Sony XS-A1027 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

El Sony XS-A1027 es un altavoz coaxial de 2 vías con un woofer de 10 cm y un tweeter de 3,6 cm, capaz de soportar una potencia máxima de 110 vatios y una potencia nominal de 25 vatios. Con una impedancia de 4 ohmios y una sensibilidad de 87 dB/W/m, ofrece un amplio rango de frecuencia de 125 a 20.000 Hz. Es una excelente opción para mejorar el sistema de audio de tu vehículo, ya sea para escuchar música, podcasts o audiolibros.

El Sony XS-A1027 es un altavoz coaxial de 2 vías con un woofer de 10 cm y un tweeter de 3,6 cm, capaz de soportar una potencia máxima de 110 vatios y una potencia nominal de 25 vatios. Con una impedancia de 4 ohmios y una sensibilidad de 87 dB/W/m, ofrece un amplio rango de frecuencia de 125 a 20.000 Hz. Es una excelente opción para mejorar el sistema de audio de tu vehículo, ya sea para escuchar música, podcasts o audiolibros.

3-267-218-12 (1)
10 cm Coaxial
2-way Speaker
2004 Sony Corporation Printed in Italy
XS-A1027
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εαρτηµάτων
Комплектация
10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
1
23
× 8
ø 4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµί στη λίστα αντιστιύν µε
εκείνυς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
εαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εαρτάται απ τ αµάωµα τυ
αυτκινήτυ.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Collegamenti
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Connections
Connexions
Anschluss
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar
6.5
ø91.5
ø72
ø99.5
ø114
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
10 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
110 watt
Nominaal ingangsvermogen
25 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 87 dB/W/m
Frequentiebereik 125 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 500 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Woofer 10 cm, konisk typ
Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Toppeffekt 110 watt
Märkeffekt 25 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 87 dB/W/m
Frekvensområde 125 - 20 000 Hz
Vikt Ca. 500 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie:
Woofer da 10 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza massima 110 watt
Potenza nominale 25 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 87 dB/W/m
Risposta in frequenza 125 - 20.000 Hz
Peso Circa 500 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Woofer de 10 cm tipo
cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
Potência de pico 110 watts
Potência nominal 25 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 87 dB/W/m
Resposta em frequência
125 - 20.000 Hz
Peso Aprox. 500 g por
altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 10 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Peak Power 110 watts
Rated Power 25 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 87 dB/W/m
Frequency response 125 - 20,000 Hz
Mass Approx. 500 g per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 10 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 3,6 cm de type en
dôme
Puissance de crête 110 watts
Puissance nominale 25 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 87 dB/W/m
Réponse en fréquence 125 - 20 000 Hz
Poids Env. 500 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 10 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Leistung 110 w
Nennleistung 25 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 87 dB/W/m
Frequenzgang 125 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 500 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves: 10 cm, tipo
cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 110 w
Potencia nominal 25 w
Impedancia 4
Sensibilidad 87 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
125 - 20 000 Hz
Peso Aprox. 500 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
10 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Moc maksymalna 110 w
Moc znamionowa 25 w
Impedancja 4 ohmy
Czułość 87 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 125 - 20 000 Hz
Masa około 500 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
Ηεί µανικ 2-δρµων:
Woofer 10 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 3,6 cm
ισσταθµισµένυ
θλωτύ τύπυ
Μέγιστη Ισύς 110 watt
νµαστική Ισύς 25 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 87 dB/W/m
Απκριση συντητας
125 – 20.000 Hz
Βάρς Περίπυ 500 g ανά
ηεί
Παρεµεν αεσυάρ
Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά
µπρεί να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 10 cм,
конycного типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 110 Вт.
Hоминaльнaя мощноcть
25 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 87дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
125 - 20000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 500 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Единица измерения: мм
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat
połączenia/
∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Cxeмa cоeдинeний
10 × 5
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
× 6
52.5
46
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ την πλευρά τυ αµαώµατς
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλγα µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ, ρησιµπιήστε τν απκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέεται). Για περισστερες λεπτµέρειες δείτε τ παράδειγµα τπθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Πρ#υλάεις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
Φυλάσσετε τις ηγρα*ηµένες κασέτες, τα
ρλγια και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ 9ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Εάν δεν µπρείτε να ;ρείτε µία
κατάλληλη θέση τπθέτησης,
επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ τυ
αυτκινήτυ σας ή τ πλησιέστερ
κατάστηµα της Sony πριν απ την
τπθέτηση.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

