Sony XBA-1iP Manual de usuario

Categoría
Accesorios para reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
XBA-1iP
Stereo Headset
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-408-899-21(1)
©2011 Sony Corporation
Printed in Thailand
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des raisons
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait accidentellement
et restait coincée dans votre oreille,
elle risquerait de vous blesser.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à
la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Remarque à propos de l’électricité
statique
Laccumulation délectricité statique dans le corps peut
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les
modèles ci-dessous qui prennent en charge la
télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise
à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la
version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés
collectivement sous le nom « iPod », sauf dans
certains cas précis.
iPod touch 4e génération
iPod touch 3e génération
iPod touch 2e génération
iPod nano 6e génération
iPod nano 5e génération (caméra vidéo)
iPod nano 4ème génération (vidéo)
iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
iPod shuffle 4e génération
iPod shuffle 3e génération
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
À propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et
iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPad est une
marque dApple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu’il a été
certifié par le développeur comme étant conforme
aux normes de performances Apple. Apple nest pas
responsable du bon fonctionnement de cet appareil
ni de sa conformité aux normes et réglementations
de sécurité.
Deutsch Stereo-Headset
Merkmale
Ohrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad
Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für den iPod, das iPhone und das iPad).
Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit
Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogröße (Breitband) erzeugt natürlichen Ton mit klaren Stimmen.
Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse
Inneres Gehäuse aus Flüssigkristallpolymer und äußeres vibrationsabsorbierendes ABS-Gehäuse sorgen für
verzerrungsfreie, klare Mitten.
Schallschutzdesign
Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgeräusche gedämpft und die Abstrahlung von Schallwellen
verringert.
Außergewöhnlich kleines Gehäuse
Dank der Balanced Armature-Treibereinheit ist das Gehäuse außergewöhnlich klein und sorgt so für ultimativen
Tragekomfort.
Die mittlere Taste
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei
einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*“ gestartet (falls
verfügbar).
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
* Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPod und dessen Software-Version abhängig.
Hinweis
Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und
dieses Produkt daran angeschlossen ist.
Hinweise zu Ohrpolstern mit Störisolierung
Die mitgelieferten Ohrpolster mit Störisolierung bieten dank gutem Sitz eine effiziente Schallschwächung von
Umgebungsgeräuschen.
Hinweise

Durch längeres Tragen fest sitzender Ohrpolster können die Ohren belastet werden. Wenn Beschwerden auftreten, nehmen Sie die
Kopfhörer heraus.

Das druckmildernde Urethanpolster ist besonders weich. Wenn es bricht oder sich von den Ohrpolstern löst, sitzt es nicht mehr an
der richtigen Stelle und die Ohrpolster verlieren ihre Störisolierungswirkung.

Das Urethanpolster kann sich im Lauf der Zeit abnutzen. Wenn keine Druckmilderung mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster
verhärtet, können die Ohrpolster ihre Störisolierungswirkung verlieren.

Waschen Sie die Ohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken. Andernfalls nutzen sie sich schnell ab.
Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern
Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch
herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, Balanced Armature / Treibereinheit: Balanced Armature / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108 dB** / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz /
Kabel: 1,2 m (Y-förmiges) / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form für iPod mit
Fernbedienungsfunktion / Masse: ca. 3 g (ohne Kabel)
Mikrofon
Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig
am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Ohrpolster mit Störisolierung: S (orange) (2), M (grün) (2), L
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Tragebeutel (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
** 150-mV-Eingang
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls könnte sich ein
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Ohr stecken bleiben und Verletzungen
verursachen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Kompatible iPod-/iPhone-Modelle
Sie können das Gerät nur mit den folgenden
Modellen verwenden, die eine Fernbedienung
unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, Ihr
iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die
neueste Software. In der Bedienungsanleitung
werden iPod, iPhone und iPad bis auf Ausnahmefälle
gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.
iPod touch der 4. Generation
iPod touch der 3. Generation
iPod touch der 2. Generation
iPod nano der 6. Generation
iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
iPod nano der 4. Generation (Video)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle der 4. Generation
iPod shuffle der 3. Generation
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
und iPod touch sind in den USA und anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
iPad ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for
iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell
für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein
iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend
den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung
von Sicherheitsstandards.
Español Auriculares estéreo
Características
Adaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad
Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone e iPad).
Nueva unidad auricular de armazón equilibrado
La nueva unidad auricular de tamaño micro (de gama completa) reproduce sonidos vocales precisos y claros.
Nueva carcasa de doble capa
La carcasa interna de cristal líquido y la carcasa externa ABS que absorbe la vibración, reproducen los tonos medios y
altos de manera clara y sin distorsión.
Diseño de aislamiento acústico
El diseño de aislamiento acústico atenúa el ruido ambiental y la pérdida de sonido.
Cuerpo extremadamente pequeño
La unidad auricular de armazón equilibrado presenta un cuerpo extremadamente pequeño y una máxima
comodidad durante el uso.
Utilización del Botón central
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*” si se mantiene
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
confirman que la llamada se ha rechazado.
* La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y la versión del software.
Nota
Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria cuando transporte el iPod con esta unidad
conectada.
Acerca de los adaptadores de aislamiento acústico
Los adaptadores de aislamiento acústico suministrados ofrecen un ajuste ceñido para amortiguar con eficacia el
ruido ambiental.
Notas

El uso prolongado de adaptadores de ajuste ceñido puede dañar los oídos. Si siente alguna incomodidad, deje de usarlos.

El protector de uretano para aliviar la presión es extremadamente suave. Si se rompe o se desprende de los adaptadores, no volverá a
la posición correcta y los adaptadores perderán su función de aislamiento acústico.

El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se
endurece, los adaptadores pueden perder su función de aislamiento acústico.

No lave los adaptadores. Manténgalos secos, de lo contrario, se pueden deteriorar con rapidez.
Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos
Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente
neutro.
Extracción de los auriculares
Después de usar los auriculares, quíteselos lentamente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse perfectamente en los oídos. Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si
se los quita con rapidez, puede sufrir lesiones.
El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no es una fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Especificaciones
Tipo: cerrado, armazón equilibrado / Unidad auricular: armazón equilibrado / Capacidad de potencia:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 108 dB** / Respuesta en frecuencia: 5 Hz –
25.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores en forma de L para
iPod con función remota / Masa: aprox. 3 g (sin el cable)
Micrófono
Nivel de tensión del circuito abierto: -42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados: Almohadillas de goma de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Almohadillas de aislamiento acústico: S (naranja) (2), M
(verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Bolsa
de transporte(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente.
Si accidentalmente se suelta un
adaptador y se le queda en el oído,
podría producirle lesiones.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio Económico
Europeo).
No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la
luz solar directa, al calor o a la humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
con materiales naturales.
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes
modelos que admiten control remoto. Actualice su
iPod, iPhone o iPad a la versión de software más
reciente antes de utilizarlo. En el Manual de
instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen
colectivamente como “iPod”, excepto en los casos
especiales.
iPod touch 4ª generación
iPod touch 3ª generación
iPod touch 2ª generación
iPod nano 6ª generación
iPod nano 5ª generación (videocámara)
iPod nano 4ª generación (vídeo)
iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
iPod shuffle 4ª generación
iPod shuffle 3ª generación
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Acerca de los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países. iPad es
una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod, “Made for iPhone” y “Made for
iPad” indican que un accesorio electrónico se diseñó
para conectarse específicamente a los dispositivos
iPod, iPhone o iPad respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche
Auricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad
Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod, iPhone e iPad).
Unità pilotaarmatura bilanciata di nuovo sviluppo
La nuova micro unità pilota (gamma completa) riproduce suoni vocali chiari e uniformi.
Nuovo alloggiamento a doppio strato
Lalloggiamento interno in cristallo liquido polimerico e lo speciale alloggiamento esterno antivibrazioni ABS
consentono una riproduzione di gamma medio-alta chiara e senza distorsioni.
Design che blocca il suono
Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita del suono.
Corpo ultra piccolo
L’unità pilota con armatura bilanciata è sinonimo di design ultra piccolo e comfort d’utilizzo estremo.
Uso del pulsante centrale
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPod collegato. Consente,
con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*”, se disponibile.
Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e dalla relativa versione del software.
Nota
Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante durante il trasporto dell’iPod con questa unità
collegata.
Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico
Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione garantiscono unaderenza perfetta per unefficace attenuazione
dei rumori ambientali.
Note

Lutilizzo prolungato degli auricolari ad aderenza perfetta può sforzare le orecchie. In caso di fastidio, interromperne l’utilizzo.

Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione è estremamente morbido. Se si rompe o si stacca dagli auricolari, non assumerà la
posizione corretta e gli auricolari perderanno la loro funzione di isolamento acustico.

Il cuscinetto in uretano potrebbe deteriorarsi col tempo. Se l’alleviamento della pressione non è più percepibile e il cuscinetto in
uretano diventa rigido, gli auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico.

Non lavare gli auricolari. Mantenerli asciutti, altrimenti potrebbero deteriorarsi rapidamente.
Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida
Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o
rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni.
Lutilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di unanomalia.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, armatura bilanciata / Unità pilota: armatura bilanciata / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) /
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 108 dB** / Risposta in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: 1,2 m
(tipo a Y) / Spina: minispina stereo placcata in oro a L a quattro poli per iPod con telecomando / Massa: circa
3 g (senza cavo)
Microfono
Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessori in dotazione: Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde)
(collegato all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M
(verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) /
Clip (1) / Borsa per il trasporto(1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
** Ingresso 150 mV
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari.
Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all’interno
dell’orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi
in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
SEE (Spazio Economico Europeo).
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla
luce diretta del sole, al calore o all’umidità.
Nota sull’elettricità statica
Lelettricità statica accumulata nel corpo può provocare
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Modelli di iPod/iPhone compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti
modelli compatibili con telecomando. Aggiornare
l’iPod, l’iPhone o l’iPad con l’ultima versione
disponibile del software prima dell’uso. Nelle
Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati
complessivamente come “iPod”, eccetto in casi
particolari.
iPod touch di 4a generazione
iPod touch di 3a generazione
iPod touch di 2a generazione
iPod nano di 6a generazione
iPod nano di 5a generazione (videocamera)
iPod nano di 4a generazione (video)
iPod classic 120 GB /160 GB (2009)
iPod shuffle di 4a generazione
iPod shuffle di 3a generazione
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Informazioni sui copyright
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad è un
marchio di fabbrica di Apple Inc.
“Made for iPod, “Made for iPhone” e “Made for
iPad” significano che un accessorio elettronico è
stato appositamente progettato per il collegamento
all’iPod, all’iPhone o all’iPad, rispettivamente, ed è
stato certificato dallo sviluppatore per la conformità
agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta
responsabile del funzionamento del presente
dispositivo o della relativa conformità agli standard
di sicurezza e normativi.
Nederlands Stereoheadset
Kenmerken
Oordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad
Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen voor iPod, iPhone en iPad).
Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing
De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik) zorgt voor vlotte en zuivere vocale klanken.
Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag
De binnenbehuizing vervaardigd met een polymeer van vloeibare kristallen en de speciale trillingsabsorberende
ABS-buitenbehuizing zorgen voor zuivere, storingsvrije midden- en hoge tonen.
Geluidsonderdrukkend ontwerp
Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en geluidslekken.
Ultrakleine behuizing
De driver met gebalanceerde behuizing maakt een ultrakleine behuizing en een optimaal gebruikscomfort mogelijk.
De middelste knop gebruiken
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd.
Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze
knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
* Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPod en de softwareversie.
Opmerking
Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel
aangesloten is.
Over de geluidsisolerende oordopjes
De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren zodat deze de omgevingsgeluiden
efficiënt dempen.
Opmerkingen

Langdurig gebruik van nauw aansluitende oordopjes kan uw oren belasten. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.

Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Als het scheurt of loskomt van de oordopjes, neemt het niet langer een correcte
positie in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken.

Het urethaankussen kan na verloop van tijd slijtage vertonen. Als de drukverlichtende werking niet langer aanwezig is en het
urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes mogelijk niet langer geluidsisolerend.

Was de oordopjes niet. Zorg ervoor dat de oordopjes droog blijven, anders gaan ze veel sneller slijtage vertonen.
Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber
Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te
snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken.
Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, gebalanceerde behuizing / Driver: gebalanceerde behuizing / Vermogenscapaciteit: 100 mW
(IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 108 dB** / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
Kabel: 1,2 m (Y-vormig) / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders voor iPod met
afstandsbedieningsfunctie / Massa: ong. 3 g (zonder kabel)
Microfoon
Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Bijgeleverde accessories: Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in
de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M
(groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) /
Draaghoes(1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
** Invoer 150 mV
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
in het verkeer mag u dit apparaat niet
gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
oor achterblijft, kan dit letsels
veroorzaken.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen
die deel uitmaken van de EER (Europese Economische
Ruimte).
Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats
die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Compatibele iPod/iPhone-modellen
U kunt deze headset alleen gebruiken met de
volgende modellen die een afstandsbediening
ondersteunen. Werk de software van uw iPod,
iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik.
In de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod,
iPhone en iPad verwezen met "iPod", behalve in
uitzonderlijke gevallen.
iPod touch 4e generatie
iPod touch 3e generatie
iPod touch 2e generatie
iPod nano 6e generatie
iPod nano 5e generatie (videocamera)
iPod nano 4e generatie (video)
iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
iPod shuffle 4e generatie
iPod shuffle 3e generatie
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Auteursrechten
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en
iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad is een
handelsmerk van Apple Inc.
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire
speciaal is ontworpen om aan te sluiten op
respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de
ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het
voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is
niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen ervan aan de
veiligheids- en overheidsvoorschriften.
Português Sistema de auscultadores com microfone estéreo
Características
Auriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad
Telecomando de fácil utilização (apenas para iPod, iPhone e iPad).
Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada
A unidade accionadora de microdimensão recém-desenvolvida (gama total) reproduz um som vocal suave e nítido.
Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido
O compartimento interior em polímero de cristais líquidos e o compartimento exterior em plástico ABS com
absorção de vibrações reproduzem sons de gama média-alta nítidos e sem distorção.
Design de bloqueio do ruído
O design de bloqueio do ruído atenua o ruído ambiente e as fugas de som.
Corpo extremamente reduzido
A unidade accionadora de Armação Equilibrada permite que o corpo dos auscultadores seja extremamente reduzido,
proporcionando o máximo conforto de utilização.
Utilizar o Botão central
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
função “VoiceOver*” quando prime durante um período longo (se disponível).
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da sua versão de software.
Nota
Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão quando transportar o iPod com esta unidade ligada.
Sobre os auriculares para isolamento do ruído
Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz
do ruído ambiente.
Notas

A utilização prolongada de auriculares com um encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto,
interrompa a utilização.

A almofada em uretano para alívio de pressão é extremamente macia. Se partir ou sair dos auriculares, não ficará na posição correcta
e os auriculares irão perder a sua função de isolamento do ruído.

