipos de
programa en el orden expuesto
anteriormente.
3 Una vez visualizado el tipo de programa
que desee, presione cualquier lado del la
tecla AMS/SEEK. n La indicación
“SEARCH” parpadeará en el visualizador.
La unidad buscará una emisora que emita
este tipo de programa.
4 Una vez recibido el tipo de programa
que desee, el visualizador volverá a
mostrar el tipo de programa durante
cinco segundos.
Si no es posible localizar el tipo de
programa que desea, la indicación “NO
DATA” aparecerá en el visualizador
durante cinco segundos y la unidad volverá
a la emisora anterior (programa).
Uso de los datos RDS para
el ajuste automático del
reloj
El reloj de esta unidad puede ajustarse
automáticamente mediante la recepción de
datos CT (Hora del reloj).
Durante la recepción de FM, presione la
tecla
2
REPEAT
mientras presiona la tecla
SEL
. n La indicación “CT” aparecerá en
el visualizador y el reloj se pondrá en
hora.
Para cancelar la función CT, vuelva a presionar
eatas teclas.
Notas
Es posible que la función CT no se active, aunque se
reciba una emisora RDS.
Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea
exacta.
CT
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
13
ES
Funciones RDS/Otras funciones
Silenciamiento de los
pitidos
Presione la tecla
6
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Para volver a activar los pitidos, presione de
nuevo estas teclas.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT, el pitido se desactivará.
Cambio del color de la
iluminación
(modelo CDX-5100RDS)
Presione la tecla
1
INTRO
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Podrá elegir entre el color ámbar o el verde.
Otras funciones
Ajuste de las
características del sonido
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente la tecla
SEL
.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (equilibrio) n FAD
(equilibrio entre los altavoces delanteros y
traseros) n VOL (volumen) n ···
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando la tecla o .
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos desde la selección (después de tres
segundos, las teclas volverán a funcionar como
teclas de control de volumen).
Buena calidad de sonido
incluso a bajo volumen
— Función de sonoridad
Presione la tecla
LOUD
. n “LOUD”
aparecerá en el visualizador principal.
Se reforzarán los graves y los agudos. Para
cancelar la función de esta tecla, vuelva a
presionarla.
Silenciamiento rápido del
sonido
— Función de silenciamiento
Presione la tecla
MUTE
. n La indicación
“MUTE” parpadea.
El sonido se eliminará al momento. Para
restaurar el nivel de volumen previo, vuelva a
presionarla.
Esta función también se cancelará cuando:
se presione la tecla
u OFF.
se extraiga un CD presionando la tecla 6 durante la
reproducción.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
14
ES
Desmontaje de la unidad
1
2
3
4
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Para reemplazar el fusible, cerciórese de
utilizar otro del amperaje correcto indicado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible de
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría provocar el mal
funcionamiento de la misma.
Advertencia
Emplee un fusible del amperaje especificado.
Si emplease un fusible de mayor amperaje, la
unidad podría sufrir daños serios.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad
y el panel frontal no están limpios. Para evitar
que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando
la tecla RELEASE; a continuación, extráigalo y
limpie los conectores con un bastoncillo de
algodón humedecido en alcohol. No aplique
demasiada fuerza. De otro modo podrían
dañarse los conectores.
Unidad principal
Llave de extracción
(suministrada)
Parte posterior del panel frontal
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
15
ES
Notas sobre la utilización
de un mando rotativo
opcional RM-X2S
(modelo CDX-4100RDS)
Esta unidad puede utilizarse con el mando
rotativo opcional (RM-X2S).
Es posible activar esta unidad presionando la
tecla SOURCE del mando rotativo.
Etiquetas del mando rotativo
Se suministran cuatro etiquetas de nombre de
tecla con el mando rotativo. Adhiera la
etiqueta correspondiente a las funciones de la
unidad principal y a la posición de instalación
del mando rotativo.
En caso de conectar esta unidad, adhiera la
etiqueta que contiene “DSPL”.
Adhiera la etiqueta adecuada a la posición de
instalación del mando rotativo.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
16
ES
Ubicación de los controles
1 Tecla LOUD (sonoridad)
2 Tecla de desconexión (OFF) 46!£
3 Tecla AMS/SEEK (Sensor de música/
automático sintonización automática)
67
4 Teclas (volumen/
graves/agudos/equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/
equilibrio entre los altavoces delanteros
y traseros) 5!£
5 Visuliazador
6 Tecla TUNER (conexión de la radio/
selección de banda) 6789
7 Tecla PRESET (búsqueda de emisoras
memorizadas) 689
8 Tecla 6 (eject) 6!£
9 Tecla PTY (tipo de programa) !™
0 Tecla MUTE (silenciamiento)
Tecla RELEASE (extracción del panel
frontal) 45!¢
!™ Tecla SEL (selección del modo de
control/ajuste de caracteres) 5!¡!™!£
Botón de reposición (situado en la parte
frontal de la unidad oculto por el panel
frontal) 4
Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización
89
Durante la reproducción de CD:
1
INTRO
Tecla INTRO (exploración de
introducciones) 7
2
REPEAT
Tecla REPEAT (reproducción
repetida) 7
3
SHUF
Tecla SHUF (reproducción
aleatoria) 7
!∞ Selector de alimentación POWER SELECT
(situado en la parte inferior de la
unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el
manual de Instalación/conexiones.