Transcripción de documentos

Koaxial 2-vägs: Woofer 10 cm, konisk typ Tweeter 3,6 cm, balanserad kupoltyp Toppeffekt 110 watt Märkeffekt 25 watt Impedans 4 ohm Känslighet 87 dB/W/m Frekvensområde 125 - 20 000 Hz Vikt Ca. 500 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails. Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel. En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details. Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information. A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem. W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach montażu. Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα (δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης. В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления. Peak Power Rated Power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessories Technische Daten Coaxial 2-way: Woofer 10 cm cone type Tweeter 3.6 cm balanced dome type 110 watts 25 watts 4 ohms 87 dB/W/m 125 - 20,000 Hz Approx. 500 g per speaker Parts for installation Lautsprecher Max. Leistung Nennleistung Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Gewicht Koaxial, 2 Wege: Tieftöner: 10 cm, Konus Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte, symmetrisch 110 w 25 w 4 Ohm 87 dB/W/m 125 - 20.000 Hz ca. 500 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Design and specifications are subject to change without notice. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Spécifications Especificaciones Haut-parleur Altavoz Coaxial à 2 voies : Haut-parleur des basses de 10 cm de type conique Haut-parleur des aiguës de 3,6 cm de type en dôme Puissance de crête 110 watts Puissance nominale 25 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 87 dB/W/m Réponse en fréquence 125 - 20 000 Hz Poids Env. 500 g par hautparleur Accessoires fournis Eléments d’installation La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Högtalare Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details. Speaker Głośnik Coaxiale tweewegluidspreker: 10 cm lagetonenluidspreker (woofer), conustype 3,6 cm hogetonenluidspreker (tweeter), koepeltype Maximaal ingangsvermogen 110 watt Nominaal ingangsvermogen 25 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 87 dB/W/m Frequentiebereik 125 - 20.000 Hz Gewicht ca. 500 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Teknika data Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlussteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Łącze zewnętrzne Συνδετήρας απ την πλευρά του αµαξώµατος Соединения на бок корпуса Specifications Dane Techniczne Luidspreker Coaxial de 2 vías: Graves: 10 cm, tipo cónico Agudos: 3,6 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima 110 w Potencia nominal 25 w Impedancia 4Ω Sensibilidad 87 dB/W/m Respuesta de frecuencia 125 - 20 000 Hz Peso Aprox. 500 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Rätt till ändringar förbehålles. Współosiowy dwudrożny: Woofer (niskotonowy) 10 cm, typ stożkowy Tweeter (wysokotonowy) 3,6 cm, typ kopułowy Moc maksymalna 110 w Moc znamionowa 25 w Impedancja 4 ohmy Czułość 87 dB/W/m Pasmo przenoszenia 125 - 20 000 Hz Masa około 500 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων: Woofer 10 cm κωνικού τύπου Tweeter 3,6 cm ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Μέγιστη Ισχύς 110 watt Ονοµαστική Ισχύς 25 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 87 dB/W/m Απκριση συχντητας 125 – 20.000 Hz Βάρος Περίπου 500 g ανά ηχείο Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτήµατα για εγκατάσταση O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Caratteristiche tecniche Diffusore Coassiale a due vie: Woofer da 10 cm, tipo a cono Tweeter da 3,6 cm, tipo a cupola bilanciato Potenza massima 110 watt Potenza nominale 25 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 87 dB/W/m Risposta in frequenza 125 - 20.000 Hz Peso Circa 500 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Especificações Altifalante Coaxial de 2 vias: Woofer de 10 cm tipo cone Tweeter de 3,6 cm balanceado tipo cúpula Potência de pico 110 watts Potência nominal 25 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 87 dB/W/m Resposta em frequência 125 - 20.000 Hz Peso Aprox. 500 g por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Технические характеристики Коаксиальная двухполосная: Byфep: 10 cм, конycного типa Tвитep: 3,6 cм, cиммeтpиpовaнный кyпольного типa Пиковaя мощноcть 110 Вт. Hоминaльнaя мощноcть 25 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 87дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 125 - 20000 Гц. Масса одной акустической системы около 500 грамм Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Dimensioni Dimensions Dimensões Abmessungen Wymiary Dimensiones ∆ιαστάσεις Afmetingen Габариты • Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. Précautions Precauções • Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête. • Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem danificados pelos ímanes dos altifalantes. Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation, consultez le distributeur Sony le plus proche. Środki ostrożności • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. • Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej ich wydajność. • Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z daleka od głośników zawierających wbudowane magnesy. Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten SonyHändler. 10 cm Coaxial 2-way Speaker Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluss Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações Instalacja/Połączenia Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. Sicherheitsmaßnahmen Εγκατάσταση/Συνδέσεις Установка/Подключения XS-A1027 W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na umieszczenie głośników proponujemy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym punktem obsługi firmy Sony.  2004 Sony Corporation Printed in Italy 10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль Precauciones • Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Unità: mm Unidade: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Единица измерения: мм Unit: mm Unité : mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm 52.5 10 × 5 6.5 46 Cдeлaно в Итaлии Προφυλάξεις • Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη. • Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων. Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την τοποθέτηση. Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar Voorzorgsmaatregelen Меры предосторожности • Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. • Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. • Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Säkerhetsföreskrifter • Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего места для установки акустических систем, обратитесь за советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Lista delle parti Lista das peças Lista elementów Λίστα εξαρτηµάτων Комплектация 2 1 Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Mått ø114 Precauzioni Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dimensions Precautions Громкоговорители ø91.5 Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/ Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний 3-267-218-12 (1) Specificaties ø72 Collegamenti Ligações Połączenia Συνδέσεις Подключения ø99.5 Connections Connexions Anschluss Conexiones Aansluitingen Anslutningar 3 ø 4 × 25 ×8 The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluss hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. ×8 ×6 I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach. Wykorzystanie tych części podczas instalacji lub przy innych połączeniach zależy od kształtu nadwozia samochodu. Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του αυτοκινήτου. Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1027 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

El Sony XS-A1027 es un altavoz coaxial de 2 vías con un woofer de 10 cm y un tweeter de 3,6 cm, capaz de soportar una potencia máxima de 110 vatios y una potencia nominal de 25 vatios. Con una impedancia de 4 ohmios y una sensibilidad de 87 dB/W/m, ofrece un amplio rango de frecuencia de 125 a 20.000 Hz. Es una excelente opción para mejorar el sistema de audio de tu vehículo, ya sea para escuchar música, podcasts o audiolibros.