A almofada em uretano poderá deteriorar-se com o tempo. Se se perder a capacidade de alívio de pressão e se a almofada em uretano
endurecer, os auriculares poderão perder a função de isolamento do ruído.

Não lave os auriculares. Mantenha-os secos, caso contrário, poderão deteriorar-se rapidamente.
Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido
Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante
a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.
Especificações
Auscultadores
Tipo: Fechado, Armação Equilibrada / Unidade accionadora: Armação Equilibrada / Capacidade de
admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 108 dB** / Resposta
em frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro
condutores para iPod com função remota / Massa: Aprox. 3 g (sem o cabo)
Microfone
Nível de tensão de circuito aberto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M
(verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul claro) (2) / Auriculares para isolamento do ruído: S (cor-de-
laranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Bolsa de
transporte (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na
condução, não utilize os auriculares
enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior do
ouvido, pode provocar lesões.
A validade das marcas da CE está limitada aos países
em que for imposta por lei, sobretudo nos países do
EEE (Espaço Económico Europeu).
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à
luz solar directa, calor ou humidade.
Nota sobre electricidade estática
A electricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com
materiais naturais.
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
Modelos iPod/iPhone compatíveis
Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes
modelos que suportam telecomando. Actualize o seu
iPod, iPhone ou iPad para o software mais recente
antes de o utilizar. No Manual de Instruções, iPod,
iPhone e iPad são colectivamente referidos como
“iPod”, excepto em casos especiais.
iPod touch 4.ª geração
iPod touch 3.ª geração
iPod touch 2.ª geração
iPod nano 6.ª geração
iPod nano 5.ª geração (câmara de vídeo)
iPod nano 4.ª geração (vídeo)
iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
iPod shuffle 4.ª geração
iPod shuffle 3.ª geração
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Direitos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos Estados Unidos da América e noutros
países. iPad é uma marca comercial da Apple Inc.
“Made for iPod, “Made for iPhone” e “Made for
iPad” significam que um acessório electrónico foi
concebido para ligação específica ao iPod, iPhone ou
iPad, respectivamente, e que está certificado pelo
fabricante para cumprir os padrões de desempenho
da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo
funcionamento deste dispositivo ou pela sua
conformidade com as normas de segurança e
regulamentares.
Polski Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Cechy produktu
Wkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad
Łatwy w obsłudze pilot (tylko dla odtwarzaczy iPod, telefonów iPhone i tabletów iPad).
Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature
Nowe mikrojednostki sterujące o pełnym zakresie pozwalają na odtwarzanie klarownych, czystych wokali.
Nowa dwuwarstwowa obudowa
Wewnętrzna obudowa z polimeru ciekłokrystalicznego i pochłaniająca drgania obudowa zewnętrzna ABS
gwarantują reprodukcję dźwięków ze średnich i wysokich zakresów bez żadnych zakłóceń.
Konstrukcja odcinająca hałas
Konstrukcja odcinająca hałas pozwala wyciszyć dźwięki z otoczenia i zapobiec przedostawaniu się odtwarzanej
muzyki na zewnątrz.
Mały rozmiar
Jednostka sterująca typu Balanced Armature pozwala na zachowanie bardzo małego rozmiaru przy wysokim
komforcie użytkowania.
Używanie przycisku środkowego
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym
naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku
zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i wersji jego oprogramowania.
Uwaga
Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem
żadnego przycisku.
Informacje o wkładkach izolujących hałas
Dołączone wkładki izolujące hałas zapewniają dobre dopasowanie i skuteczne wyciszenie hałasu otoczenia.
Uwagi

Dłuższe używanie źle dopasowanych wkładek dousznych może być męczące dla uszu. W takim przypadku należy zaprzestać ich
używania.

Wciółka uretanowa chroniąca przed uciskiem jest bardzo miękka. Jeśli wyściółka uretanowa pęknie lub odczepi się od wkładek
dousznych, nie przyjmie ona prawidłowej pozycji, a wkładki douszne przestaną izolować szum.

Wciółka uretanowa zużywa się. Jeśli ochrona przed uciskiem osłabnie i wyściółka stanie się twarda, wkładki douszne mogą utracić
funkcję izolacji szumu.

Nie wolno myć wkładek dousznych. Należy zachować je suche. W przeciwnym razie może dojść do ich szybkiego zużycia.
Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowych
Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym
środkiem czyszczącym.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub
zdejmowania, może to doprowadzić do obrażeń.
Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, typu Balanced Armature / Jednostki sterujące: typu Balanced Armature / Moc maksymalna:
100 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 108 dB** / Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz
/ Przewód: 1,2 m (typu Y) / Wtyk: czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo litery L dla
odtwarzacza iPod z funkcją pilota / Masa: ok. 3 g (bez przewodu)
Mikrofon
Poziom napięcia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie: Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S
(pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki izolujące hałas:
S (pomarańczowe) (2), M (zielony) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm
przewodu) (1) / Zaczep (1) / Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
** Wejście 150 mV
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy na
rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i pozostanie
w uchu, może to spowodować
obrażenia.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
(European Economic Area - Europejski Obszar
Ekonomiczny).
Nie wolno pozostawiać słuchawek stereofonicznych w
lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone
Tego urządzenia można używać tylko z
wymienionymi poniżej modelami obsługującymi
pilota. Przed użyciem urządzenia uaktualnij
oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod,
telefonu iPhone lub tabletu iPad do najnowszej
wersji. W Instrukcji obsługi urządzenia iPod,
telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane
jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi
przypadkami).
iPod touch 4. generacji
iPod touch 3. generacji
iPod touch 2. generacji
iPod nano 6. generacji
iPod nano 5. generacji (z kamerą wideo)
iPod nano 4. generacji (z kamerą wideo)
iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
iPod shuffle 4. generacji
iPod shuffle 3. generacji
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Prawa autorskie — informacje
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i
iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc.
zarejestrowane na terenie Stanów Zjednoczonych lub
innych krajów. iPad to znak towarowy firmy Apple
Inc.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for
iPad” oznaczają, że urządzenie elektroniczne zostało
zaprojektowane specjalnie pod kątem używania go
odpowiednio z odtwarzaczami iPod, telefonami
iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat
potwierdzający realizację standardów wydajności
określonych przez firmę Apple. Firma Apple nie
ponosi odpowiedzialności za działanie tego
urządzenia ani jego zgodność z normami
bezpieczeństwa i zgodności z przepisami.
Magyar Sztereó headset
Jellemzők
Füldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez
Egyszerűen használható távvezérlő (csak iPod, iPhone és iPad esetén).
Újonnan kifejlesztett, kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró
Az újonnan kifejlesztett, mikroméretű hangszóró (teljes tartomány) tiszta és egyenletes hangzást biztosít.
Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolat
A folyadékkristályos polimerből készült belső burkolat és a rezgéselnyelő ABS műanyagból készült külső burkolat
tiszta, torzításmentes hangzást nyújt a középmagas tartományban.
Zajszigetelő kialakítás
A zajszigetelő kialakítás csökkenti a beszűrődő környezeti zajt, és a fejhallgatóból kiszűrődő hangot.
Rendkívül kis méret
A kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró rendkívül kis méretet, így nagyon kényelmes viseletet tesz lehetővé.
A középső gomb használata
Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPod-on. Kétszer megnyomva
ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*”
funkció bekapcsolása (ha használható).
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer.
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a
hívás visszautasítását.
* A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPod készüléktől és szoftververziójától függ.
Megjegyzés
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot, ha iPod készülékét ezen egységhez
csatlakoztatva hordozza.
A hangszigetelő füldugók
A mellékelt hangszigetelő füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a környezeti zajok hatékony csillapítása
érdekében.
SS S M L
Hybrid silicone rubber earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Almohadillas de goma de silicona híbridas
Auricolari in gomma siliconica ibrida
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Auriculares em borracha de silicone híbrido
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe
Hibrid szilikongumi füldugók
Noise isolation earbuds
Oreillettes à isolation phonique
Ohrpolster mit Störisolierung
Almohadillas de aislamiento acústico
Auricolari a isolamento acustico
Geluidsisolerende oordopjes
Auriculares para isolamento do ruído
Wkładki izolujące hałas
Zajszigetelő füldugók
S M L
Pressure-relieving urethane cushion
Coussin en uréthane réduisant les tensions
Druckmilderndes Urethanpolster
Protector de uretano para aliviar la presión
Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione
Drukverlichtend urethaankussen
Almofadas em uretano para alívio de pressão
Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem
Nyomást enyhítő uretánpárna
English Stereo headset
Features
Earbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad
Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad).
Newly developed Balanced Armature driver unit
Newly developed micro-size driver unit (full-range) reproduces smooth and clear vocal sound.
Newly developed Double Layered Housing
Liquid Crystal Polymer inner housing and vibration-absorbing ABS outer housing reproduce clear, distortion-free
mid-high range.
Noise-blocking design
Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage.
Super-small body
Balanced Armature driver unit allows for a super small body, and ultimate wearing comfort.
Using the Centre button
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single press. Skips to the next track with a double
press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature with a long press (if
available).
Press once to answer the call. Press again to end.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call
was rejected.
* Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its software version.
Note
Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry your iPod with this unit connected.
About noise isolation earbuds
Supplied noise isolation earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.
Notes

Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use.

The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. If it breaks or detaches from the earbuds, it will not take its correct position
and the earbuds will lose their noise isolation function.

The urethane cushion may deteriorate over time. If the pressure-relieving power is lost and the urethane cushion hardens, the
earbuds may lose their noise isolation function.

Do not wash the earbuds. Keep them dry, otherwise they may deteriorate quickly.
About hybrid silicone rubber earbuds
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may
cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Specifications
Headphones
Type: Closed, Balanced Armature / Driver unit: Balanced Armature / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB** / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz /
Cord: 1.2 m (Y-type) / Plug: Four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug for iPod with remote
function / Mass: Approx. 3 g (without cord)
Microphone
Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the
unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2)
/ Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Clip (1) / Carrying pouch(1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
** 150 mV input
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in
your ear, it may cause injury.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
Do not leave the stereo headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from
natural materials.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
Compatible iPod/iPhone models
You can use the unit with only the following models
supporting remote control. Update your iPod,
iPhone or iPad to the latest software before use. In
the Operating Instructions, iPod, iPhone and iPad
are collectively described as “iPod” except in special
cases.
iPod touch 4th generation
iPod touch 3rd generation
iPod touch 2nd generation
iPod nano 6th generation
iPod nano 5th generation (video camera)
iPod nano 4th generation (video)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle 4th generation
iPod shuffle 3rd generation
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
On copyright
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for
iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or
iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
Français Casque stéréo
Caractéristiques
Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad
Télécommande pratique (uniquement pour l’iPod, l’iPhone et l’iPad).
Nouveau transducteur à armature équilibrée
Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.
Nouveau boîtier double couche
Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des
médiums aigus nets et exempts de distorsion.
Conception antibruit
La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.
Corps ultracompact
Le transducteur à armature équilibrée permet d’obtenir un corps ultracompact pour un confort inégalé.
Utilisation du bouton central
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible).
Appuyez une fois pour répondre à lappel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
bips de faible intensité confirment que lappel a été refusé.
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et de la version de son logiciel.
Remarque
Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel
cet accessoire est connecté.
A propos des oreillettes à isolation phonique
Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit
ambiant.
Remarques

Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les
utiliser si vous ressentez une gêne.

Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S’il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas
correctement et elles perdront leur fonction d’isolation phonique.

Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si leffet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane
durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique.

Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement.
A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente
douce.
Retrait des écouteurs
Après utilisation, retirez lentement les écouteurs.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d’utilisation
ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser.
Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Spécifications
Ecouteurs
Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB** / ponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec
fonction télécommande / Masse : environ 3 g (sans cordon)
Microphone
Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L
(bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusquà 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de
transport(1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
** Entrée 150 mV
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Volume + / Volume + / Lautstärke + /
Volumen + / Volume + / Volume + /
Volume + / Głośność + / Hangerő +
Centre button / Bouton central /
Mittlere Taste / Botón central /
Pulsante centrale / Middelste knop /
Botão central / Przycisk środkowy /
Középső gomb
Volume - / Volume - / Lautstärke - /
Volumen - / Volume - / Volume - /
Volume - / Głośność - / Hangerő -
Microphone / Microphone /
Mikrofon / Micrófono / Microfono /
Microfoon / Microfone / Mikrofon /
Mikrofon
Megjegyzések

Hosszabb ideig tartó használat esetén a füldugók pontos illeszkedésükből kifolyólag megterhelhetik a fület. Ha kényelmetlen érzést
tapasztal, függessze fel a fejhallgató használatát.

A nyomást enyhítő uretánpárna különösen puha kialakítású. Ha elszakad vagy leválik a füldugókról, nem képes felvenni a helyes
pozícióját, és a füldugók elveszítik zajszigetelő képességüket.

Hosszabb idő elteltével az uretánpárna minősége romolhat. Ha a nyomást enyhítő képessége csökken, és az uretánpárna
megkeményedik, a füldugók elveszíthetik zajszigetelő képességüket.

Ne mossa le a füldugókat. Tartsa őket szárazon, ellenkező esetben a minőségük gyorsan romlik.
A hibrid szilikongumi füldugók
Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot.
A fejhallgató eltávolítása
A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót.
Megjegyzés
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy
túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat.
Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést.
Műszaki adatok
Fejhallgató
Típus: Zárt, Kiegyensúlyozott armatúra / Hangszóró: Kiegyensúlyozott armatúra / Teljesítmény: 100 mW
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 108 dB** / Frekvenciaátvitel: 5 Hz –
25 000 Hz / Kábel: 1,2 m (Y-típusú) / Csatlakozó: Négyérintkezős, aranyozott L-alakú mini sztereó
csatlakozódugó távvezérelhető iPod-hoz / Tömeg: Kb. 3 g (kábel nélkül)
Mikrofon
Nyílthurkú feszültségszint: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mellékelt tartozékok: Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a
készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Zajszigetelő füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L
(világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Csíptető (1) / Hordtasak(1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai bizottság
** 150 mV bemenet
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében marad.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt –
főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a
hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzés a sztatikus
elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés
miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Kompatibilis iPod/iPhone modellek
Az egységet csak a következő, távvezérlésre alkalmas
modellekkel lehet használni. Használat előtt frissítse
iPod, iPhone vagy iPad készülékét a legfrissebb
szoftververzióra. A Használati útmutatóban az iPod,
iPhone és iPad készülékekre együttesen „iPod” néven
utalunk, kivéve egyes speciális esetekben.
iPod touch 4. generációs
iPod touch 3. generációs
iPod touch 2. generációs
iPod nano 6. generációs
iPod nano 5. generációs (videokamera)
iPod nano 4. generációs (videó)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle 4. generációs
iPod shuffle 3. generációs
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad 2
iPad
Szerzői jogok
Az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod nano, az
iPod shuffle és az iPod touch az Apple Inc. az USA-
ban és más országokban bejegyzett védjegye. Az iPad
az Apple Inc. védjegye.
A „Made for iPod,” „Made for iPhone” és „Made for
iPad” jelzések azt jelentik, hogy az adott elektronikus
kiegészítő kifejezetten az iPod, iPhone vagy iPad
készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett kialakítva,
és a fejlesztő tanúsítja, hogy az megfelel az Apple
teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple
nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy
annak biztonsági és jogszabályoknak való
megfelelőségéért.
*
* There is a tactile dot beside Volume +. / * Vous remarquerez la présence d’un
point tactile à côté de Volume +. / * Neben Lautstärke + befindet sich ein
fühlbarer Punkt. / * Existe un punto táctil junto a Volumen +. / * È presente un
punto tattile accanto a Volume +. / * Er bevindt zich een aanraakpunt naast
Volume +. / * Existe um ponto táctil junto de Volume +. / * Obok przycisku
Głośność + znajduje się wypukły punkt. / * A Hangerő + gomb mellett egy
kitapintható jelzés található.