Tecla AF/TA (frecuencia alternativa/
anuncio del tráfico) !º!¡
Tecla CD (reproducción de CD) 6
!• Tecla DSPL (cambio del modo de
visualización/puesta en hora) 5!º
Tecla SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
functión de memorización de la mejor
sintonía) 78
Para obtener información detallada, consulte las páginas incluidas en r.
OFF
LOUD
MUTE
RELEASE
SEL
AMS/SEEK
CD
TUNER
AF/TA
PTY
DSPL
PRESET
1
INTRO
2
REPEAT
3
SHUF
456
BTM
SENS
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
17
ES
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Sistema audiodigital de
disco compactos
Relación señal-rudio 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inmensurables
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura 2 dB
MW/LW
Gama de sintonía MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 50 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad)
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
modelo CDX-4100RDS
20 W × 4 (a 4 ohmios)
modelo CDX-5100RDS
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Especificaciones
Generales
Conductor de salida Control de relé para antena
motorizada
Control de amplificador de
potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Alimentación Batería de automóvil de
12␣ V CC (negativo a masa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(al/an/prf)
Masa Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados
Mando a rotativo RM-X2S
(modelo CDX-5100RDS)
Componentes de
instalación y conexiones
(1␣ juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando a rotativo RM-X2S
Cable con clavija RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
18
ES
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas más
comunes.
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y
operación.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
El contenido de la memoria se
han borrado.
Ausencia de indicaciones en el
visualizador principal.
Ausencia de pitidos.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con la tecla .
Con un sistema de dos altavoces, ponga el control de
atenuación en la posición central.
El cable de alimentación o la batería se ha desconectado.
Ha presionado el botón de reposición.
n Vuelva a almacenar las emisoras en memoria.
Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
información detallada, consulte “Limpieza de los conectores” de
en el apartado “Mantenimiento”.
Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT.
Ha silenciado los pitidos (página 13).
Reproducción de CD
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD extrae automáticamente.
Las teclas de operación no
funcionan.
Se omiten partes de sonido
debido a las vibraciones.
Causa/solución
Ya hay otro CD cargado.
Ha forzado la inserción del CD en la posición incorrecta.
Disco sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Presione el botón de reposición.
La unidad está instalada en un ángulo superior a 20°.
La unidad no está instalada en una parte rígida del automóvil.
Radiorecepción
Problema
No es posible sintonizar la
frecuencia memorizada.
No es posible realizar la
sintonización automática.
El indicador “ST” parpadea.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
n Emplee la sintonización manual.
Sintonice con precisión.
La señal de radiodifusión es débil. n Presione la tecla
SENS
BTM
para activar el modo de recepción monoaural (MONO).
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
19
ES
Indicaciones de error
Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá un sonido de alarma.
Solución
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Presione el botón de reposición .
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si las soluciones mencionadas no ayudan a resolver la situación, consulte a su proveedor Sony más
cercano.

Transcripción de documentos

3-810-809-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones ES Manual de instruções P Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. CDX-4100RDS CDX-5100RDS  1995 by Sony Corporation Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Particularidades Generales • Panel frontal desmontable para poder llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4). • Alarma de precaución, que se activará cuando apague la llave de encendido sin extraer el panel frontal de la unidad. • Reloj digital de 24 horas suministrado (página 5). • Iluminación en dos colores (ámbar y verde) intercambiables (modelo CDX-5100RDS) (página 13). • Amplificador de potencia incorporado que le permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces (salida máx.: 20 W × 4 canales (modelo CDX-4100RDS), 35 W × 4 canales (modelo CDX-5100RDS)) • Salidas de línea para conectar un amplificador de potencia opcional. • Mando rotativo (modelo CDX-5100RDS). ES Posibilidad de utilización de un mando rotativo opcional (modelo CDX-4100RDS). Posibilidad de uso de un mando rotativo (RM-X2S) que funciona igual que el interruptor del limpiaparabrisas o de las luces del automóvil. Sección del reproductor de CD • Convertidor analógico-digital (DAC) de 1 bit para ofrecer una reproducción clara del sonido. • Mecanismo de recuperación rápida para evitar la omisión de sonido. • Funciones útiles, como la función de exploración de introducciones para buscar una canción determinada, la función de reproducción repetida para escuchar repetidamente una canción y la función de reproducción aleatoria para reproducir canciones en orden arbitrario. Sección del sintonizador • Posibilidad de memorización de hasta 30 emisoras: 18 para FM y 6 para MW y LW respectivamente. • Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) para seleccionar y almacenar automáticamente las emisoras de señal intensa en las teclas de memorización por orden de su frecuencia (página 8). • Posibilidad de acceder a servicios de información si se reclbe la emisora de RDS de FM (página 9). • Compatibilidad con funciones de RDS tales como otras redes mejoradas (EON), frecuencia alternativa (AF), anuncios de tráfico (TA), tipo de programa (PTY) y hora (CT) (páginas 9, 10, 11 y 12). 2 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Indice Precauciones ............................................................. 4 Extracción e inserción del panel frontal ............... 4 Puesta en hora del reloj ........................................... 5 Operación del reproductor de CD Reproducción de un CD ......................................... Extracción del CD .................................................... Localización del comienzo de las canciones — Función del sensor de música automático (AMS) .......................................... Localización de la parte que desee de una canción — Función de búsqueda manual ...................... Búsqueda de una canción determinada — Función de exploración de introducciones ................................................ Reproducción repetida de canciones — Función de reproducción repetida .............. Reproducción de canciones en orden aleatorio — Función de reproducción aleatoria ............. 6 6 Funciones RDS Descripción general de la función RDS ............... 9 Visualización del nombre de la emisora .............. 9 Recepción del mismo programa sin resintonización manual si se ha desplazado a otro lugar — Función AF ................................................... 10 Recepción de anuncios de tráfico ........................ 11 Selección del tipo de programa ........................... 12 Uso de los datos RDS para el ajuste automático del reloj ............................................................... 12 6 6 7 7 7 Otras funciones Ajuste de las características del sonido .............. 13 Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen — Función de sonoridad ................................. 13 Silenciamiento rápido del sonido — Función de silenciamiento .......................... 13 Silenciamiento de los pitidos ............................... 13 Cambio del color de la iluminación (modelo CDX-5100RDS) ................................... 13 ES Radiorecepción Búsqueda automática de emisoras — Sintonización automática ............................. 7 Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural ........................................... 7 Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia — Sintonización manual .................................... 8 Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) ................................................ 8 Memorización de emisoras determinadas ........... 8 Recepción de emisoras memorizadas ................... 9 Mantenimiento ....................................................... 14 Desmontaje de la unidad ...................................... 14 Notas sobre la utilización de un mando rotativo opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) ... 15 Ubicación de los controles .................................... 16 Especificaciones ..................................................... 17 Guía para la solución de problemas ................... 18 3 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Precauciones • Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de haber reemplazado la batería del automóvil, presione el botón de reposición con un bolígrafo, etc y, a continuación, inicie el funcionamiento de la unidad. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas tales como conductos de aire cálido, ni los deje en un automóvil aparcado al sol donde la temperatura de su interior puede aumentar considerablemente. Botón de reposición ES • Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y aumentó considerablemente la temperatura interior del mismo, deje que se enfríe la unidad antes de emplearla de nuevo. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si no se obtiene sonido a través de un sistema de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony. Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo del centro hacia la periferia. No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores o aerosoles para discos analógicos. Notas sobre la condensación de humedad En un día lluvioso, o en un lugar muy húmedo, es posible que se condense humedad en la lente interior del reproductor de CD. Cuando suceda esto, la unidad no funcionará adecuadamente. En tal caso, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado. Notas sobre los CD Un disco sucio o defectuoso puede causar la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un nivel de sonido óptimo, emplee los discos como se indica a continuación. Tome los discos por sus bordes para mantenerlos limpios. No toque la superficie. Extracción e inserción del panel frontal El panel frontal de esta unidad puede extraerse con el fin de evitar que se lo roben. Extracción del panel frontal No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la superficie de la etiqueta. Antes de extraer el panel frontal, pulse primero la tecla OFF. A continuación, pulse la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extráigalo tirando del mismo hacia delante como se indica en la figura. 4 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Tecla OFF Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08 1 Muestre la hora. (Presione la tecla DSPL durante el funcionamiento de la unidad.) 2 Presione la tecla dos segundos. Tecla RELEASE Tenga cuidado de no dejar caer el panel cuando lo retire de la unidad. DSPL durante más de Inserción del panel frontal Aplique la parte derecha del panel frontal a la unidad fijando la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad como se muestra en la ilustración, e inserte la parte izquierda en la unidad hasta que chasquee. El dígito de la hora parpadean. Ajuste los dígitos de la hora. para avanzar para retroceder 3 A Presione ligeramente la tecla ES SEL . B Los dígitos de los minutos parpadean. Notas • Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la unidad, ya que no podrá fijarse al revés. • No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad. • Para transportar el panel frontal, introdúzcalo en el estuche suministrado. • No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del panel frontal. • Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de evitar gue se dañen los altavoces. • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes térmicas tales como conductos de aire cálido, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el panel de instrumentos, etc. con el automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente. Ajuste los dígitos de los minutos. para avanzar para retroceder 4 Presione ligeramente la tecla DSPL . El reloj comienza a funcionar. Nota Si el selector POWER SELECT situado en la parte inferior de la unidad se encuentra en la posición B, no podrá poner en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de iniciar la reproducción de un CD. Alarma de precaución Si sitúa la llave de encendido en la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de precaución, y se oirá un pitido durante algunos segundos (solamente cuando el selector POWER SELECT esté en la posición A). Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) 5 Operación del reproductor de CD Extracción del CD Presione la tecla Reproducción de un CD Después de insertar un CD, la reproducción se iniciará automáticamente desde la primera canción. Cara de la etiqueta hacia arriba . Nota Si deja el disco extraído en la ranura de inserción del mismo después de haber presionado la tecla 6, el disco se insertará automáticamente en la unidad después de unos 15 segundos a fin de protegerlo. Localización del comienzo de las canciones — Función del sensor de música automático (AMS) ES Si ya hay un CD insertado, presione la tecla para iniciar la reproducción. CD Tiempo de reproducción transcurrido Durante la reproducción, presione cualquier lado de la tecla AMS/SEEK tantas veces como canciones desee omitir. AMS/SEEK Para localizar las canciones anteriores TRACK AMS/SEEK Para localizar las canciones posteriores Número de canción Cuando finalice la última canción del CD La indicación del número de canción volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde la primera canción del CD. Nota Para reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional Sony CSA-8. — Función de búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de la tecla PRESET. Suelte la tecla cuando haya encontrado la parte que desee. PRESET Para detener la reproducción Extraiga el CD presionando la tecla ,o presione la tecla OFF . La reproducción también se detiene al seleccionar otra fuente (radio) presionando la tecla . TUNER Localización de la parte que desee de una canción Hacia atrás PRESET Hacia delante Si rebobina hasta el principio del disco, aparecerá ” en el visor. Si avanza hasta el final del “ ”. mismo, aparecerá “ En cualquier caso, no es posible ir a la canción siguiente ni a la anterior. 6 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Búsqueda de una canción determinada Radiorecepción — Función de exploración de introducciones INTRO Presione la tecla 1 durante la reproducción. n “INTRO” aparece en el visualizador principal. Se reproducen los 10 primeros segundos de todas las canciones. Cuando encuentre la canción que desee, presione la tecla una vez más. La unidad vuelve al modo de reproducción normal. Búsqueda automática de emisoras — Sintonización automática 1 TUNER 2 Reproducción repetida de canciones Seleccione la banda que desee. FM1 n FM2 n FM3 n MW nLW n FM1 n ··· Presione cualquier lado de la tecla AMS/ SEEK una vez para buscar la emisora siguiente (sintonización automática). AMS/SEEK AMS/SEEK — Función de reproducción repetida REPEAT Para frecuencias inferiores Para frecuencias superiores La exploración se detendrá cuando se reciba una emisora. Presione repetidamente cualquier lado de la tecla AMS/SEEK hasta recibir la emisora deseada. Cuando se sintonice un programa estéreo de FM de señal suficientemente intensa, ST Reproducción de canciones en orden aleatorio — Función de reproducción aleatoria SHUF Presione la tecla 3 durante la reproducción. n “SHUF 1” aparece en el visualizador principal. Todas las canciones del disco actualmente seleccionado se reproducen en orden aleatorio. aparecerá la indicación “ST”. Para evitar que la sintonización automática se detenga en emisoras con demasiada frecuencia (modo de búsqueda local), presione ligeramente la BTM tecla SENS a fin de que aparezca la indicación “LCL”. De esta forma sólo se sintonizará las emisoras de señal relativamente intensa. Las funciones del modo de búsqueda local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía automática. ES Operación del reproductor de CD/Radioreceptión Presione la tecla 2 durante la reproducción. n “REP 1” aparece en el visualizador principal. Cuando termina la reproducción de la canción actual, ésta vuelve a reproducirse desde el principio. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla. Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural BTM Presione ligeramente la tecla SENS . n “MONO” aparece en visualizador principal. El sonido mejorará, pero será monoaural. contiúa en la página siguiente n Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) 7 BTM • Cuando no haya número de memorización indicado en el visualizador principal, se almacenarán emisoras de la banda actualmente seleccionada en todas las teclas numéricas de memorización. • Cuando se indique un número de memorización en el visualizador principal, la unidad almacenará emisoras en tados las teclas numéricas de memorización a partir de la del número visualizado. Si presiona la tecla SENS , es posible cambiar los elementos mostrados como se indica a continuación: z LCL z MONO z Modo normal Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia — Sintonización manual 1 Por ejemplo, cuando haya elegido FM1 y se esté visualizando el número de memorización 3, la operación comenzará desde el número de memorización 3 de FM1, y se parará en el número de memorización 6 de FM3. Seleccione la banda que desee. TUNER 3 2 ES Sólo para FM1, FM2 y FM3: Presione la tecla numérica de memorización 1 durante un instante y, a continuación, vuelva a pulsarla durante dos segundos aproximadamente hasta que oiga un pitido. n La emisora se almacenará. Repita esta operación con las teclas numéricas de memorización de 2 a 6 . INTRO Mantenga presionado cualquier lado de la tecla PRESET. Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada. PRESET PRESET REPEAT Para frecuencias inferiores Para frecuencias superiores ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas (página 9) en vez de la sintonización manual. Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. 1 Seleccione la banda que desee. Notas • Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos RDS. No obstante, dependiendo de las condiciones de recepción, es posible que se almacenen emisoras RDS. • Si se almacenan sólo emisoras RDS (página 10), no es preciso realizar el paso 3. Memorización de emisoras determinadas 1 TUNER 2 Sintonice la emisora que desee almacenar en la tecla numérica de memorización. 3 Mantenga presionada la tecla numérica de memorización que desee ( 1 a 6 ) durante unos dos segundos hasta que oiga un pitido. TUNER 2 BTM Mantenga presionada la tecla SENS durante más de dos segundos. Seleccione la banda que desee. INTRO 8 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador principal. Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en una tecla numérica de memorización ya programada, la previamente almacenada se borrará. Recepción de emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda que desee. TUNER 2 INTRO Nota Si mantiene presionada la tecla numérica de memorización durante más de dos segundos, se memorizará la emisora actual. Para recibir la emisora previamente memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de memorización. Presione ligeramente cualquier lado de la tecla PRESET para recibir otras emisoras almacenadas en la memoria (Función de búsqueda de emisoras memorizadas). Descripción general de la función RDS El sistema radiofónico de datos (RDS) es un sistema que emplea ondas de radio de FM para recibir señales digitales. La recepción de datos RDS en la unidad estereofónica del automóvil permite utilizar una serie de servicios. Existen varias formas de utilizar estos servicios. Por ejemplo, es posible recibir información, como anuncios de tráfico y nombres de emisoras, o puede utilizar la unidad para resintonizar automáticamente la señal más intensa que esté emitiendo un mismo programa. De esta forma, aunque realice un viaje de larga distancia, es posible escuchar el mismo programa sin necesidad de volver a sintonizarlo repetidamente de forma manual. Otra función permite recibir anuncios de tráfico durante la reproducción de un CD. El sistema RDS ofrece varias funciones, pero la disponibilidad de todas ellas está en función del país o de la región. A continuación, se explican las funciones RDS de esta unidad. Notas • Es posible que las funciones RDS no funcionen correctamente si las señales son débiles, o si se producen otras condiciones de recepción de baja calidad. • Si la emisora de FM que se recibe actualmente no transmite datos RDS, no serán operativas las funciones descritas a continuación. ES Radiorecepción/Funciones RDS Presione ligeramente la tecla numérica ( 1 a 6 ) en la que esté almacenada la emisora que desee recibir. Funciones RDS PRESET Visualización del nombre de la emisora Presione ligeramente 1 n 2 n 3 n 4 n 5 n6 n 1 n ··· PRESET Presione ligeramente 1 n 6 n 5 n 4 n 3 n2 n 1 n ··· Es posible visualizar el nombre de la emisora que se recibe actualmente mediante el uso de datos RDS. Seleccione una emisora de FM. n Si ésta transmite datos RDS, el visualizador mostrará el nombre de la emisora. contiúa en la página siguiente n 9 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Si aparece “*” además de la indicación normal de frecuencia, significa que se recibe una emisora RDS. Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse la tecla DSPL , los elementos del visor cambian de la siguiente forma: z Frecuencia z Hora Nombre de la emisora Z Si se muestra “NO NAME” en lugar del nombre de la emisora, significa que la emisora que se recibe actualmente no transmite datos RDS. Tras unos segundos, “NO NAME” desaparecerá y se mostrará la frecuencia. ES Recepción del mismo programa sin resintonización manual si se ha desplazado a otro lugar — Función AF El uso de la Lista de frecuencias alternativas “AF” permite buscar entre las frecuencias en que emite la emisora actual, la frecuencia con la señal más intensa de la región, y resintonizarla. Por lo tanto, puede recibirse el mismo programa de forma continua durante un viaje de larga distancia sin necesidad de utilizar la resintonización manual. Las frecuencias cambian automáticamente 96,0 MHz 98,5 MHz • Si presiona la tecla AF/TA mientras se recibe una emisora de MW o de LW, se seleccionará FM1 automáticamente. Sintonización de emisoras RDS almacenadas en las redes de emisión Cuando la unidad almacena una emisora RDS que transmite datos AF en una tecla numérica de memorización, no sólo se almacena su frecuencia, sino los datos AF y PI (Identificación de programa). La unidad almacenará estos datos en la memoria independientemente de que la función AF esté activada (ON) o desactivada (OFF). Al utilizar la función AF, es posible seleccionar una emisora que transmita una señal más intensa; para ello, basta resintonizarla en la misma red de emisión de la emisora memorizada. AF/TA Presione la tecla y, a continuación, la tecla numérica de memorización. Nota Si no es posible encontrar otra emisora en la red de emisoras memorizadas que emita datos AF, se mostrará “PI seek” y la unidad buscará una emisora con los mismos datos PI. En caso de que no encuentre ninguna, volverá a la emisora original. Recepción de un programa regional AF/TA Pulse la tecla durante más de dos segundos. n El visualizador mostrará la indicación “REG”. Para cancelar, vuelva a pulsarla durante más de dos segundos. Nota El ajuste inicial es “Regional ON”. Emisora 10 Esta función no puede activarse en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. 102,5 MHz 1 Seleccione una emisora de FM. 2 Presione la tecla para que el visualizador muestre la indicación “AF”. AF/TA Notas • Si la frecuencia que se recibe es débil y no es posible recibir el mismo programa con otra frecuencia, se mostrará la indicación “NO AF”. • Si se activa la sintonización automática (página 7) mientras el visualizador muestra la indicación “AF”, se recibirán únicamente emisoras de FM que transmitan datos RDS. Actual total number: Función de enlace local (sólo en el Reino Unido) Si las emisoras locales almacenadas con las teclas numéricas de memorización se reciben con poca intensidad, o si desea cambiar a otra emisora local, utilice esta función para activar la búsqueda automática de otras emisoras locales y sintonícelas una a una. Cinco segundos después del inicio de la recepción, presione la tecla numérica de memorización de la emisora local que desea cambiar y manténgala pulsada. Repita este procedimiento varias veces hasta que reciba la emisora local que desee. Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Almacenamiento de emisoras de RDS únicamente La función BTM (página 8) permite almacenar solamente emisoras de RDS en las teclas numéricas de memorización. Para ello, active la función de AF y, a continuación, presione la tecla SENS/BTM durante dos segundos. Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos RDS. Recepción de anuncios de tráfico Es posible recibir automáticamente una emisora que emita anuncios de tráfico mediante el uso de los datos TA (Anuncios de tráfico) y TP (Programas de tráfico). Incluso durante la reproducción de un CD, es posible escuchar anuncios de tráfico mientras la unidad continúa la búsqueda de una emisora de ese tipo, y cambiará automáticamente al modo de FM cuando se inicie un anuncio de tráfico. AF/TA La función TA se activa igualmente durante la reproducción de un CD. Presiona la tecla mientras se reproduce un CD. n La indicación “TA” aparece en el visualizador. La unidad comenzará a buscar anuncios de tráfico. Al recibir un anuncio, la reproducción del CD se detendrá de forma que sea posible escuchar dicho anuncio. Si presiona el la tecla mientras recibe una emisora de MW o de LW, la unidad cambiará automáticamente al modo de FM. AF/TA AF/TA OFF Z Indicación “EON” Si el visualizador muestra las indicaciones “TA” y “EON”, significa que, además de la emisora que se recibe actualmente, existe otra que también está emitiendo anuncios de tráfico. Preajuste del volumen de los anuncios de tráfico Es posible escuchar los anuncios de tráfico a un nivel de volumen previamente ajustado. Por ejemplo, incluso si el volumen está a cero, la unidad cambiará automáticamente al nivel preajustado cuando comience la transmisión de un anuncio de tráfico. (Si el nivel de volumen actual es superior al nivel preajustado, dicho nivel actual no se modificará.) 1 Seleccione una emisora de FM y el nivel de volumen que desee. 2 Presione la tecla SHUF 3 manteniendo pulsada la tecla . Cuando escuche un pitido, significará que el ajuste ha finalizado. SEL ES Funciones RDS Presione la tecla para visualizar la indicación “TA”. n La unidad iniciará la búsqueda de emisoras que transmitan anuncios de tráfico. Al localizar una emisora que transmita un anuncio de tráfico, la indicación “TP” aparecerá en el visualizador. Durante la recepción del anuncio, la indicación “TA” parpadeará. Una vez concluido dicho anuncio, el parpadeo se detendrá. Cada vez que presione la tecla AF/TA, la indicación del visualizador cambiará como se muestra a continuación: z AF ON z TA ON z AF/TA ON Recepción de anuncios urgentes En caso de peligro debido a una urgencia o a un desastre natural, las emisoras RDS transmiten anuncios de urgencia para alertar a los conductores que se encuentren en la zona. Dichos anuncios pueden recibirse únicamente si las funciones AF o TA se encuentran activadas. Al recibirse un anuncio de urgencia, la reproducción del CD se detendrá y la unidad cambiará automáticamente al modo de FM, de forma que sea posible escuchar la información. AF/TA Cancelación del anuncio de tráfico recibido actualmente Presione la tecla AF/TA un instante. Cancelación del modo TA Presione la tecla AF/TA hasta visualizar la indicación “AF/TA OFF”. Nota Si no puede recibirse ninguna emisora que transmita anuncios de tráfico, la indicación “NO TP” parpadeará durante cuatro segundos aproximadamente y, a continuación, la unidad comenzará a buscar otras emisoras que transmitan dicha información. Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) 11 Selección del tipo de programa 3 Una vez visualizado el tipo de programa que desee, presione cualquier lado del la tecla AMS/SEEK. n La indicación “SEARCH” parpadeará en el visualizador. La unidad buscará una emisora que emita este tipo de programa. 4 Una vez recibido el tipo de programa que desee, el visualizador volverá a mostrar el tipo de programa durante cinco segundos. Algunas emisoras utilizan el sistema RDS para distinguir los tipos de programas durante la emisión. Existen los siguientes tipos de programas: ES Tipos de programas Indicación Noticias Temas de actualidad NEWS AFFAIRS Información Deportes Educación INFO SPORT EDUCATE Drama Cultura DRAMA CULTURE Ciencia Variedades Pop SCIENCE VARIED POP M Rock Música fácil de escuchar POCK M M.O.R M Clásica ligera Clásica Otros tipos de música Sin especificar (si la LIGHT M CLASSICS emisora no especifica el tipo de programa) 1 2 Si no es posible localizar el tipo de programa que desea, la indicación “NO DATA” aparecerá en el visualizador durante cinco segundos y la unidad volverá a la emisora anterior (programa). Uso de los datos RDS para el ajuste automático del reloj OTHER M NONE El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Presione la tecla PTY durante la recepción de FM. n La indicación “PTY” aparece en el visualizador. Si la emisora que se recibe actualmente transmite datos PTY (Selección de tipo de programa), el visualizador mostrará uno de los nombres de tipo de programa expuestos anteriormente. Si la emisora que se recibe actualmente no es una emisora RDS, o si no se han leído los datos RDS, aparecerá “- - - - - - - - ”. En este caso, es posible seleccionar “NEWS” u otros tipos de programas presionando la tecla PTY. Durante la recepción de FM, presione la tecla 2 mientras presiona la tecla REPEAT . n La indicación “CT” aparecerá en el visualizador y el reloj se pondrá en hora. SEL CT Para cancelar la función CT, vuelva a presionar eatas teclas. Notas • Es posible que la función CT no se active, aunque se reciba una emisora RDS. • Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea exacta. Vuelva a pulsarla en un intervalo de cinco segundos. El visualizador mostrará los tipos de programa en el orden expuesto anteriormente. 12 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Silenciamiento de los pitidos Otras funciones Presione la tecla 6 manteniendo pulsada la tecla . Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. SEL Ajuste de las características del sonido 1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente la tecla . SEL VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilibrio) n FAD (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) n VOL (volumen) n ··· 2 Ajuste el elemento seleccionado presionando la tecla o Nota Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma LINE OUT, el pitido se desactivará. Cambio del color de la iluminación (modelo CDX-5100RDS) INTRO . Presione la tecla pulsada la tecla SEL . Podrá elegir entre el color ámbar o el verde. Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen — Función de sonoridad Presione la tecla LOUD . n “LOUD” aparecerá en el visualizador principal. Se reforzarán los graves y los agudos. Para cancelar la función de esta tecla, vuelva a presionarla. ES Funciones RDS/Otras funciones Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, las teclas volverán a funcionar como teclas de control de volumen). manteniendo 1 Silenciamiento rápido del sonido — Función de silenciamiento Presione la tecla MUTE . n La indicación “MUTE” parpadea. El sonido se eliminará al momento. Para restaurar el nivel de volumen previo, vuelva a presionarla. Esta función también se cancelará cuando: u OFF. — se presione la tecla — se extraiga un CD presionando la tecla 6 durante la reproducción. 13 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1) Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible 1 Para reemplazar el fusible, cerciórese de utilizar otro del amperaje correcto indicado en el portafusible. No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría provocar el mal funcionamiento de la misma. Advertencia Emplee un fusible del amperaje especificado. Si emplease un fusible de mayor amperaje, la unidad podría sufrir daños serios. Limpieza de los conectores ES Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando la tecla RELEASE; a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo podrían dañarse los conectores. Llave de extracción (suministrada) 2 3 4 Unidad principal Parte posterior del panel frontal 14 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Notas sobre la utilización de un mando rotativo opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) Esta unidad puede utilizarse con el mando rotativo opcional (RM-X2S). Es posible activar esta unidad presionando la tecla SOURCE del mando rotativo. Etiquetas del mando rotativo Se suministran cuatro etiquetas de nombre de tecla con el mando rotativo. Adhiera la etiqueta correspondiente a las funciones de la unidad principal y a la posición de instalación del mando rotativo. En caso de conectar esta unidad, adhiera la etiqueta que contiene “DSPL”. ES DSPL MODE SEL SEL MODE DSPL Adhiera la etiqueta adecuada a la posición de instalación del mando rotativo. 15 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1) Ubicación de los controles OFF AMS/SEEK PRESET LOUD PTY TUNER BTM MUTE SEL RELEASE ES INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 CD SENS AF/TA 4 5 6 DSPL Para obtener información detallada, consulte las páginas incluidas en r. 1 Tecla LOUD (sonoridad) !£ 2 Tecla de desconexión (OFF) 46!£ 3 Tecla AMS/SEEK (Sensor de música/ automático sintonización automática) 67 4 Teclas (volumen/ graves/agudos/equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/ equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) 5!£ 5 Visuliazador 6 Tecla TUNER (conexión de la radio/ selección de banda) 6789 7 Tecla PRESET (búsqueda de emisoras memorizadas) 689 8 Tecla 6 (eject) 6!£ 9 Tecla PTY (tipo de programa) !™ !¢ Durante la radiorecepción: Teclas numéricas de memorización 89 Durante la reproducción de CD: INTRO 1 Tecla INTRO (exploración de introducciones) 7 REPEAT 2 Tecla REPEAT (reproducción repetida) 7 SHUF 3 Tecla SHUF (reproducción aleatoria) 7 !∞ Selector de alimentación POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector POWER SELECT” en el manual de Instalación/conexiones. !§ Tecla AF/TA (frecuencia alternativa/ anuncio del tráfico) !º!¡ !¶ Tecla CD (reproducción de CD) 6 0 Tecla MUTE (silenciamiento) !£ !¡ Tecla RELEASE (extracción del panel frontal) 45!¢ !™ Tecla SEL (selección del modo de control/ajuste de caracteres) 5!¡!™!£ !• Tecla DSPL (cambio del modo de visualización/puesta en hora) 5!º !ª Tecla SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/ functión de memorización de la mejor sintonía) 78 !£ Botón de reposición (situado en la parte frontal de la unidad oculto por el panel frontal) 4 16 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Relación señal-rudio Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sistema audiodigital de disco compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inmensurables Sección del sintonizador FM Gama de sintonía Terminal de antena 87,5 – 108,0 MHz Conector para antena exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 65 dB (estéreo), 68 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural) Separación entre canales 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB MW/LW Gama de sintonía Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 281 kHz Conector para antena exterior 10,71 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 50 µV Generales Conductor de salida Control de relé para antena motorizada Control de amplificador de potencia Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Alimentación Batería de automóvil de 12␣ V CC (negativo a masa) Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm (al/an/prf) Masa Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados Mando a rotativo RM-X2S (modelo CDX-5100RDS) Componentes de instalación y conexiones (1␣ juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando a rotativo RM-X2S Cable con clavija RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m), RC-65 (5 m) Paño de limpieza XP-CD1 Adaptador sencillo de discos compactos CSA-8 ES Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas para altavoces (conectores herméticos de seguridad) Impedancia de los altavoces 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia modelo CDX-4100RDS 20 W × 4 (a 4 ohmios) modelo CDX-5100RDS 35 W × 4 (a 4 ohmios) 17 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1) Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas más comunes. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido • Ajuste el volumen con la tecla . • Con un sistema de dos altavoces, ponga el control de atenuación en la posición central. El contenido de la memoria se han borrado. • El cable de alimentación o la batería se ha desconectado. • Ha presionado el botón de reposición. n Vuelva a almacenar las emisoras en memoria. Ausencia de indicaciones en el visualizador principal. Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza de los conectores” de en el apartado “Mantenimiento”. Ausencia de pitidos. • Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma LINE OUT. • Ha silenciado los pitidos (página 13). ES Reproducción de CD Problema Causa/solución No es posible cargar un CD. • Ya hay otro CD cargado. • Ha forzado la inserción del CD en la posición incorrecta. No se inicia la reproducción. Disco sucio. El CD extrae automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50°C. Las teclas de operación no funcionan. Presione el botón de reposición. Se omiten partes de sonido debido a las vibraciones. • La unidad está instalada en un ángulo superior a 20°. • La unidad no está instalada en una parte rígida del automóvil. Radiorecepción Problema Causa/Solución No es posible sintonizar la frecuencia memorizada. • Memorice la frecuencia correcta. • La señal de radiodifusión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La señal de radiodifusión es demasiado débil. n Emplee la sintonización manual. El indicador “ST” parpadea. • Sintonice con precisión. BTM • La señal de radiodifusión es débil. n Presione la tecla SENS para activar el modo de recepción monoaural (MONO). 18 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1) Indicaciones de error Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá un sonido de alarma. Indicación Causa Solución El CD está sucio o se ha insertado al revés. Limpie el CD o insértelo correctamente. El reproductor de CD no funciona debido a algún problema. Presione el botón de reposición . Si las soluciones mencionadas no ayudan a resolver la situación, consulte a su proveedor Sony más cercano. ES 19 Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony cdx 4100 1 rds El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para