Transcripción de documentos

Stereo Headset Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo *   ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.  Earbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad).  Newly developed Balanced Armature driver unit Newly developed micro-size driver unit (full-range) reproduces smooth and clear vocal sound.  Newly developed Double Layered Housing Liquid Crystal Polymer inner housing and vibration-absorbing ABS outer housing reproduce clear, distortion-free mid-high range.  Noise-blocking design Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage.  Super-small body Balanced Armature driver unit allows for a super small body, and ultimate wearing comfort. Using the Centre button Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature with a long press (if available). Press once to answer the call. Press again to end. Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its software version. Note Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry your iPod with this unit connected. About noise isolation earbuds Supplied noise isolation earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise. Notes  Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use.  The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. If it breaks or detaches from the earbuds, it will not take its correct position and the earbuds will lose their noise isolation function.  The urethane cushion may deteriorate over time. If the pressure-relieving power is lost and the urethane cushion hardens, the earbuds may lose their noise isolation function.  Do not wash the earbuds. Keep them dry, otherwise they may deteriorate quickly. About hybrid silicone rubber earbuds Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution. Removing the headphones After use, remove the headphones slowly. Note Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction. Specifications Headphones Type: Closed, Balanced Armature / Driver unit: Balanced Armature / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB** / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord: 1.2 m (Y-type) / Plug: Four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug for iPod with remote function / Mass: Approx. 3 g (without cord) Microphone Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Clip (1) / Carrying pouch(1) * IEC = International Electrotechnical Commission ** 150 mV input Design and specifications are subject to change without notice. Precautions  The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Do not leave the stereo headphones in a location  subject to direct sunlight, heat or moisture. Note on static electricity Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials. Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer. Compatible iPod/iPhone models You can use the unit with only the following models supporting remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone and iPad are collectively described as “iPod” except in special cases.  iPod touch 4th generation  iPod touch 3rd generation  iPod touch 2nd generation  iPod nano 6th generation  iPod nano 5th generation (video camera)  iPod nano 4th generation (video)  iPod classic 120GB 160GB (2009)  iPod shuffle 4th generation  iPod shuffle 3rd generation  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad On copyright iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) Français Casque stéréo Caractéristiques  Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad Télécommande pratique (uniquement pour l’iPod, l’iPhone et l’iPad).  Nouveau transducteur à armature équilibrée Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.  Nouveau boîtier double couche Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des médiums aigus nets et exempts de distorsion.  Conception antibruit La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.  Corps ultracompact Le transducteur à armature équilibrée permet d’obtenir un corps ultracompact pour un confort inégalé. Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible). Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher. Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et de la version de son logiciel. Remarque Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel cet accessoire est connecté. A propos des oreillettes à isolation phonique Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit ambiant. Remarques  Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les utiliser si vous ressentez une gêne.  Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S’il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas correctement et elles perdront leur fonction d’isolation phonique.  Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l’effet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique.  Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement. A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce. Retrait des écouteurs Après utilisation, retirez lentement les écouteurs. Remarque Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d’utilisation ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser. Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ecouteurs Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB** / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz / Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec fonction télécommande / Masse : environ 3 g (sans cordon) Microphone Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de transport(1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale ** Entrée 150 mV La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.  La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).  Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarque à propos de l’électricité statique L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut vous faire ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. Modèles d’iPod/iPhone compatibles Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les modèles ci-dessous qui prennent en charge la télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la version la plus récente du logiciel. Dans le Mode d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés collectivement sous le nom « iPod », sauf dans certains cas précis.  iPod touch 4e génération  iPod touch 3e génération  iPod touch 2e génération  iPod nano 6e génération  iPod nano 5e génération (caméra vidéo)  iPod nano 4ème génération (vidéo)  iPod classic 120 Go 160 Go (2009)  iPod shuffle 4e génération  iPod shuffle 3e génération  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Deutsch À propos des droits d’auteur iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc. « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Los adaptadores de aislamiento acústico suministrados ofrecen un ajuste ceñido para amortiguar con eficacia el ruido ambiental. Notas  El uso prolongado de adaptadores de ajuste ceñido puede dañar los oídos. Si siente alguna incomodidad, deje de usarlos.  El protector de uretano para aliviar la presión es extremadamente suave. Si se rompe o se desprende de los adaptadores, no volverá a la posición correcta y los adaptadores perderán su función de aislamiento acústico.  El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se endurece, los adaptadores pueden perder su función de aislamiento acústico.  No lave los adaptadores. Manténgalos secos, de lo contrario, se pueden deteriorar con rapidez. Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente neutro. Extracción de los auriculares Después de usar los auriculares, quíteselos lentamente. Nota Los auriculares están diseñados para ajustarse perfectamente en los oídos. Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si se los quita con rapidez, puede sufrir lesiones. El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no es una fallo de funcionamiento. Especificaciones Especificaciones Tipo: cerrado, armazón equilibrado / Unidad auricular: armazón equilibrado / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 108 dB** / Respuesta en frecuencia: 5 Hz – 25.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores en forma de L para iPod con función remota / Masa: aprox. 3 g (sin el cable) Micrófono Nivel de tensión del circuito abierto: -42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accesorios suministrados: Almohadillas de goma de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Almohadillas de aislamiento acústico: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Bolsa de transporte(1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional ** Entrada de 150 mV El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Precauciones Stereo-Headset  Ohrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für den iPod, das iPhone und das iPad).  Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogröße (Breitband) erzeugt natürlichen Ton mit klaren Stimmen.  Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse Inneres Gehäuse aus Flüssigkristallpolymer und äußeres vibrationsabsorbierendes ABS-Gehäuse sorgen für verzerrungsfreie, klare Mitten.  Schallschutzdesign Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgeräusche gedämpft und die Abstrahlung von Schallwellen verringert.  Außergewöhnlich kleines Gehäuse Dank der Balanced Armature-Treibereinheit ist das Gehäuse außergewöhnlich klein und sorgt so für ultimativen Tragekomfort. Die mittlere Taste Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*“ gestartet (falls verfügbar). Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden. Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. * Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPod und dessen Software-Version abhängig. Hinweis Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und dieses Produkt daran angeschlossen ist. Hinweise zu Ohrpolstern mit Störisolierung Die mitgelieferten Ohrpolster mit Störisolierung bieten dank gutem Sitz eine effiziente Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen. Hinweise  Durch längeres Tragen fest sitzender Ohrpolster können die Ohren belastet werden. Wenn Beschwerden auftreten, nehmen Sie die Kopfhörer heraus.  Das druckmildernde Urethanpolster ist besonders weich. Wenn es bricht oder sich von den Ohrpolstern löst, sitzt es nicht mehr an der richtigen Stelle und die Ohrpolster verlieren ihre Störisolierungswirkung.  Das Urethanpolster kann sich im Lauf der Zeit abnutzen. Wenn keine Druckmilderung mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster verhärtet, können die Ohrpolster ihre Störisolierungswirkung verlieren.  Waschen Sie die Ohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken. Andernfalls nutzen sie sich schnell ab. Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung. Herausnehmen der Kopfhörer Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus. Hinweis Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen. Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion. Technische Daten Kopfhörer Typ: Geschlossen, Balanced Armature / Treibereinheit: Balanced Armature / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108 dB** / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel: 1,2 m (Y-förmiges) / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form für iPod mit Fernbedienungsfunktion / Masse: ca. 3 g (ohne Kabel) Mikrofon Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Mitgeliefertes Zubehör: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Ohrpolster mit Störisolierung: S (orange) (2), M (grün) (2), L (hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Tragebeutel (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission ** 150-mV-Eingang Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sicherheitsmaßnahmen Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen.  Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem  Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. Hinweis zur statischen Aufladung Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen. Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen. Kompatible iPod-/iPhone-Modelle Sie können das Gerät nur mit den folgenden Modellen verwenden, die eine Fernbedienung unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, Ihr iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die neueste Software. In der Bedienungsanleitung werden iPod, iPhone und iPad bis auf Ausnahmefälle gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.  iPod touch der 4. Generation  iPod touch der 3. Generation  iPod touch der 2. Generation  iPod nano der 6. Generation  iPod nano der 5. Generation (Videokamera)  iPod nano der 4. Generation (Video)  iPod classic 120GB 160GB (2009)  iPod shuffle der 4. Generation  iPod shuffle der 3. Generation  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Español Hinweis zum Urheberrechtsschutz iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. iPad ist ein Markenzeichen von Apple Inc. „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Ohrpolster mit Störisolierung Almohadillas de goma de silicona híbridas Almohadillas de aislamiento acústico Auricolari in gomma siliconica ibrida Auricolari a isolamento acustico Hybride oordopjes uit siliconenrubber Geluidsisolerende oordopjes Auriculares em borracha de silicone híbrido Auriculares para isolamento do ruído Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe Wkładki izolujące hałas Hibrid szilikongumi füldugók Zajszigetelő füldugók S M L S M L Pressure-relieving urethane cushion Coussin en uréthane réduisant les tensions Druckmilderndes Urethanpolster Protector de uretano para aliviar la presión Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione Drukverlichtend urethaankussen Almofadas em uretano para alívio de pressão Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem Nyomást enyhítő uretánpárna  Adaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone e iPad).  Nueva unidad auricular de armazón equilibrado La nueva unidad auricular de tamaño micro (de gama completa) reproduce sonidos vocales precisos y claros.  Nueva carcasa de doble capa La carcasa interna de cristal líquido y la carcasa externa ABS que absorbe la vibración, reproducen los tonos medios y altos de manera clara y sin distorsión.  Diseño de aislamiento acústico El diseño de aislamiento acústico atenúa el ruido ambiental y la pérdida de sonido.  Cuerpo extremadamente pequeño La unidad auricular de armazón equilibrado presenta un cuerpo extremadamente pequeño y una máxima comodidad durante el uso. Utilización del Botón central Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. * La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y la versión del software. Nota Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria cuando transporte el iPod con esta unidad conectada. Kenmerken De middelste knop gebruiken Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar). Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen. Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. * Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPod en de softwareversie. Opmerking Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel aangesloten is. Over de geluidsisolerende oordopjes De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren zodat deze de omgevingsgeluiden efficiënt dempen. Opmerkingen  Langdurig gebruik van nauw aansluitende oordopjes kan uw oren belasten. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.  Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Als het scheurt of loskomt van de oordopjes, neemt het niet langer een correcte positie in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken.  Het urethaankussen kan na verloop van tijd slijtage vertonen. Als de drukverlichtende werking niet langer aanwezig is en het urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes mogelijk niet langer geluidsisolerend.  Was de oordopjes niet. Zorg ervoor dat de oordopjes droog blijven, anders gaan ze veel sneller slijtage vertonen. La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos. Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada con materiales naturales. Technische gegevens Acerca de los derechos de autor iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. iPad es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod, iPhone o iPad respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. De hoofdtelefoon afnemen Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren. Opmerking De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect. Hoofdtelefoon Type: gesloten, gebalanceerde behuizing / Driver: gebalanceerde behuizing / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 108 dB** / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel: 1,2 m (Y-vormig) / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders voor iPod met afstandsbedieningsfunctie / Massa: ong. 3 g (zonder kabel) Microfoon Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Bijgeleverde accessories: Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M (groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) / Draaghoes(1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie ** Invoer 150 mV Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Voorzorgsmaatregelen Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.  De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).  Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. Opmerking over statische elektriciteit Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen. Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Caratteristiche  Auricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod, iPhone e iPad).  Unità pilotaarmatura bilanciata di nuovo sviluppo La nuova micro unità pilota (gamma completa) riproduce suoni vocali chiari e uniformi.  Nuovo alloggiamento a doppio strato L’alloggiamento interno in cristallo liquido polimerico e lo speciale alloggiamento esterno antivibrazioni ABS consentono una riproduzione di gamma medio-alta chiara e senza distorsioni.  Design che blocca il suono Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita del suono.  Corpo ultra piccolo L’unità pilota con armatura bilanciata è sinonimo di design ultra piccolo e comfort d’utilizzo estremo. Uso del pulsante centrale Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPod collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*”, se disponibile. Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e dalla relativa versione del software. Nota Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante durante il trasporto dell’iPod con questa unità collegata. Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione garantiscono un’aderenza perfetta per un’efficace attenuazione dei rumori ambientali. Note  L’utilizzo prolungato degli auricolari ad aderenza perfetta può sforzare le orecchie. In caso di fastidio, interromperne l’utilizzo.  Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione è estremamente morbido. Se si rompe o si stacca dagli auricolari, non assumerà la posizione corretta e gli auricolari perderanno la loro funzione di isolamento acustico.  Il cuscinetto in uretano potrebbe deteriorarsi col tempo. Se l’alleviamento della pressione non è più percepibile e il cuscinetto in uretano diventa rigido, gli auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico.  Non lavare gli auricolari. Mantenerli asciutti, altrimenti potrebbero deteriorarsi rapidamente. Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata. Rimozione delle cuffie Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente. Nota Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni. L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un’anomalia. Caratteristiche tecniche Cuffie Tipo: chiuso, armatura bilanciata / Unità pilota: armatura bilanciata / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 108 dB** / Risposta in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: 1,2 m (tipo a Y) / Spina: minispina stereo placcata in oro a L a quattro poli per iPod con telecomando / Massa: circa 3 g (senza cavo) Microfono Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accessori in dotazione: Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegato all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M (verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / Clip (1) / Borsa per il trasporto(1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale ** Ingresso 150 mV Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Precauzioni L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta. Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.  La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla  luce diretta del sole, al calore o all’umidità. Nota sull’elettricità statica L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali. Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona. Modelli di iPod/iPhone compatibili È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli compatibili con telecomando. Aggiornare l’iPod, l’iPhone o l’iPad con l’ultima versione disponibile del software prima dell’uso. Nelle Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati complessivamente come “iPod”, eccetto in casi particolari.  iPod touch di 4a generazione  iPod touch di 3a generazione  iPod touch di 2a generazione  iPod nano di 6a generazione  iPod nano di 5a generazione (videocamera)  iPod nano di 4a generazione (video)  iPod classic 120 GB /160 GB (2009)  iPod shuffle di 4a generazione  iPod shuffle di 3a generazione  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Informazioni sui copyright iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad è un marchio di fabbrica di Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all’iPod, all’iPhone o all’iPad, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. O volume elevado pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões.  Oordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen voor iPod, iPhone en iPad).  Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik) zorgt voor vlotte en zuivere vocale klanken.  Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag De binnenbehuizing vervaardigd met een polymeer van vloeibare kristallen en de speciale trillingsabsorberende ABS-buitenbehuizing zorgen voor zuivere, storingsvrije midden- en hoge tonen.  Geluidsonderdrukkend ontwerp Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en geluidslekken.  Ultrakleine behuizing De driver met gebalanceerde behuizing maakt een ultrakleine behuizing en een optimaal gebruikscomfort mogelijk. Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje. Nota acerca de la electricidad estática Compatibele iPod/iPhone-modellen U kunt deze headset alleen gebruiken met de volgende modellen die een afstandsbediening ondersteunen. Werk de software van uw iPod, iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik. In de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod, iPhone en iPad verwezen met "iPod", behalve in uitzonderlijke gevallen.  iPod touch 4e generatie  iPod touch 3e generatie  iPod touch 2e generatie  iPod nano 6e generatie  iPod nano 5e generatie (videocamera)  iPod nano 4e generatie (video)  iPod classic 120 GB/160 GB (2009)  iPod shuffle 4e generatie  iPod shuffle 3e generatie  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Português Megjegyzések Precauções Cuffie stereo Auriculares estéreo Características Stereoheadset  La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).  No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la luz solar directa, al calor o a la humedad. Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano. Modelos de iPod/iPhone compatibles Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes modelos que admiten control remoto. Actualice su iPod, iPhone o iPad a la versión de software más reciente antes de utilizarlo. En el Manual de instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen colectivamente como “iPod”, excepto en los casos especiales.  iPod touch 4ª generación  iPod touch 3ª generación  iPod touch 2ª generación  iPod nano 6ª generación  iPod nano 5ª generación (videocámara)  iPod nano 4ª generación (vídeo)  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)  iPod shuffle 4ª generación  iPod shuffle 3ª generación  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Italiano Nederlands Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. Coloque los adaptadores firmemente. Si accidentalmente se suelta un adaptador y se le queda en el oído, podría producirle lesiones. Merkmale Utilisation du bouton central Spécifications Oreillettes à isolation phonique Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster SS Acerca de los adaptadores de aislamiento acústico Précautions Features Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury. Noise isolation earbuds Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat Stereo headset High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Hybrid silicone rubber earbuds * There is a tactile dot beside Volume +. / * Vous remarquerez la présence d’un point tactile à côté de Volume +. / * Neben Lautstärke + befindet sich ein fühlbarer Punkt. / * Existe un punto táctil junto a Volumen +. / * È presente un punto tattile accanto a Volume +. / * Er bevindt zich een aanraakpunt naast Volume +. / * Existe um ponto táctil junto de Volume +. / * Obok przycisku Głośność + znajduje się wypukły punkt. / * A Hangerő + gomb mellett egy kitapintható jelzés található. 4-408-899-21(1) XBA-1iP English   Volume + / Volume + / Lautstärke + / Volumen + / Volume + / Volume + / Volume + / Głośność + / Hangerő + C  entre button / Bouton central / Mittlere Taste / Botón central / Pulsante centrale / Middelste knop / Botão central / Przycisk środkowy / Középső gomb  Volume - / Volume - / Lautstärke - / Volumen - / Volume - / Volume - / Volume - / Głośność - / Hangerő  Microphone / Microphone / Mikrofon / Micrófono / Microfono / Microfoon / Microfone / Mikrofon / Mikrofon Auteursrechten iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad is een handelsmerk van Apple Inc. "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Sistema de auscultadores com microfone estéreo Características Polski Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz do ruído ambiente. Notas  A utilização prolongada de auriculares com um encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto, interrompa a utilização.  A almofada em uretano para alívio de pressão é extremamente macia. Se partir ou sair dos auriculares, não ficará na posição correcta e os auriculares irão perder a sua função de isolamento do ruído.  A almofada em uretano poderá deteriorar-se com o tempo. Se se perder a capacidade de alívio de pressão e se a almofada em uretano endurecer, os auriculares poderão perder a função de isolamento do ruído.  Não lave os auriculares. Mantenha-os secos, caso contrário, poderão deteriorar-se rapidamente. Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave. Retirar os auscultadores Após a utilização, retire lentamente os auscultadores. Nota Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos. A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria. Especificações Auscultadores Tipo: Fechado, Armação Equilibrada / Unidade accionadora: Armação Equilibrada / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 108 dB** / Resposta em frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro condutores para iPod com função remota / Massa: Aprox. 3 g (sem o cabo) Microfone Nível de tensão de circuito aberto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Acessórios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul claro) (2) / Auriculares para isolamento do ruído: S (cor-delaranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Bolsa de transporte (1) * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional ** Entrada de 150 mV O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A electricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais. Direitos de autor iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos da América e noutros países. iPad é uma marca comercial da Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significam que um acessório electrónico foi concebido para ligação específica ao iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e que está certificado pelo fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade com as normas de segurança e regulamentares. Cechy produktu  Wkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad Łatwy w obsłudze pilot (tylko dla odtwarzaczy iPod, telefonów iPhone i tabletów iPad).  Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature Nowe mikrojednostki sterujące o pełnym zakresie pozwalają na odtwarzanie klarownych, czystych wokali.  Nowa dwuwarstwowa obudowa Wewnętrzna obudowa z polimeru ciekłokrystalicznego i pochłaniająca drgania obudowa zewnętrzna ABS gwarantują reprodukcję dźwięków ze średnich i wysokich zakresów bez żadnych zakłóceń.  Konstrukcja odcinająca hałas Konstrukcja odcinająca hałas pozwala wyciszyć dźwięki z otoczenia i zapobiec przedostawaniu się odtwarzanej muzyki na zewnątrz.  Mały rozmiar Jednostka sterująca typu Balanced Armature pozwala na zachowanie bardzo małego rozmiaru przy wysokim komforcie użytkowania. Używanie przycisku środkowego Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver*” (jeśli jest dostępna). Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie. Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. * Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i wersji jego oprogramowania. Uwaga Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem żadnego przycisku. Informacje o wkładkach izolujących hałas Dołączone wkładki izolujące hałas zapewniają dobre dopasowanie i skuteczne wyciszenie hałasu otoczenia. Uwagi  Dłuższe używanie źle dopasowanych wkładek dousznych może być męczące dla uszu. W takim przypadku należy zaprzestać ich używania.  Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem jest bardzo miękka. Jeśli wyściółka uretanowa pęknie lub odczepi się od wkładek dousznych, nie przyjmie ona prawidłowej pozycji, a wkładki douszne przestaną izolować szum.  Wyściółka uretanowa zużywa się. Jeśli ochrona przed uciskiem osłabnie i wyściółka stanie się twarda, wkładki douszne mogą utracić funkcję izolacji szumu.  Nie wolno myć wkładek dousznych. Należy zachować je suche. W przeciwnym razie może dojść do ich szybkiego zużycia. Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowych Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym środkiem czyszczącym. Zdejmowanie słuchawek Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki. Uwaga Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub zdejmowania, może to doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii. Dane techniczne Słuchawki Typ: zamknięty, typu Balanced Armature / Jednostki sterujące: typu Balanced Armature / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 108 dB** / Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz / Przewód: 1,2 m (typu Y) / Wtyk: czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo litery L dla odtwarzacza iPod z funkcją pilota / Masa: ok. 3 g (bez przewodu) Mikrofon Poziom napięcia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Dostarczone wyposażenie: Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki izolujące hałas: S (pomarańczowe) (2), M (zielony) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu) (1) / Zaczep (1) / Saszetka (1) * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna ** Wejście 150 mV Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Środki ostrożności Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze. Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i pozostanie w uchu, może to spowodować obrażenia.  Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).  Nie wolno pozostawiać słuchawek stereofonicznych w lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci. Informacje o elektryczności statycznej Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów. Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony. Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone Tego urządzenia można używać tylko z wymienionymi poniżej modelami obsługującymi pilota. Przed użyciem urządzenia uaktualnij oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub tabletu iPad do najnowszej wersji. W Instrukcji obsługi urządzenia iPod, telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi przypadkami).  iPod touch 4. generacji  iPod touch 3. generacji  iPod touch 2. generacji  iPod nano 6. generacji  iPod nano 5. generacji (z kamerą wideo)  iPod nano 4. generacji (z kamerą wideo)  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)  iPod shuffle 4. generacji  iPod shuffle 3. generacji  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Magyar Prawa autorskie — informacje iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc. zarejestrowane na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów. iPad to znak towarowy firmy Apple Inc. „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznaczają, że urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie pod kątem używania go odpowiednio z odtwarzaczami iPod, telefonami iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat potwierdzający realizację standardów wydajności określonych przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami bezpieczeństwa i zgodności z przepisami. Sztereó headset Jellemzők  Füldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez Egyszerűen használható távvezérlő (csak iPod, iPhone és iPad esetén).  Újonnan kifejlesztett, kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró Az újonnan kifejlesztett, mikroméretű hangszóró (teljes tartomány) tiszta és egyenletes hangzást biztosít.  Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolat A folyadékkristályos polimerből készült belső burkolat és a rezgéselnyelő ABS műanyagból készült külső burkolat tiszta, torzításmentes hangzást nyújt a középmagas tartományban.  Zajszigetelő kialakítás A zajszigetelő kialakítás csökkenti a beszűrődő környezeti zajt, és a fejhallgatóból kiszűrődő hangot.  Rendkívül kis méret A kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró rendkívül kis méretet, így nagyon kényelmes viseletet tesz lehetővé. A középső gomb használata Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPod-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*” funkció bekapcsolása (ha használható). A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer. A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását. * A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPod készüléktől és szoftververziójától függ. Megjegyzés Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot, ha iPod készülékét ezen egységhez csatlakoztatva hordozza. A hangszigetelő füldugók  Hosszabb ideig tartó használat esetén a füldugók pontos illeszkedésükből kifolyólag megterhelhetik a fület. Ha kényelmetlen érzést tapasztal, függessze fel a fejhallgató használatát.  A nyomást enyhítő uretánpárna különösen puha kialakítású. Ha elszakad vagy leválik a füldugókról, nem képes felvenni a helyes pozícióját, és a füldugók elveszítik zajszigetelő képességüket.  Hosszabb idő elteltével az uretánpárna minősége romolhat. Ha a nyomást enyhítő képessége csökken, és az uretánpárna megkeményedik, a füldugók elveszíthetik zajszigetelő képességüket.  Ne mossa le a füldugókat. Tartsa őket szárazon, ellenkező esetben a minőségük gyorsan romlik. A hibrid szilikongumi füldugók Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot. A fejhallgató eltávolítása A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót. Megjegyzés A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat. Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést. Műszaki adatok Fejhallgató Típus: Zárt, Kiegyensúlyozott armatúra / Hangszóró: Kiegyensúlyozott armatúra / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 108 dB** / Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 25 000 Hz / Kábel: 1,2 m (Y-típusú) / Csatlakozó: Négyérintkezős, aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó távvezérelhető iPod-hoz / Tömeg: Kb. 3 g (kábel nélkül) Mikrofon Nyílthurkú feszültségszint: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Mellékelt tartozékok: Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Zajszigetelő füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L (világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Csíptető (1) / Hordtasak(1) * IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai bizottság ** 150 mV bemenet A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Óvintézkedések A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja. Stereofoniczny zestaw słuchawkowy Utilizar o Botão central Sobre os auriculares para isolamento do ruído Nota sobre electricidade estática É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo. Modelos iPod/iPhone compatíveis Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes modelos que suportam telecomando. Actualize o seu iPod, iPhone ou iPad para o software mais recente antes de o utilizar. No Manual de Instruções, iPod, iPhone e iPad são colectivamente referidos como “iPod”, excepto em casos especiais.  iPod touch 4.ª geração  iPod touch 3.ª geração  iPod touch 2.ª geração  iPod nano 6.ª geração  iPod nano 5.ª geração (câmara de vídeo)  iPod nano 4.ª geração (vídeo)  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)  iPod shuffle 4.ª geração  iPod shuffle 3.ª geração  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad  Auriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad Telecomando de fácil utilização (apenas para iPod, iPhone e iPad).  Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada A unidade accionadora de microdimensão recém-desenvolvida (gama total) reproduz um som vocal suave e nítido.  Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido O compartimento interior em polímero de cristais líquidos e o compartimento exterior em plástico ABS com absorção de vibrações reproduzem sons de gama média-alta nítidos e sem distorção.  Design de bloqueio do ruído O design de bloqueio do ruído atenua o ruído ambiente e as fugas de som.  Corpo extremamente reduzido A unidade accionadora de Armação Equilibrada permite que o corpo dos auscultadores seja extremamente reduzido, proporcionando o máximo conforto de utilização. Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*” quando prime durante um período longo (se disponível). Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar. Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. * A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da sua versão de software. Nota Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão quando transportar o iPod com esta unidade ligada.  A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à  luz solar directa, calor ou humidade. A mellékelt hangszigetelő füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a környezeti zajok hatékony csillapítása érdekében. A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a fülében marad.  A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.  A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől. Megjegyzés a sztatikus elektromosságról A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető. Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni. Kompatibilis iPod/iPhone modellek Az egységet csak a következő, távvezérlésre alkalmas modellekkel lehet használni. Használat előtt frissítse iPod, iPhone vagy iPad készülékét a legfrissebb szoftververzióra. A Használati útmutatóban az iPod, iPhone és iPad készülékekre együttesen „iPod” néven utalunk, kivéve egyes speciális esetekben.  iPod touch 4. generációs  iPod touch 3. generációs  iPod touch 2. generációs  iPod nano 6. generációs  iPod nano 5. generációs (videokamera)  iPod nano 4. generációs (videó)  iPod classic 120GB 160GB (2009)  iPod shuffle 4. generációs  iPod shuffle 3. generációs  iPhone 4  iPhone 3GS  iPad 2  iPad Szerzői jogok Az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod nano, az iPod shuffle és az iPod touch az Apple Inc. az USAban és más országokban bejegyzett védjegye. Az iPad az Apple Inc. védjegye. A „Made for iPod,” „Made for iPhone” és „Made for iPad” jelzések azt jelentik, hogy az adott elektronikus kiegészítő kifejezetten az iPod, iPhone vagy iPad készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy az megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy annak biztonsági és jogszabályoknak való megfelelőségéért.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XBA-1iP Manual de usuario

Categoría
Accesorios para reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario