Sony RDR-GX7 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
3-085-095-42(1)
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation
RDR-GX7
DVD Recorder
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Este aparato electrónico está clasificado
como un producto LÁSER de CLASE 1.
La MARCA de PRODUCTO de CLASE
1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya que
el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado en
el interior del aparato.
Precauciones
Esta unidad funciona con 220 – 240 V
CA y 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de alimentación
local.
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, jarrones.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema SHOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte
líquido en la grabadora, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
La grabadora no estará desconectada
de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque
haya apagado la propia grabadora.
Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectarla de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de
CA, tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
Instale la grabadora en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno de la misma.
No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una alfombra,
que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
No la sitúe en un espacio cerrado como
una estantería o similar.
No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
No instale la grabadora en posición
inclinada. Está diseñada para funcionar
sólo en posición horizontal.
Mantenga la grabadora y los discos
lejos de equipos con imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
No coloque objetos pesados sobre la
grabadora.
Utilización
Si traslada la grabadora directamente de
un lugar frío a uno cálido o si la instala
en una sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que la
grabadora no funcione correctamente.
En este caso, extraiga el disco y deje la
grabadora encendida durante media
hora aproximadamente hasta que se
haya evaporado la humedad.
Cuando traslade la grabadora, extraiga
el disco que se encuentre en su interior.
Si no lo hace, el disco podría resultar
dañado.
Grabación
El contenido de la grabación no puede
ser objeto de compensación si la
grabación o la reproducción no se han
realizado a causa de un funcionamiento
defectuoso de la grabadora, el disco, etc.
Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una entrada de
nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden resultar
dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice ningún estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que
están disponibles en el mercado. Podría
causar anomalías en el funcionamiento.
Derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo, discos y demás
materiales pueden incorporar
tecnologías de protección de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de
las leyes sobre los derechos de autor.
Asimismo, el uso de esta grabadora con
transmisión de televisión por cable
puede requerir la autorización del
transmisor de televisión por cable y/o
el propietario del programa.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
amparada por demandas de ciertas
patentes de EE.UU., otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El
uso de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
Precauciones
Función Copy guard
(Protección de copia)
Puesto que la grabadora tiene una
función de protección de copia, los
programas recibidos a través de un
sintonizador externo (no suministrado)
pueden contener señales de protección
de copia (función de protección de
copia). Por esta razón y, en función del
tipo de señal, es posible que los
programas no se puedan grabar.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplen con el
estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado
con la grabadora, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo
por los bordes. No toque su superficie.
Si el disco contiene polvo, huellas
dactilares o rasguños, es posible que no
funcione correctamente.
No exponga los discos a la luz solar
directa ni a fuentes de calor, como
conductos de aire caliente, ni los deje
en un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de
temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpie el disco con un paño del centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos
para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos.
Discos con formas no estándar
(por ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Discos que contengan adhesivos o
cinta de celofán.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es capaz de
mantener indefinidamente en la
pantalla del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla del televisor
podría dañarse permanentemente. Los
televisores de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
4
Índice
Índice
ADVERTENCIA ...........................................2
Precauciones .............................................2
Notas sobre los discos................................... 3
Funciones ...................................................6
Grabación....................................................... 6
Reproducción................................................. 6
Edición de un disco........................................ 6
Edición de DV ................................................ 7
Acerca de este manual ..............................7
Conceptos básicos de la grabación de
DVD ........................................................8
Guía de componentes y controles .........11
Panel frontal .................................................11
Mando a distancia ........................................12
Visor del panel frontal .................................. 14
Panel posterior .............................................15
Guía de pantallas .....................................16
Menú Sistema.............................................. 16
Lista de títulos.............................................. 16
Herramientas................................................ 17
Submenú...................................................... 17
Utilización de las pantallas........................... 17
Lista de opciones del menú Herramientas/
submenú................................................. 18
Pantalla de información del disco (Información
del disco)................................................ 19
Introducción de caracteres........................... 19
Grabación/Grabación con el
temporizador
Antes de grabar .......................................21
Discos grabables.......................................... 21
Acerca de los formatos de grabación........... 22
Modo de grabación...................................... 22
Imágenes que no se pueden grabar............ 22
Comprobación del espacio del disco disponible
(Información del disco)........................... 22
Grabación de programas de
televisión .............................................24
Utilización de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)............................ 26
Grabación de programas estéreo y
bilingües................................................. 26
Comprobación del estado del disco durante la
grabación................................................ 26
Creación de capítulos en un título................ 26
Grabación con temporizador ..................27
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)............................................... 27
Comprobación/cambio/cancelación de ajustes
del temporizador
(Lista del temporizador).......................... 29
Grabación de programas de televisión
mediante el sistema ShowView.............. 30
Ajuste de la calidad y del tamaño de la
imagen de grabación ..........................32
Grabación desde un equipo externo con
un temporizador
(Grab. sincronizada) ...........................33
Etiquetado, protección o finalización del
disco ................................................... 34
Etiquetado de un disco
(Nombre del disco)................................. 34
Protección de un disco (Proteger disco)...... 35
Finalización de un disco (Finalizar).............. 35
Borrado de todos los títulos del disco (Borrar
todo)....................................................... 36
Volver a formatear un disco (Formatear)..... 37
Reproducción
Antes de iniciar la reproducción ........... 38
Discos que se pueden reproducir................ 38
Reproducción de discos ........................ 39
Uso del menú del DVD................................. 40
Operaciones básicas/Cambio de la velocidad
de reproducción...................................... 41
Selección de un título grabado en un
disco ................................................... 42
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas ... 44
Comprobación de la información y el
tiempo de reproducción .................... 45
Comprobación del tiempo de reproducción en
el visor del panel frontal ......................... 46
Selección del sonido .............................. 47
Comprobación del formato de la señal de
audio....................................................... 48
Configuración del sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) .................. 48
Cambio de los ángulos ........................... 49
Visualización de los subtítulos .............. 50
Ajuste de la imagen y el sonido de
reproducción ...................................... 50
Ajuste de la calidad de imagen.................... 50
Ajuste de la calidad del sonido..................... 51
Edición de un disco DVD
Antes de la edición ................................. 52
Comprobación del tipo de disco, formato de
grabación y tipo de título........................ 52
Opciones de edición para discos DVD+RW/
DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo).............. 52
Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo VR).............................................. 53
Edición básica ......................................... 54
Asignación de un título
(Nombre del título).................................. 54
Protección de un título (Proteger)................ 54
Borrado de un título (Borrar)........................ 55
Borrado de varios títulos (Borrar títulos)...... 55
Borrado de una sección de un título (Borrado de
A-B)........................................................ 56
Creación manual de capítulos...................... 57
Edición avanzada
(edición de Playlist) ........................... 57
Creación de un título de Playlist a partir de otros
títulos...................................................... 57
Desplazamiento de un título de Playlist
(Mover)................................................... 60
División de un título de Playlist (Dividir)....... 60
Agrupación de varios títulos de Playlist
(Combinar) ............................................. 61
Otras funciones de edición de Playlist......... 61
5
Índice
Conexión de una videocámara
digital u otro equipo
Antes de grabar o editar ......................... 62
Preparativos para la grabación con la toma
DV IN..................................................... 62
Funciones de copiado de DV
disponibles ......................................... 64
Grabación de una cinta de formato DV/
Digital8 completa
(ONE TOUCH DUB) ............................ 65
Edición de programas ............................ 65
Edición avanzada de programa ............. 68
Nueva edición del “programa” en la lista
de edición de DV ................................ 70
Creación de una copia del contenido
editado (Copia) ................................... 73
Grabación desde un equipo conectado a
las tomas LINE IN ............................... 74
Conexión de otro equipo a las tomas
LINE 2 IN o LINE 4 IN............................ 74
Grabación desde el equipo conectado........ 75
Valores y ajustes
Acerca de la estructura de la pantalla de
ajustes ................................................ 76
Uso de las pantallas de
Configuración ..................................... 77
Ajustes (Ajustes básicos) ...................... 78
Ajustes de vídeo ..................................... 79
Ajustes de audio ..................................... 81
Ajustes de Funciones ............................. 82
Ajustes de opciones ............................... 85
Ajuste Fácil
(restauración de la grabadora) ......... 86
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 87
Función de autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el
visor) ................................................... 91
Especificaciones ..................................... 92
Acerca de i.LINK ..................................... 93
Acerca del nombre “i.LINK”......................... 93
Velocidad en baudios de i.LINK.................. 93
Funciones de i.LINK de esta grabadora...... 93
Cable i.LINK necesario................................ 93
Glosario ................................................... 94
Lista de códigos de idioma .................... 95
Índice alfabético ...................................... 96
Guía rápida de tipos de discos DVD
................................... Cubierta posterior
6
Funciones
Funciones
Esta grabadora puede reproducir DVD o CD, grabar en DVD-R,
DVD-RW o DVD+RW y, utilizando una variedad de funciones
de edición, puede disfrutar de la edición de programas y otras
imágenes grabadas.
Grabación
RW dual compatible (página 21)
La grabadora es compatible con tipos de disco regrabables,
DVD-RW y DVD+RW, y el de grabación única, DVD-R. Los
tipos de disco disponibles incluyen una amplio rango de usos
como, por ejemplo, la grabación de programas y la creación de
bibliotecas de vídeo personales. Estos discos se pueden
reproducir en diversos otros equipos de DVD.
Varias funciones de grabación/grabación con
temporizador (página 21)
Además de las funciones de grabación habituales, como
Grabación con temporizador, ShowView y PDC/VPS, la función
Synchro Rec permite grabar de forma sincronizada con un
descodificador o dispositivo similar. La grabadora también
busca automáticamente espacios en blanco disponibles en el
disco al pulsar el botón Rec. El usuario no necesita realizar
ninguna búsqueda: una función que sólo tiene una grabadora de
DVD.
Ajustes para grabar y reproducir imágenes
(página 32, 50)
La grabadora permite ajustar la calidad de imagen de fuentes de
entrada como videocámaras que, a continuación, se pueden
grabar en un DVD. Por ejemplo, si desea crear un archivo de sus
cintas VHS, puede ajustar la calidad de la imagen grabada para
compensar la calidad de la cinta. También dispone de varios
ajustes de calidad de imagen para la reproducción del software
de vídeos DVD.
Asignación automática de nombres a los títulos
de programa mediante el teletexto*
(página 82)
Cuando grabe programas con la grabadora, ésta extraerá de
forma automática la información de las etiquetas de los
programas del servicio de teletexto y la almacenará como título.
Si no dispone de servicio de teletexto o desea cambiar el nombre
del título, puede escribirlo manualmente. De este modo, le
resultará más fácil buscar el título de un disco y conocer el
nombre del título que se está reproduciendo.
* no disponible en determinadas áreas
Reproducción
Reproducción fácil con el menú Lista de títulos
(página 42)
La grabadora mostrará todos los títulos grabados en un disco
mediante una lista llamada “Lista de títulos”. Si selecciona un
título del menú Lista de títulos, puede iniciar fácilmente la
reproducción o edición del disco. Además, puede hacer que la
grabadora muestre el contenido de los títulos mediante imágenes
en miniatura.
Configuración del sonido envolvente virtual
“TVS” (página 48)
La grabadora puede reproducir sonido envolvente dinámico
proveniente de señales de audio multicanal de software de DVD
VIDEO a través de los altavoces estéreo del televisor. Puede
elegir entre cuatro modos de sonido envolvente.
Edición de un disco
Edición de Playlist (sólo DVD-RW en modo VR)
(página 57)
Es posible no sólo editar el título original, sino también utilizar
funciones de edición avanzadas mediante la creación de una
Playlist en el mismo disco. Puesto que una Playlist no requiere
mucho espacio en el disco, puede crear varios títulos de Playlist.
La edición de una Playlist se puede volver a realizar tantas veces
como desee, ya que el título original permanece inalterado.
Función de marcas de capítulo (página 57)
En los discos DVD-RW en modo VR, puede insertar
manualmente marcas de capítulo para dividir un título en
capítulos, lo que le permitirá buscar rápidamente escenas
específicas y reproducirlas o editarlas. En otros tipos de disco y
formatos de grabación, la grabadora crea automáticamente
marcas de capítulo a intervalos específicos durante la grabación.
Función de búsqueda rápida (página 41)
El mando a distancia incluye un mando desplazable para realizar
las operaciones principales de la grabadora. Puede realizar
búsquedas hacia adelante o hacia atrás o reproducir a varias
velocidades utilizando sólo el pulgar. Esta función facilita la
búsqueda de escenas, lo que es especialmente útil para la
reproducción y edición.
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
Fecha
Número
Título
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Lista de títulos
Mando desplazable
A cámara lenta
Búsqueda
7
Acerca de este manual
Edición de DV
Sólo se requiere un cable i.LINK para transferir el contenido de
una videocámara digital a la grabadora de DVD. Puesto que la
grabadora controla la videocámara digital, resulta fácil realizar
copias y ediciones.
Función Copia (página 65)
El botón ONE TOUCH DUB sólo se debe pulsar una vez para
completar el procedimiento. La grabadora controla la cámara de
vídeo digital desde el principio hasta el final, desde la
reproducción de una cinta de formato DV/Digital8 hasta detener
y rebobinarla. Durante este proceso, todo el contenido de la cinta
se copia a un DVD.
Edición de programas (página 65)
Esta función permite seleccionar escenas en una cinta de formato
DV/Digital8 y guardarlas en DVD grabables, incluyendo
también DVD-R no regrabables. La grabadora controla la
videocámara digital para grabar el contenido de cintas de
formato DV/Digital8 en el disco según lo que se ha programado.
También recuerda las escenas seleccionadas y guarda esta
información como programa. Puede recuperar un programa en
cualquier momento y realizar copias adicionales del mismo en
discos DVD.
Edición avanzada de programas (página 68)
Esta función aprovecha la capacidad de acceso aleatorio de un
DVD que proporciona una edición rápida y flexible.
La grabadora copiará todo el contenido de una cinta de formato
DV/Digital8 en un DVD-RW en modo VR, con lo cual el
contenido se dividirá automáticamente en capítulos. Éstos se
muestran como escenas en una lista de escenas donde pod
eliminarlos o reorganizarlos inmediatamente según desee. La
grabadora recuerda las escenas seleccionadas y guarda esta
información como programa. Puede recuperar un programa en
cualquier momento y realizar copias adicionales del mismo en
un disco DVD.
Inserción automática de escenas en capítulos
(sólo DVD-RW en modo VR) (página 65,68)
Cuando copia el contenido de una cinta de formato DV/Digital8
a un DVD-RW, la grabadora inserta automáticamente marcas de
capítulo en cada punto en el que ha iniciado la grabación en su
videocámara digital. Esto le permite buscar rápidamente las
escenas que desea durante la reproducción y edición.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen los controles del
mando a distancia. También puede utilizar los controles de la
grabadora si presentan los mismos nombres o similares a los del
mando a distancia.
A continuación se describe el significado de los iconos utilizados
en este manual:
Notas
Es posible que las ilustraciones en pantalla que se utilizan en este
manual no coincidan con los gráficos mostrados en su pantalla del
televisor.
Las explicaciones de este manual sólo se refieren a los discos creados
con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras
grabadoras y reproducidos en ésta.
Control
Copia
Icono Significado
Funciones disponibles para discos DVD
VIDEO o DVD+R
Funciones disponibles para discos DVD-
RW formateados con esta grabadora en
modo VR
Funciones disponibles para discos DVD-
RW formateados con esta grabadora en
modo vídeo
Funciones disponibles para DVD+RW
Funciones disponibles para DVD-R
Funciones disponibles para CD de música
o CD-R/CD-RW en formato CD de música
8
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Conceptos básicos de la
grabación de DVD
“¿Qué puedo esperar de la grabación de DVD?” es
una pregunta frecuente que se formulan todos
aquellos que no han realizado nunca este proceso. En
esta sección se explican los pasos básicos de la
grabación de DVD.
Paso 2: Formateo del disco para iniciar la grabación
Notas
Inserte el disco en la grabadora. A diferencia de una
videograbadora, la grabadora de DVD inicia
automáticamente el formateo cuando se inserta un
disco que no se ha utilizado todavía. Se trata de un
procedimiento necesario para preparar el disco de cara
a la grabación.
Si utiliza un DVD+RW
Si utiliza un DVD-R
Una vez terminado el formateo, ya puede
grabar en el disco.
Estos discos se formatean en formato de vídeo DVD.
Este tipo de disco puede reproducirse en muchos
equipos de DVD.
Si utiliza un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en formato de
DVD VIDEO (modo de vídeo) o en formato de
grabación de DVD VIDEO (modo VR). Los discos
formateados en modo de vídeo pueden reproducirse en
muchos equipos de DVD. Los discos formateados en
modo VR, por su parte, ofrecen más posibilidades de
edición.
• No es posible mezclar dos formatos distintos en un mismo
DVD-RW.
• Es posible cambiar un formato de DVD-RW por otro.
Sin embargo, el contenido del disco se pierde cuando se
vuelve a formatear.
• No todos los discos pueden reproducirse en otros equipos
de DVD.
Estos discos se formatean en formato de vídeo
DVD+RW. Este tipo de disco puede reproducirse en
muchos equipos de DVD.
Aparte de ser regrabable o no regrabable, existen otras
diferencias entre los discos.
Consulte “Guía rápida de tipos de discos DVD” en la
contraportada para seleccionar el disco más apropiado
según sus necesidades.
Si desea grabar varias veces en un mismo disco, o si
desea editar el disco una vez grabado, seleccione
discos de tipo regrabable DVD-RW o DVD+RW.
Si desea guardar grabaciones sin modificarlas
posteriormente, puede elegir discos no regrabables
DVD-R.
A diferencia de las cintas de vídeo, que se venden en
función de su duración, como por ejemplo cintas de 60
ó 120 minutos, los DVD grabables se venden en
función del tipo. Seleccione el tipo de disco basándose
en el cuadro de la contraportada, dado que cada tipo
presenta diferentes características.
Esta grabadora puede grabar con los siguientes tipos
de discos.
Paso 1: Selección del tipo de disco
NotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNota
Nota
9
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Paso 3: Grabación digital
Grabe un programa. Si utiliza el temporizador,
comprobará que dispone de funciones prácticas y que
le resultarán familiares de las videograbadoras
convencionales, como ShowView/VIDEO Plus+ o
PDC/VPS. También podrá copiar y editar el contenido
de cualquier equipo de vídeo que tenga conectado
como, por ejemplo, una videocámara digital.
Paso 4: Reproducción del contenido grabado
Puede seleccionar el título que desee reproducir desde
uno de los menús que aparecen e iniciar
inmediatamente la reproducción. El contenido grabado
es más accesible en un disco que en una cinta, el
procedimiento es sencillo y, a diferencia de las
videograbadoras convencionales, no es necesario
rebobinar.
¿Qué son los títulos y capítulos?
El contenido de un DVD se compone de secciones
denominadas títulos, y de subsecciones menores
denominadas capítulos.
Esta grabadora crea los títulos entre los puntos en los
que inició y detuvo la grabación. Los capítulos se
crean automáticamente a intervalos especificados, o
bien pueden crearse manualmente (únicamente con
discos DVD-RW en modo VR).
Los discos grabados contienen títulos y, a su vez,
cada título contiene capítulos
Título 1
Capítulos
Vaya a la página siguiente.
Título 2
SMARTLINK
i.LINK (DV)
Inicio
grabación
Detención/
Inicio
Capítulos
Marcas de
capítulos
Marcas de
capítulos
Detención
grabación
,continúa
10
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Paso 5: Edición de un disco grabado
Comprobará que la edición de discos es mucho más
sencilla que la de una cinta convencional y que,
además, la grabadora ofrece numerosas funciones de
edición que sólo son posibles con discos DVD.
Mediante esta grabadora, puede crear una lista de
reproducción (información de reproducción) en el
mismo disco y editarla sin cambiar las grabaciones
originales. La Playlist no ocupa demasiado espacio
en disco y, además, tan sólo necesita una grabadora y
un disco.
Ejemplo: Ha grabado varios partidos de fútbol en un
DVD-RW en modo VR y desea guardar la grabación
original pero, al mismo tiempo, desea crear un
resumen de los goles.
En este caso, puede crear una Playlist seleccionando
únicamente las escenas de gol sin alterar la grabación
original.
Edición rápida y sencilla en el menú en
pantalla
La edición se realiza seleccionando los títulos y las
escenas de los menús mostrados.
Protección de títulos específicos
Con las videograbadoras convencionales, era preciso
proteger toda una cinta para evitar que una grabación
se borrara o modificara. Esta grabadora permite
proteger títulos grabados de forma individual (excepto
los títulos de la lista de reproducción).
Edición y almacenamiento en un único disco
- Edición de Playlist (únicamente con discos
DVD-RW en modo VR)
Para editar una cinta convencional sin que la
grabación original quedara afectada, era necesario
conectar otra videograbadora, copiar la cinta principal
utilizando para ello las dos videograbadoras y una
segunda cinta e iniciar la edición de la cinta copiada.
Original
Ya tiene su propio DVD.
Playlist
Reproducción de discos en otros equipos de DVD
Al utilizar un DVD-RW en modo Vídeo
Primero, se debe finalizar el disco para poder
reproducirlo en cualquier equipo que no sea esta
grabadora. No se puede editar ni grabar más en
el disco una vez finalizado. Para poder grabar
de nuevo, deberá volver a formatearlo. (Si lo
vuelve a formatear se borrará todo el contenido
anterior.)
Al utilizar un DVD-R
Para reproducir el disco en un equipo que no sea
esta grabadora, deberá finalizarlo. No puede
editar ni grabar en el disco una vez finalizado.
Para reproducir su DVD en otros equipos, es
posible que en algunos casos deba finalizarlo. En
este caso, termine primero la edición y grabación,
y luego finalice el disco.
Al utilizar un DVD-RW en modo VR
Aunque normalmente no es necesario finalizar el
disco al reproducirlo en un equipo compatible
con el modo VR, algunos equipos sí requieren
este paso.
Al utilizar un DVD+RW
La grabadora finaliza el disco antes de
expulsarlo. En este caso, la finalización todavía le
permite editar o grabar posteriormente en el
disco.
11
Guía de componentes y controles
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el
mismo nombre o uno similar que los del
mando a distancia, también tienen la
misma función.
A Botón/indicador @/1
(encendido/espera) (24)
Activa y desactiva la grabadora.
Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
B Visor del panel frontal (14, 46)
Muestra el estado de
reproducción y datos como el
título/capítulo/la hora, etc.
C Bandeja de discos (24)
Se abre para aceptar un disco.
D (sensor remoto)
Recibe la señal del mando a
distancia.
E Indicadores de tipos de disco
Se iluminan para indicar el tipo
de disco o formato del disco
actual.
F Botón A (apertura/cierre) (24)
Abre o cierra la bandeja de
discos.
G Botón/indicador H
(reproducción) (39)
Reproduce un disco.
H Botón/indicador X (pausa) (41)
Hace una pausa en la
reproducción de un disco.
I Botón x (detención) (39)
Deja de reproducir un disco.
J Botón/indicador z REC (24)
Inicia la grabación.
K Botón/indicador X REC PAUSE
(25)
Realiza una pausa en la grabación.
L Botón x REC STOP (25)
Detiene la grabación.
M Indicador TIMER REC (27)
Se ilumina cuando se ajusta una
grabación con temporizador.
Indicador SYNCHRO REC (33)
Se ilumina al activar la función
Synchro Rec (Grab.
sincronizada).
Indicador FINALIZED (35)
Se ilumina después de finalizar
un disco insertado.
Indicador SMARTLINK
Se ilumina cuando se activa un
dispositivo compatible con
SMARTLINK, por ejemplo, un
televisor.
N Botones ZOOM +/– (16)
Cambia la información que
aparece en el menú Lista de
títulos.
O Botón CURSOR MODE (17)
Cambia el modo de cursor/
página en la Lista de títulos, etc.
P Botón TOOL (17)
Muestra el menú Herramientas.
Q Botón </M/m/,/ENTER (17)
Selecciona elementos o ajustes.
R Botón RETURN (17)
Vuelve a la pantalla
seleccionada anteriormente,
etc.
S Botón SYSTEM MENU (16)
Muestra el menú Sistema en la
pantalla del televisor.
T Botón ONE TOUCH DUB (65)
Graba el contenido de una cinta
en formato DVD/Digital8 con
sólo pulsar el botón una vez.
U Botón REC MODE (24)
Selecciona el modo de
grabación.
V Botones ./> (anterior/
siguiente) (41)
Permiten ir al título/capítulo/
pista siguiente o volver al
título/capítulo/pista anterior.
W Botones PROGRAM +/– (24)
Seleccionan la posición del
programa o la línea de entrada.
X Botón TITLE LIST (16, 42, 54)
Muestra el menú Lista de títulos
en la pantalla del televisor.
Y Botón INPUT SELECT
(24, 62, 75)
Selecciona el equipo conectado
a las entradas de línea.
Z Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (74)
Conectan equipos externos.
wj Toma DV IN (62)
Conecta el equipo digital con
una toma DV.
Abra el
panel.
,continúa
12
Guía de componentes y controles
Mando a distancia
Si los botones del mando a distancia tienen el mismo nombre o
uno similar que los de la grabadora, también tienen la misma
función. Pueden usarse con el televisor los botones que tienen un
punto naranja al lado cuando el selector TV/DVD está en TV.
A Conmutador TV/DVD
Cambia el mando a distancia a TV o DVD.
B Botón Z (apertura/cierre) (24)
Abre o cierra la bandeja de discos. Tenga en cuenta
que, después de grabar o editar un disco, la bandeja
del disco puede tardar algunos segundos en abrirse.
C Botones numéricos (24, 30)
Seleccionan un número, por ejemplo, el de un
programa o título.
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) (30)
CLEAR: Cancela un número introducido si se utiliza
con esta grabadora.
-/-- (dígito de diez): Se emplea para introducir un
dígito mayor que nueve cuando utiliza el televisor
(consulte “Control del televisor o del amplificador
(receptor) de AV” en el folleto, “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado).
E Botón (subtítulo) (50)
Cambia los subtítulos cuando se reproduce un disco.
F Botón (audio) (47)
Cambia el sonido cuando reproduce un disco.
El botón tiene un punto táctil.*
G Botón [TIMER] (27, 30)
Muestra el menú Timer Programming
(Programación del temporizador) en la pantalla del
televisor.
H Botón TOP MENU (40)
Muestra el menú del disco en la pantalla del
televisor.
I Botón DISPLAY (26, 45)
Muestra información del disco o el estado de
reproducción/grabación en la pantalla del televisor.
J Botón TIME/TEXT (46)
Muestra la información de tiempo del disco.
K Botón SYSTEM MENU (16)
Muestra el menú Sistema en la pantalla del televisor.
L Botón TITLE LIST (16, 42, 54)
Muestra el menú Lista de títulos en la pantalla del
televisor.
M Botón CURSOR MODE (17)
Cambia el modo de cursor/página en la Lista de
títulos, etc.
N Botón RETURN O (17)
Vuelve a la pantalla seleccionada anteriormente, etc.
O Botón . (anterior) (41)
Permite volver al título/capítulo/pista anterior.
P Mando desplazable m / M (búsqueda) (41)
Realiza búsquedas avanzando rápidamente o
rebobinando una escena (al reproducir un disco), o
bien reproduce un disco a cámara lenta o fotograma
por fotograma (en el modo de pausa).
Deslice la
cubierta.
13
Guía de componentes y controles
Q Botón H (reproducción) (39)
Reproduce un disco.
El botón tiene un punto táctil.*
R Botón X (pausa) (41)
Realiza una pausa en la reproducción de un disco.
S Botón z REC (24)
Inicia la grabación.
T Botón REC MODE (24)
Selecciona el modo de grabación.
U Botón INPUT SELECT (24, 62, 75)
Selecciona el equipo conectado a las entradas de
línea.
V Botón SYNCHRO REC (33)
Sincroniza la grabadora y la grabación con
temporizador ajustados en el equipo externo
conectado.
W Botón
[/1 (activado/en espera) (24)
Activa y desactiva la grabadora.
X Botones PROG (programa) +/– (24)
Seleccionan la posición del programa o la línea de
entrada.
Y Botones
2 (volumen) +/–
Ajustan el volumen del televisor o amplificador
(receptor) de AV.
Z Botón SET(19)
Utilícelo para introducir el número seleccionado con
los botones numéricos 3.
wj Botón t (TV/vídeo)
Cambia la fuente de entrada del televisor.
wk Botón (ángulo) (49)
Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD
VIDEO.
wl Botón (modo panorámico)
Cambia los ajustes del modo panorámico del
televisor (consulte “Control del televisor o del
amplificador (receptor) de AV” en el folleto,
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado).
e; Botón MENU (40)
Muestra el menú del disco en la pantalla del
televisor.
ea Botón TV/DVD (25)
Alterna la fuente de entrada entre el televisor y la
grabadora cuando el televisor está conectado a la
toma LINE 1-TV (consulte “Control del televisor o
amplificador (receptor) AV” en el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado).
es Botón REPLAY (41)
Vuelve a reproducir la escena actual.
ed Botón TOOL (17)
Muestra el menú Herramientas.
ef Botones ZOOM +/– (16)
Cambian la información que aparece en el menú
Lista de títulos.
eg Botón </M/m/,/(ENTER) (17)
Selecciona elementos o ajustes.
eh Botón > (siguiente) (41)
Permite ir al título/capítulo/pista siguientes.
ej Botón x (detención) (39)
Deja de reproducir un disco.
ek Botón x REC STOP (25)
Detiene la grabación.
el Botón X REC PAUSE (25)
Realiza una pausa en la grabación.
r; Botones CHAPTER MARK/ERASE (57)
Insertan o borran una marca de capítulo en el título
grabado.
ra Botón SUR (surround) (48)
Selecciona el modo de sonido envolvente.
rs Conmutador COMMAND MODE (DVD 1,2,3)
Cambia el modo de comando de esta grabadora.
Haga coincidir el conmutador con el mismo modo de
comando ajustado en los ajustes de Opciones
(página 85). (Consulte “Preparación del mando a
distancia” en el folleto “Conexiones y ajustes”
suministrado por separado.)
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia.
,continúa
14
Guía de componentes y controles
Visor del panel frontal
A Indicador de modo de
comando (85)
Indica el modo de comando del
mando a distancia seleccionado
(consulte “Preparación del
mando a distancia” en el
folleto “Conexiones y ajustes”
suministrado por separado).
B Indicador NTSC
Se ilumina cuando la grabadora
envía la señal en formato
NTSC.
C Indicador ANGLE (49)
Se ilumina al cambiar el
ángulo.
D Indicador PLAYLIST (17)
Se ilumina cuando se
selecciona la Playlist.
E Indicadores STEREO/
BILINGUAL (26)
Se iluminan al recibir un
programa estéreo o bilingüe.
F Indicador NICAM (26)
Se ilumina al recibir una señal
NICAM.
G Indicador TV
Se ilumina cuando se pulsa el
botón TV/DVD del mando a
distancia y las señales de la
antena se envían directamente
al televisor (consulte “Control
del televisor o del amplificador
(receptor) de AV” en el folleto,
“Conexiones y ajustes”
suministrado por separado).
H Muestra lo siguiente (46):
Tiempo de reproducción/
tiempo restante
• Título/capítulo/pista/número
de índice actuales
• Tiempo de grabación
•Reloj
• Posición del programa
Indicación de grabación
directa del televisor (25):
“TV” aparece en los dos
dígitos situados más a la
derecha.
I Indicadores de señal de audio
(48)
Se iluminan cuando se
reproducen pistas de sonido en
Dolby Digital o DTS.
z Sugerencia
Puede desactivar el visor del panel frontal ajustando “Atenuador” en “No” en los ajustes de Opciones (página 85).
15
Guía de componentes y controles
Panel posterior
Para obtener más información acerca de
las tomas, consulte el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado
por separado.
A Tomas AERIAL IN/OUT
Conectan los cables de antena.
B Toma LINE 1 -TV
Conecta el televisor mediante
un cable SCART (EURO AV).
C Toma LINE 3/DECODER (33)
Conecta el equipo externo
como, por ejemplo, una
videograbaclora o un
decodificador mediante un
cable SCART (EURO AV).
D Terminal AC IN
Conecta el cable de
alimentación.
E Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, C
B, CR)
Conectan el equipos que tengan
tomas de entrada de vídeo
componente.
F Tomas LINE 2 OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R)
Conectan la entrada de equipos
externos mediante un cable de
audio/vídeo o S VIDEO.
G Tomas LINE 4 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (74)
Conectan la salida de equipos
externos mediante un cable de
audio/vídeo o S VIDEO.
H Tomas DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL)
Conectan amplificadores
(receptores) que tengan una
toma de entrada digital.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
16
Guía de pantallas
Guía de pantallas
La grabadora utiliza los cuatro tipos siguientes de pantalla para
la mayoría de operaciones: Menú Sistema, Lista de títulos,
Herramientas y Submenú.
También incluye una pantalla Información del disco para
comprobar el estado del disco insertado y un teclado en pantalla
que permite etiquetar un título o disco.
Menú Sistema
El menú Sistema aparece cuando pulsa SYSTEM MENU y
proporciona las entradas a todas las funciones principales de la
grabadora.
1 LISTA DE TÍTULOS:
Activa el menú Title List que muestra los títulos
grabados en el disco (página 42, 54).
2 TEMPORIZADOR:
Permite configurar un nuevo ajuste de grabación
con temporizador (página 27).
3 LISTA DE TEMPORIZ.:
Activa el menú Lista de temporiz. que permite
comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador (página 29).
4 EDITAR DV:
Activa la función Edición de DV que permite
grabar y editar el contenido de una cinta de
formato DV/Digital8 (página 65).
5 CONFIGURACIÓN:
Activa la pantalla de Configuración, que permite
ajustar la grabadora de modo que se adapte a sus
preferencias (página 77).
Lista de títulos
La grabadora utiliza pantallas de listas para algunas operaciones.
La pantalla más utilizada es el menú Lista de títulos.
El menú Lista de títulos aparece cuando pulsa TITLE LIST o
selecciona “LISTA DE TÍTULOS” del menú Sistema y muestra
todos los títulos del disco.
Para mostrar la lista con mayor detalle (zoom), pulse ZOOM+.
Para volver a la pantalla anterior, pulse ZOOM–.
Lista de títulos estándar
Lista de títulos aumentada o reducida
1 Botones de orden:
Selecciona el orden de los títulos (página 43).
2 Indicador de zoom:
Muestra el estado actual del zoom (página 43).
3 Nombre del disco (página 34)
4 Espacio en disco (restante/total)
5 Información de títulos:
Muestra el número y el nombre del título y la
fecha de grabación (página 43).
6 Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los
títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos,
pulse M/m.
7 Imagen miniaturizada del título (página 43)
Notas
La lista de títulos no aparece cuando reproduce discos DVD VIDEO,
CD, CD-R o CD-RW.
Es posible que la lista de títulos no aparezca cuando utilice discos
creados en otras grabadoras de DVD.
En este modelo, 1 GB equivale a mil millones de bytes.
Botones
numéricos, SET
TITLE LIST
TOOL
ZOOM +/–
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
EDITAR DV
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
Ordenar
Fecha
Número
Título
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Fecha
Número
Título
17
Guía de pantallas
Acerca de los tipos de menús de Lista de títulos
El aspecto del menú Lista de títulos cambiará según el tipo de
disco y el formato de grabación.
Para discos DVD+RW, DVD-R, DVD-RW (modo Vídeo):
Aparece el menú Title List, que muestra los títulos del disco.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de títulos
(Playlist), que muestra los títulos originales o de Playlist en el
disco. El indicador “PLAYLIST” se ilumina en la pantalla del
panel frontal cuando se selecciona el menú Lista de títulos
(Playlist).
Para cambiar el menú Lista de títulos para un
DVD-RW (modo VR)
La grabadora muestra la lista de títulos original o de Playlist.
Realice los pasos siguientes.
1 Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse TOOL.
Aparece el menú Herramientas.
3 Pulse M/m para seleccionar “Original” o
“Playlist”, según la opción que no se muestre, y
pulse ENTER.
La pantalla cambia al menú Lista de títulos
seleccionado.
Para desplazarse por la lista por página (modo
de página)
Pulse CURSOR MODE mientras la pantalla de lista está
activada. La pantalla pasa al modo de página. Cada vez que pulsa
M/m, toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos
siguiente o anterior.
Para volver al modo de cursor, pulse CURSOR MODE de
nuevo.
Notas
Cuando desactiva la pantalla de lista, el modo de página se cancela.
No podrá seleccionar el modo de página cuando todos los títulos de un
disco se incluyan en una única página.
Herramientas
El menú Herramientas aparece cuando pulsa TOOL, y muestra
opciones que se pueden aplicar a todo el disco o a la grabadora.
Ejemplo 1: Cuando pulsa TOOL mientras el menú Lista de
títulos está activado.
Ejemplo 2: Cuando pulsa TOOL mientras se reproduce un DVD.
Submenú
El submenú aparece cuando selecciona un elemento del menú de
lista mostrado y pulsa ENTER. Muestra las opciones que sólo se
pueden aplicar a un elemento seleccionado.
Ejemplo: Menú Lista de títulos
Utilización de las pantallas
El funcionamiento global de la grabadora es sencillo.
Generalmente, los comandos se muestran en el menú y se
pueden seleccionar con tan sólo pulsar </M/m/, y ENTER.
Cuando se familiarice con el procedimiento habitual,
comprobará que la grabadora es fácil de utilizar.
a Pulse SYSTEM MENU.
El menú Sistema que aparece incluye entradas a las
funciones principales.
b Pulse M/m para seleccionar una función y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de la función seleccionada.
Ejemplo: Cuando selecciona “LISTA DE
TÍTULOS”.
Utilización del menú Herramientas
Utilice este menú para mostrar opciones válidas para
todo el disco.
A Pulse TOOL.
Aparece el menú Herramientas.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
TOOL
Cerrar
Playlist
Borrar títulos
Crear Playlist
Información del disco
Opciones
del disco o
el menú
TOOL
Cerrar
Detener
Búsqueda por título
Búsqueda por capítulo
Búsqueda por tiempo
Opciones
del disco o
la imagen
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Cerrar
Reproducir
Repr. desde pr.
Borrar
Proteger
Nombre título
Ajust. miniatura
Borrado de A-B
Opciones
del elemento
seleccionado
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
,continúa
18
Guía de pantallas
B Pulse M/m para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Utilización del submenú
El submenú muestra opciones para un título
específico.
A Pulse M/m para seleccionar el título en la lista
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse ENTER.
c Pulse RETURN varias veces para desactivar
la visualización de la lista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN.
Lista de opciones del menú
Herramientas/submenú
Las opciones varían en función del tipo de disco o el estado de la
grabadora. Sólo las opciones disponibles en los casos descritos
aparecen en los menús. Para obtener información detallada,
consulte las páginas entre paréntesis.
Herramientas
Submenú
Ajustar
miniatura
Selecciona una escena que se utilizará
para obtener la miniatura de la Lista de
títulos (página 43)
Ajuste modo
grab.
Activa o desactiva la función de Ajuste
de modo de grabación (página 28)
Ajustes de
audio
Configura los ajustes para la calidad del
audio de la reproducción (página 51)
Ajustes de
grabación
Configura los ajustes para la grabación
(página 32)
Ajustes de
vídeo
Configura los ajustes para la calidad de
las imágenes en reproducción
(página 50)
Borrado de A-B Borra una parte del título que se
reproduce en ese momento (página 56)
Borrar Borra el título que se reproduce en ese
momento (página 55)
Borrar títulos Borra varios títulos a la vez (página 55)
Búsqueda por
capítulo
Busca un capítulo por su número
(página 44)
Búsqueda por
pista
Busca una pista por su número
(página 44)
Búsqueda por
tiempo
Realiza la búsqueda por tiempo de
reproducción (página 44)
Búsqueda por
título
Busca un título por su número
(página 44)
Cerrar Desactiva el menú Herramientas
Combinar Combina varios títulos (página 61)
Crear Playlist Crea un título de Playlist (página 57)
Detener Detiene la grabación o copia (página 40,
65)
Detener
grabación
Detiene la grabación (página 25)
Dividir Divide el título que se reproduce en ese
momento (página 60)
Entrada audio
de DV
Selecciona la señal de entrada de audio
para la toma DV (página 62)
Entrada audio
línea
Selecciona la señal de entrada de audio
para la toma LINE IN (página 75)
Espacio del
disco
Indica el espacio disponible del disco
(página 23)
Expl. PDC/VPS
Sí/No
Activa o desactiva la función de
exploración del canal PDC/VPS
(página 28)
Grabando Inicia la grabación (página 24)
Información del
disco
Muestra la información del disco
(página 19)
Nombre del
título
Cambia el nombre del título que se
reproduce en ese momento (página 54)
Original Muestra el menú Lista de títulos
(original) (página 17)
Playlist Muestra el menú Lista de títulos
(Playlist) (página 17)
Prolongar
grabación
Prolonga el tiempo de grabación al
realizar la grabación con temporizador
(página 29)
Proteger Configura la protección para el título
que se reproduce de modo que no se
pueda borrar o editar (página 54)
Reanudar Reinicia la reproducción desde el inicio
del disco (página 42)
Repr. desde el
princ.
Reproduce desde el principio del título o
de la pista (página 42)
Reproducir Inicia la reproducción (página 39)
Temporizador Configura el temporizador para la
grabación (página 27)
Ajust. miniatura Selecciona una escena para la miniatura
de la Lista de títulos (página 43)
Borrado de A-B Borra una parte de un título seleccionado
(página 56)
Borrar Borra el título seleccionado, cancela el
ajuste del temporizador, borra la escena
seleccionada, cancela la selección de
escena o borra un programa de la lista de
edición de DV
Cambiar IN Restablece el punto IN (página 57)
Cambiar OUT Restablece el punto OUT (página 57)
19
Guía de pantallas
Pantalla de información del disco
(Información del disco)
Permite comprobar el estado del disco insertado.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparece el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla Información del disco.
Los elementos de la pantalla varían en función del
tipo de disco o el formato de grabación.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
1 Nom. disco
2 Soporte:
Tipo de disco
3 Formato:
Tipo de formato de grabación (sólo DVD-RW)
4 Nº título:
Número total de títulos
5 Protegido:
Indica si la protección se ha configurado
(solamente DVD-RW en modo VR)
6 Fecha:
Fecha en la que se graban los títulos más antiguos
y los más recientes
7 Tpo. rest. continuo/Resto:
El tiempo de grabación continuo más largo en cada
uno de los modos de grabación
Barra de espacio del disco
Espacio restante en disco/espacio total en disco
(aproximado)
8 Botones de ajuste del disco
Nbre. disco: Asigna un nombre al disco (página 34)
Disco prot.: Protege el disco (solamente DVD-RW
en modo VR) (página 35)
Finalizar: Finaliza el disco/Crea un menú DVD
(página 35)
Anular final.: Anula la finalización de un disco que
ya se ha finalizado (sólo discos DVD-RW en modo
VR) (página 36)
Borrar todo: Borra todos los títulos en el disco
(página 36)
Formatear: Vuelve a formatear el disco (página 37)
Introducción de caracteres
Es posible etiquetar un título, disco, programa o canal
introduciendo sus caracteres. Puede introducir un máximo de 64
caracteres en cada nombre de título, disco o programa, pero el
número real de caracteres que aparecerá en los menús como
Lista de títulos variará. Cuando aparezca la pantalla para
introducir caracteres, realice los siguientes pasos.
a Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
derecha de la pantalla y seleccione “A”
(mayúscula), “a” (minúscula) o “Símbolo” y,
a continuación, pulse ENTER.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.
Capturar Recopila escenas del título original
seleccionado u otros títulos de Playlist
para crear una nueva Playlist (página 57)
Capturar todo Captura un título entero como escena
(página 57)
Cerrar Desactiva el submenú
Compr. escen. Muestra todas las escenas recopiladas
(página 57)
Copiado de DV Inicia la copia (página 73)
Crear Playlist Crea un título de Playlist en el disco a
partir de la lista de edición de DV en la
grabadora (página 70)
Detener grab. Detiene la grabación (página 25)
Dividir Divide el título seleccionado (página 60)
Editar Muestra el menú Lista de escenas
(página 70)
Marcar superp. Comprueba los ajustes superpuestos del
temporizador (página 29)
Modificar Cambia el ajuste del temporizador
(página 29)
Mover Cambia el orden de las escenas
(página 57)/cambia el orden de los
títulos de Playlist (página 60)
Nombre título Cambia el nombre del título
seleccionado (página 54)
Vista Previa Muestra una vista previa de las escenas
seleccionadas (página 57)
Prolongar grab. Prolonga el tiempo de grabación
(página 29)
Proteger Configura la protección para el título
seleccionado (página 54)
Renombrar Cambia el nombre del programa
(edición de DV) (página 74)
Repr. desde pr. Reproduce desde el principio del título
seleccionado (página 42)
Reproducir Inicia la reproducción (página 42)
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
,continúa
20
Guía de pantallas
Ejemplo: Introducir nombre del título
b Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y, a
continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la parte superior
de la pantalla.
Para introducir una letra con acento, seleccione un
acento seguido de la letra.
Ejemplo: Seleccione “ ´ ” y, a continuación, “a” para
introducir “á”.
Para insertar un espacio entre los caracteres,
seleccione “Espacio”.
c Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos
los caracteres del nombre.
Para borrar un carácter
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del carácter que desea borrar.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Atrás”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para insertar un carácter
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del punto en el que desea insertar un carácter.
C Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter
que desea insertar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para borrar todos los caracteres
Pulse </M/m/, para seleccionar “Borra td.” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir
caracteres.
1 En el paso 2 anterior, pulse los botones
numéricos repetidamente para seleccionar el
carácter que desea introducir.
Ejemplo:
Pulse el botón numérico 3 una vez para introducir
“D”.
Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir
“F”.
2 Seleccione el carácter siguiente o pulse SET.
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos los
caracteres del nombre.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Finalizar” y,
a continuación, pulse ENTER.
AAB 13:00-14:00
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
K
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
Kids
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
21
Antes de grabar
Grabación/Grabación con el temporizador
Grabación/
Grabación con
el
temporizador
En esta sección se describen los conceptos
básicos de la grabación con DVD y los
métodos disponibles para ajustar el
temporizador.
Antes de grabar
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Antes de realizar
la grabación, lea el siguiente texto y seleccione el tipo de disco
según sus necesidades.
Discos grabables
Esta grabadora puede grabar en los siguientes discos.
Tipo de disco
*
1
“DVD-RW”, “DVD+RW” y “DVD-R” son marcas comerciales.
*
2
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una
tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las
imágenes.
A diferencia de las unidades DVD-R, las DVD-RW y DVD+RW
son regrabables.
La grabadora no puede grabar en los siguientes discos:
• Discos de 8 cm
DVD+R
DVD-RW (versión 1.0)
DVD-RAM
•CD-R/CD-RW
Notas
El siguiente tipo de discos de alta velocidad se puede utilizar para la
grabación: discos DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), discos DVD-
R de hasta 4× (Revisión 1.0) o discos DVD+RW de hasta 4×. Tenga en
cuenta que los discos de alta velocidad no se grabarán a una velocidad
superior. No es posible grabar en el disco si no es compatible con la
velocidad 1×.
Utilice un disco con CPRM para grabar programas de televisión Copy-
Once (página 22).
Se recomienda que utilice discos que tengan “Para vídeo” impreso en
el paquete.
No es posible añadir nuevas grabaciones a los discos DVD-R y DVD-
RW (modo de vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otras
grabadoras de DVD.
En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones
a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otras
grabadoras de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta
que esta grabadora reescribirá el menú del DVD. Si el disco contiene
datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, los datos se
borrarán.
DVD-RW*
1
Versión 1.1
Versión 1.1 con CPRM*
2
DVD+RW*
1
DVD-R*
1
Versión 2.0
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Grabación de programas de televisión
. . . . . . . gina 24
Grabación con temporizador
. . . . . . . . . . . . . . gina 27
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de
grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 32
Grabación desde un equipo externo con un
temporizador (Grab. sincronizada)
. . . . . . . gina 33
Etiquetado, protección o finalización del disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 34
,continúa
22
Antes de grabar
Acerca de los formatos de grabación
Cuando inserte un disco por primera vez, la grabadora iniciará
automáticamente el formateo. Puesto que las funciones
disponibles varían en función del tipo de disco, es necesario
utilizar el siguiente diagrama para seleccionar el disco que se
adapte mejor a sus necesidades.
Puede preajustar el formato de unidades DVD-RW nuevas en
Ajustes de opciones. Si “Formatear disco” se ajusta en “VR” o
en “Vídeo” (página 85), la grabadora inicia el formateo en el
modo seleccionado sin solicitar la confirmación. Elija
“Seleccionable” si desea seleccionar el modo cada vez que
inserte un disco DVD-RW nuevo.
Diferencias entre los tipos de disco
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información.
Notas
Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, debe
finalizar el disco. Para obtener información detallada sobre la
finalización, página 35.
No puede mezclar los dos formatos en un disco de DVD-RW. Para
cambiar el formato del disco, vuelva a formatear el disco (página 37).
Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle
un formato nuevo.
Modo de grabación
Aunque la grabadora esté en modo de parada, es posible
seleccionar uno de los seis modos de grabación pulsando varias
veces REC MODE para obtener el tiempo de grabación y la
calidad de imagen deseados. Por lo general, la calidad de la
imagen mejora a medida que el tiempo de grabación disminuye.
Notas
Puesto que los tiempos de grabación se calculan de forma aproximada,
los tiempos reales pueden ser distintos.
Los procesos que aparecen a continuación pueden causar tiempos de
grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción defectuosa o una fuente
de programa o vídeo con una calidad de imagen baja
Grabación en un disco que ya se ha editado
Grabación de sólo imágenes fijas o sonido
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en
esta grabadora.
Cuando una grabadora recibe una señal de protección contra
copia durante la grabación, la grabadora detiene este proceso y
aparece un mensaje en la pantalla del televisor.
Acerca de imágenes con control de copia
Las emisiones que contengan señales con control de copia
pueden tener uno de los tres siguientes tipos de señal, Copy-Free
Copy-Once, y Copy-Never. La tabla siguiente muestra como
esta grabadora limita la grabación de acuerdo con la señal de
protección contra copia.
Si desea grabar un programa Copy-Once, utilice un DVD-RW
con CPRM en modo VR.
Opciones de grabación disponibles
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con
CPRM.
Comprobación del espacio del disco
disponible (Información del disco)
Cuando realice la grabación en un disco utilizado, compruebe
que haya suficiente espacio. En las unidades DVD-RW o
DVD+RW, puede liberar espacio en el disco borrando los
títulos.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla información del disco.
Los elementos de la pantalla varían en función del
tipo de disco o el formato de grabación. Tenga en
cuenta que el indicador del espacio restante en disco
es aproximado y puede ser distinto al espacio
restante real.
Tipo de
disco
Características
Sólo graba una pista de sonido de un
programa bilingüe (página 26, 85)
Crea automáticamente capítulos a
intervalos especificados (página 82)
Edición simple (borrar títulos/cambiar el
nombre de título) (página 54)
Graba programas bilingües (página 26)
Crea capítulos de forma manual o
automática (página 57)
Varias opciones de edición mediante una
Playlist creada (página 57)
Graba programas Copy-Once siempre que
el disco tenga CPRM
Modo de grabación Tiempo de grabación
(minutos)
HQ 60
HSP 90
SP (modo estándar) 120
LP 180
EP 240
SLP 360
Copy-
Free
Copy-
Once
Copy-
Never
DVD-RW
(versión 1.1)
a ——
DVD-RW (versión
1.1 con CPRM)
mode VR:
mode Vídeo:
a
a
a*
DVD+RW a ——
DVD-R (versión 2.0)
a ——
23
Antes de grabar
Grabación/Grabación con el temporizador
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
Modo de grabación de programas en el disco
Un nuevo programa sólo se graba en el último espacio [a].
Compruebe que el espacio restante en disco es suficiente para la
grabación.
No puede liberar espacio en un DVD-R. Si borra un título sólo
se ocultará el nombre del título en el menú Lista de títulos. De
todos modos, los títulos borrados ocuparán espacio en el disco.
Modo de grabación de programas en el disco
Se graba un programa en el espacio libre del disco [a].
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para borrar espacio en el disco
Al borrar títulos, se puede liberar espacio en el disco. En cambio,
no puede borrarse el título original que se utiliza para una Playlist.
Para borrar un título, consulte la página 55.
Para borrar varios títulos, consulte la página 55.
Modo de grabación de programas en el disco
La grabadora busca el bloque de espacio [a] más grande y realiza
la grabación en el mismo. Compruebe que el bloque libre
disponga de espacio suficiente para la grabación. En caso
contrario, la grabación se detendrá.
Para comprobar o liberar espacio en el disco
Sólo en los discos DVD-RW (modo Vídeo) y DVD+RW, puede
comprobar si hay espacio libre o una ubicación del título, así
como borrar títulos mediante la pantalla Mapa de disco (consulte
el texto siguiente).
z Sugerencia
Puede borrar todos los títulos del disco a la vez, excepto los títulos
protegidos (página 36).
Notas
Cuando borra títulos, el orden de los mismos puede cambiar según el
tipo o formato de disco.
Después de finalizar, no puede seguir con la grabación en un DVD-RW
(modo Vídeo) o DVD-R.
Para liberar espacio en el disco mediante la
pantalla Mapa de disco (sólo DVD-RW en modo
Vídeo, DVD+RW)
La pantalla Mapa de disco del menú Herramientas permite
comprobar el estado del disco y borrar títulos en el mismo.
1 Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
2 Pulse TOOL.
3 Pulse M/m para seleccionar “Espacio del disco” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Mapa de disco.
Para comprobar si hay espacio libre en el disco
Pulse </, para seleccionar un espacio libre.
Aparecerá el espacio restante y el tiempo de
grabación más largo en cada uno de los modos de
grabación.
Para liberar espacio en el disco borrando un
título mediante el Mapa de disco
A Pulse </, para seleccionar el título que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Se ha seleccionado el título.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar
ENTER.
Repita el paso 1 para borrar varios títulos.
B Pulse m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará confirmación.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
2. 3 / 4. 7GB
SLP : 3H00M
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
Espacio restante/
total en el disco
(aproximado)
Tipo de disco y
formato
Tiempo máximo de
grabación continua para
cada modo de grabación
(aproximado)
Barra de espacio
del disco
A CB
a
Si borra “B”, no se liberará espacio
Nueva grabación
A CB
A C
aa
Si borra “B”, se libera más espacio
Nueva grabación
Nueva grabación
(continúa)
A D
D
B C
A
a
Si borra “B” y “C”, se libera más espacio
Nueva grabación
Mapa de disco
Vacío
Borrar
Cancelar
2.3GB
HQ[ 0H30M]
LP [ 1H30M]
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
SP[ 1H00M]
SLP[ 3H00M]
Espacio abierto
seleccionado
2 DEF 20:00- 21:00
Mie 17.9 20:00( 1H00M)
Mapa de disco
Borrar Cancelar
SP 0.6GB
Título
seleccionado
,continúa
24
Grabación de programas de televisión
C Pulse </, para seleccionar “Aceptar”.
Se borrarán todos los títulos seleccionados, lo que
liberará espacio en el disco. Si desea cambiar su
selección, seleccione “Cambiar”.
D Pulse RETURN repetidamente para
desactivar el menú Title List.
Nota
No es posible borrar un título durante la reproducción o la grabación.
Grabación de programas de
televisión
a Pulse }/1
La grabadora se activa y el indicador de alimentación
en el panel frontal se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para que pueda oír el sonido de la
grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
Antes de empezar...
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 22).
Cuando graba un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no puede grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla Ajustes de opciones
(página 85).
• Si es necesario, ajuste la calidad y del tamaño de la imagen
de grabación (página 32).
DISPLAY
Botones
numéricos, -/--
z REC
REC MODE
INPUT SELECT
x REC STOP
X REC PAUSE
</M/m/,,
ENTER
TIME/TEXT
PROG +/–
"/1Z
TV/DVD
25
Grabación de programas de televisión
Grabación/Grabación con el temporizador
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que desaparezca “LOAD” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un DVD por primera vez, el formateo se
iniciará automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW por primera vez,
seleccione el formato de grabación, VR o Vídeo.
e Pulse PROG+/– para seleccionar la posición
del programa o la fuente de entrada que
desea grabar.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor
cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de
grabación, consulte la gina 22.
g Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
La grabación continúa hasta que la detenga o el disco
esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Para realizar una pausa en la grabación
Pulse X REC PAUSE. Para iniciar la grabación, vuelva a pulsar
el botón.
Para ver otro programa de televisión durante la
grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1-TV, ajústelo en
entrada de televisión con el botón TV/DVD y seleccione el
programa que desea ver.
Si el televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo en entrada de televisión
con el botón
t (TV/vídeo). Consulte Control del televisor o
del amplificador (receptor) de AV” en el folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado.
Acerca de la función de teletexto
Algunos sistemas de emisión incluyen un servicio de teletexto*,
donde se guardan diariamente programas completos con los
datos correspondientes (título, fecha, canal, hora de inicio de la
grabación, etc.). Al grabar un programa, la grabadora obtiene
automáticamente su nombre de las páginas de teletexto y lo
almacena como nombre del título. Para obtener más
información, consulte “Página Guía TV (página 82).
Tenga en cuenta que la información del Teletexto no aparece
en la pantalla del televisor. Si desea verla, pulse TV/DVD en el
mando a distancia para cambiar la fuente de entrada al televisor.
* no disponible en determinadas áreas
z Sugerencias
También puede iniciar y detener la grabación mediante el me
Herramientas. Pulse TOOL y seleccione “Grabando” o “Detener
grabación”.
A continuación, pulse ENTER.
También puede detener la grabación desde el menú Lista de títulos.
Seleccione el título que está grabando y pulse ENTER. A continuación,
seleccione “Detener grabación” del submenú.
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagarla. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Para seleccionar la posición de un programa, también puede utilizar los
botones numéricos del paso 5 descritos anteriormente.
Si graba desde un equipo conectado a la toma de entrada de la
grabadora, también puede realizar la selección de “L1”, “L2”, “L3”,
“L4” o “DV” mediante el botón INPUT SELECT del paso 5. Para
obtener información detallada, consulte “Grabación desde el equipo
conectado” (página 75).
También puede seleccionar el modo de grabación mediante el menú
Herramientas (página 32).
Notas
Después de pulsar z REC, la grabación se iniciará al cabo de poco
tiempo.
Durante la grabación o una pausa de grabación, no puede cambiar el
modo de grabación.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se
borre el programa que está grabando.
No puede ver un programa de PAY-TV/Canal+ mientras graba otro
programa del mismo tipo.
Para grabar lo que ve en el televisor (Grab.
Directa TV)(sólo para conexiones SCART)
Si utiliza una conexión SMARTLINK, puede grabar fácilmente
lo que ve en el televisor.
Pulse z REC si un disco se encuentra en la grabadora.
La grabadora se enciende automáticamente e inicia la
grabación del programa que está viendo en el televisor. En
el visor del panel frontal aparecerá la indicación “TV”.
Para desactivar esta función, ajuste “Grab. Directa TV” a
“No” en Ajuste de funciones (página 82).
Notas
No puede grabar lo que ve mediante este método si la grabadora se
encuentra en los siguientes modos: Pausa, Sintonización programada,
Ajuste fácil, Reproducción y Grabación. Tampoco puede realizar
grabaciones en un disco protegido.
No apague el televisor ni cambie la posición del programa de televisión
durante el modo de grabación directa del televisor.
Con la cara de grabación hacia abajo
HQ SP LP EPHSP SLP
,continúa
26
Grabación de programas de televisión
Utilización de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)
Es posible ajustar la grabadora para que grabe en incrementos de
30 minutos con sólo pulsar el botón z REC.
Pulse z REC repetidamente para ajustar el
tiempo de duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de
30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta
llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene la
grabación (la alimentación no se desconecta). Aunque apague la
grabadora durante la grabación, ésta se seguirá realizando hasta
que el contador de tiempo llegue a cero.
Para cancelar Quick Timer (temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la
pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de
grabación normal.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo
y bilingües que se basan en el sistema ZWEITON o NICAM.
Un DVD-RW (modo VR) puede grabar tanto sonidos
principales como secundarios. Es posible cambiar entre
principal y secundario al reproducir el disco.
Un DVD+RW, DVD-R o DVD-RW (modo Vídeo) sólo puede
grabar una pista de sonido (principal o secundaria) cada vez.
Seleccione la pista de sonido mediante Pantalla de ajustes antes
de iniciar la grabación. Ajuste “Grabación bilingüe” en
“Principal” (predeterminada) o “Secundaria” en Ajuste de
opciones (página 85).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o
bilingüe, aparecerá “STEREO” o “BILINGUAL” en la pantalla
del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe,
aparecerá “NICAM” en la pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio
de “Ajuste de canal” en Configuración de ajustes a “NICAM”
(predeterminado). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones
de NICAM, ajuste “Audio” en “Estándar” (consulte
“Memorización manual de canales” en el folleto,“Conexiones y
ajustes suministrado por separado).
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria)
mientras se graban programas bilingües mediante el botón (audio).
Ello no afecta al sonido grabado.
Comprobación del estado del disco
durante la grabación
Es posible comprobar la información de grabación como el
tiempo de grabación o el tipo de disco.
a Pulse DISPLAY dos veces durante la
grabación.
Aparecerá la información de grabación.
1 Tipo de disco y formato
2 Estado de grabación
3 Modo de grabación
4 Tiempo de grabación
b Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
Creación de capítulos en un título
La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un
título) en capítulos insertando marcas de capítulo a intervalos de
6 (predeterminado) ó 15 minutos durante la grabación.
Seleccione el intervalo, “6 min” o “15 min” de “Capítulo auto”
en Ajuste de funciones (página 82).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de forma manual durante la reproducción del
DVD-RW (modo VR). Para obtener más detalles, consulte la página 57.
Notas
Si “Capítulo auto” se ajusta en “No” en Ajuste de funciones, no se
creará ningún capítulo de forma automática.
Cuando ya no se puedan añadir más marcas de capítulo, no podrá hacer
más grabaciones ni modificar el disco.
0:30 1:00
5:30
6:00
(Grabación normal)
1:23:45SP
DVD-RW
VIDEO
27
Grabación con temporizador
Grabación/Grabación con el temporizador
Grabación con
temporizador
Puede ajustar el temporizador para un total de ocho programas
hasta un mes por adelantado.
Existen dos métodos de ajuste: el ajuste manual y ShowView.
Estándar: Ajuste manualmente la fecha, hora y posición del
programa.
ShowView: Introduzca el número de código de ShowView
para cada programa de televisión (página 30).
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para que pueda oír el sonido de la
grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que desaparezca “LOAD” de la pantalla
del panel frontal.
Si utiliza un DVD por primera vez, el formateo se
iniciará automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW por primera vez,
seleccione el formato de grabación, VR o Vídeo.
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú Programación del temporizador
(estándar).
Si aparece el menú Programación del temporizador
(ShowView), pulse < para cambiar de pantalla.
f Ajuste los siguientes elementos mediante
</M/m/,.
A Pulse M/m para ajustar la fecha y, a
continuación, pulse ,.
Cada vez que pulsa M/m, el elemento cambia del
modo siguiente.
Hoy y Mañana y …… y Mar 28.10
(1 mes más tarde) y Dom (cada domingo) y
…… y Sáb (cada sábado) y Lun-Vie (de
lunes a viernes) y Lun-Sáb (de lunes a sábado)
y Dom-Sob (de domingo a sábado) y Hoy
B Pulse M/m para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, ,.
C Pulse M/m para ajustar la hora de finalización
y, a continuación, ,.
D Pulse M/m para ajustar la posición del
programa y, a continuación, ,.
Cuando ajusta el temporizador para realizar la
grabación desde el equipo conectado, seleccione
“Linea1”, “Linea2”, “Linea3” o “Linea4.
E Pulse M/m para seleccionar el modo de
grabación (HQ, HSP, SP, LP, EP o SLP) y, a
continuación, ,.
F Pulse M/m para ajustar la función PDC/VPS
como “Sí” o “No”.
Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” que
aparece a continuación para obtener más
información.
Antes de empezar...
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 22).
Cuando graba un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no puede grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla Ajuste de opciones
(página 85).
Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación (página 32).
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
"/1Z
[TIMER]
RETURN
TOOL
x REC STOP
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha
ShowView
Hoy
Iniciar Prog. Md.
VPS
PDC
Detener
Cancelar
::
,continúa
28
Grabación con temporizador
Si comete un error
Pulse </, para seleccionar el elemento que desea
cambiar.
Para salir sin guardar el ajuste actual
Pulse </M/m/,/para seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de temporiz. El indicador
TIMER REC se ilumina en el panel frontal para
indicar que la grabadora puede empezar la grabación.
h Pulse RETURN para apagar el menú Lista de
temporiz. o bien pulse [TIMER] y repita el
procedimiento de introducción de los ajustes
adicionales del temporizador desde el paso
5.
A diferencia de la videograbadora, no es necesario
apagar la grabadora antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del
temporizador (Lista del temporizador)” (página 29).
z Sugerencias
Para grabar durante el día siguiente, deje el ajuste de fecha de inicio tal
y como es e introduzca la hora final en el ajuste. La fecha cambiará
automáticamente al día siguiente.
También puede mostrar el menú de programación del temporizador
mediante
la selección de “TEMPORIZADOR” del menú del Sistema.
la selección de “Temporizador” del menú Herramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador (página 18).
También es posible utilizar la grabadora si se prepara para la
grabación. Para recordarle el ajuste del temporizador, aparece un
mensaje en su pantalla del televisor cinco minutos antes de que el
temporizador inicie la grabación.
Notas
Si aparece “El disco está lleno o casi lleno.” en la pantalla, cambie el
disco o proporcione espacio disponible para la grabación (sólo discos
DVD-RW/DVD+RW).
Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar
la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse.
Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de
satélites y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el
sintonizador de satélites activado hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta el equipo a una función de temporizador, puede
utilizar la función Grab. sincronizada (página 33).
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/VPS se
transmiten mediante programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con temporizador se realicen
independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen
pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS, ajuste “PDC/VPS” en “Sí”
como en el paso 6 anterior.
Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda del canal
antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al
iniciarse la búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un
mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión,
cambie al sintonizador del televisor o desconecte la función de
búsqueda de canales PDC/VPS.
Para desactivar la función de búsqueda de canales PDC/VPS
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Expl. PDC/VPS No”.
Para asegurarse de que la función PDC/VPS opera
correctamente, apague la grabadora antes de que se inicie la
grabación con temporizador. Esto activará automáticamente la
función de exploración de canales PDC/VPS mientras la
grabadora permanezca apagada.
Notas
Es posible que algunas grabaciones no se inicien al utilizar la función
PDC/VPS.
Seleccione “Expl. PDC/VPS No” al copiar o editar una cinta de
formato DV/Digital8. Cuando haya finalizado, seleccione “Expl. PDC/
VPS Sí” para realizar las grabaciones con temporizador.
Para mostrar automáticamente el menú
Programación del temporizador con un botón
(Temporizador con una sola pulsación)(sólo
para conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente
el menú de programación del temporizador con sólo pulsar el
botón [TIMER].
Pulse [T IMER] si un disco se encuentra en la grabadora.
El televisor y la grabadora se activarán y la entrada del televisor
cambiará a la grabadora. Aparecerá el menú Programación del
temporizador.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo en
espera.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la
grabadora selecciona automáticamente el modo de grabación
para que el programa se grabe. Normalmente, esta función está
activada.
Para cancelar la función
A Pulse TOOL mientras se muestra la Lista del
temporizador.
B Pulse M/m para seleccionar “Ajuste modo grab.” y,
a continuación, pulse ENTER.
C Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
Esta función sólo puede utilizarse si se dispone de grabación con
temporizador y se ha desactivado la función PDC/VPS. No funciona con
Quick Timer ni Grab. sincronizada.
ShowView
Mañana
20 00: 20 30: SP AAB
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha Iniciar Prog. Md.
VPS
PDC
Aceptar
Detener
Cancelar
29
Grabación con temporizador
Grabación/Grabación con el temporizador
Para prolongar la duración de grabación
Al realizar la grabación, es posible prolongar la duración de la
misma.
1 Pulse TOOL durante la grabación.
2 Pulse M/m para seleccionar “Prolongar
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla siguiente.
3 Pulse M/m para seleccionar la duración y, a
continuación, ENTER.
Es posible ajustar la duración en incrementos de 10
minutos hasta 60 minutos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
También puede prolongar la duración de grabación mediante “Prolongar
grabación” en el submenú de la Lista del temporizador.
Nota
No es posible ampliar el tiempo de grabación si la opción “PDC/VPS”
está ajustada en “Sí”.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Aparecerá la pantalla siguiente.
Para almacenar el ajuste, pulse </, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar o cambiar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Cuando aparezca el menú Lista del temporizador, cambie o
cancele el ajuste (página 29).
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad, en cambio, el
segundo programa sólo se inicia después de finalizar el primero.
Cuando las grabaciones empiezan en el mismo momento
El programa que se ha ajustado por último tiene prioridad. En el
ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, de
este modo, la primera parte del ajuste A del temporizador no se
grabará.
Si coincide la hora de finalización de una grabación con la
hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación anterior, es posible que la otra
grabación se retrase.
Nota
Si la función “PDC/VPS” se ajusta en “Sí” para una o varias grabaciones
con temporizador, la hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
Comprobación/cambio/cancelación de
ajustes del temporizador (Lista del
temporizador)
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista del temporizador.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar “LISTA DE
TEMPORIZ.” y, a continuación, ENTER.
Aparecerá el menú Lista del temporizador.
1 Nombre de disco
Para escribir un nombre de disco, consulte
“Etiquetado de un disco (Nombre del disco)
(página 34).
2 Información del temporizador:
Muestra la fecha, hora, el modo de grabación, etc.
indica el ajuste superpuesto.
a
(rojo) indica el ajuste que se está grabando.
z
(gris) indica que el ajuste no se puede grabar en el
modo de grabación seleccionado.
Prolongar el tiempo de grabación
Ajuste la función de prolongación del temporiz.
Dom 28.9 10:00-11:30 AAB
SP
Aceptar
Cancelar
Prol. tiempo
No
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB SP
Mie 29.10 20:30-21:00 DEF SP
Temporizador
Estos ajustes de temporizador se superponen. ¿Desea guardarlos?
Aceptar Cancelar
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
se eliminará
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
Lun-Sab 22:00-22:15 SP
Mie 29.10 20:30-21:30 SP
Mie 29.10 21:00-22:00 SLP
Jue 30.10 16:00-17:00 SLP
Sports
-RWVR
LISTA DE TEMPORIZ.
PDC
VPS
PDC
VPS
AAB
DEF
GHI
DEF
,continúa
30
Grabación con temporizador
c Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
desea comprobar/cambiar/cancelar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
d Pulse M/m para seleccionar uno de los
siguientes elementos.
Modificar
Borrar
Marcar superp.
Para modificar el ajuste
A Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de modificación.
B Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento
y cambiar el ajuste.
Para deshacer el cambio, pulse </M/m/, para
seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse
ENTER o RETURN.
Para cambiar otro ajuste, repita el paso 2.
C Pulse </ M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para borrar el ajuste
A Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicitará confirmación.
Si no desea borrar el ajuste, seleccione
“Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER o
RETURN.
B Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para comprobar ajustes superpuestos
A Seleccione “Marcar superp.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de ajustes
superpuestos.
B Seleccione “Cerrar”.
Para cambiar o cancelar el ajuste, pulse RETURN
para volver al menú Lista del temporizador y
repita los pasos 3 y d anteriores.
e Pulse RETURN para desactivar la Lista del
temporizador.
z Sugerencia
Durante la grabación no es posible modificar el ajuste del temporizador,
aunque se puede prolongar el tiempo de grabación (página 29).
Grabación de programas de televisión
mediante el sistema ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste de las grabaciones con
temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView
incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, hora y
la posición del programa se ajustan automáticamente para este
programa.
Compruebe que el canal se ha ajustado correctamente en “Ajuste
de canal” en Configuración de ajustes (página 78).
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para que pueda oír el sonido de la
grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
Modificar
Modifique el ajuste del temporizador.
Lun-Sab 22 00: 22 15: SP NoAAB
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
PDC
Aceptar
Detener
Cancelar
Borrar
¿Está seguro de que desea borrar este ajuste de
temporizador?
Lun-Sab 22:00-22:15 AAB SP
Aceptar Cancelar
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB
Mie 29.10 21:30-22:30 DEF
Marcar superposición
Estos ajustes de temporizador se superponen.
Cerrar
</M/m/,,
ENTER
"/1Z
[TIMER]
Botones
numéricos
x REC STOP
CLEAR
SET
RETURN
31
Grabación con temporizador
Grabación/Grabación con el temporizador
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que desaparezca “LOAD” de la
visualización del panel frontal.
Si utiliza un DVD por primera vez, el formateo se
iniciará automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW por primera vez,
seleccione el formato de grabación, VR o Vídeo.
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú Programación del temporizador
(ShowView).
Si aparece el menú Programación del temporizador
(estándar), pulse < para cambiar de pantalla.
f Pulse los botones numéricos para introducir
el número de ShowView y, a continuación,
pulse SET.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a introducir el número
correcto.
Para cancelar el ajuste
Pulse M/m para seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerán la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa o el nombre de
la emisora, el modo de grabación y el ajuste de PDC/
VPS. Para obtener más información acerca de la
función PDC/VPS, consulte la página 28.
Si desea cambiar el ajuste
A Pulse </, para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
B Pulse M/m para cambiar el ajuste.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Para volver a introducir el número de ShowView,
seleccione “Cambiar”.
h Pulse </ M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel
frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la
grabación.
i Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente,
deje activado el equipo conectado.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 29.
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del
temporizador (Lista del temporizador)” (página 29).
z Sugerencias
La función Ajuste del modo de grabación también funciona con este
método de ajuste del temporizador (página 28).
Al realizar la grabación es posible prolongar la duración de la misma
(página 29).
También puede mostrar el menú de programación del temporizador
mediante
la selección de “TEMPORIZADOR” del menú del sistema.
la selección de “Temporizador” del menú Herramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador (página 18).
Notas
Compruebe que el reloj se haya ajustado antes de ajustar la grabación
con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse.
También es posible utilizar la grabadora aunque esté en modo de
espera. Para recordarle el ajuste del temporizador, aparecerá un
mensaje en la pantalla del televisor cinco minutos antes de que empiece
la grabación con temporizador.
Temporizador - ShowView
Ajuste el temporizador introduciendo el código.
Estandar
Cancelar
Num. ShowView
Temporizador - ShowView
¿El siguiente ajuste de temporizador es correcto?
Para modif., aj. cada el. o vuelva a intr. cód. temp.
Lun 28.6 10
Aceptar
00
: 11 30:HQNoAAB
Cancelar
Cambiar
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
PDC
Detener
32
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de grabación
Ajuste de la calidad y del
tamaño de la imagen de
grabación
Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación.
a Pulse TOOL antes de iniciar la grabación.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Noise Red. grab.
Modo de grabación
Selecciona el modo de grabación para el tiempo de
grabación y calidad de imagen deseados. Para
obtener más información, consulte “Modo de
grabación” (página 22).
•HQ
•HSP
• SP (predeterminado)
•LP
•EP
•SLP
Tamaño pantalla grab.
Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se
grabará
• 4:3 (predeterminado): Ajusta el tamaño de imagen en
4:3.
16:9: Ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo
panorámico).
Esta función se puede utilizar con discos DVD-R y
DVD-RW (modo de vídeo) si el modo de grabación
se ajusta en HQ, HSP o SP. Para todos los demás
modos de grabación, el tamaño de la pantalla se
ajusta en “4:3”.
Para discos DVD-RW (modo VR), se graba el
tamaño de la imagen real independientemente del
ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el
tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño
16:9, aunque “Tamaño pantalla grab.” se ha ajustado
en “4:3”.
Para discos DVD+RW, el tamaño de la pantalla está
fijado en “4:3”.
Noise Red. grab. (reducción de ruido)
Reduce el ruido de la señal de vídeo.
Ecualizador vídeo grab.
Ajusta la imagen en mayor detalle.
Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea
ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
• Contraste: Cambia el contraste.
• Brillo: Cambia el brillo general.
• Color: Hace que el color se oscurezca o se suavice.
d Configure el ajuste mediante </M/m/, y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuanto mayor es el número, mayor es el efecto. El
ajuste predeterminado está subrayado.
e Repita los pasos 3 y 4 para ajustar cualquier
otro elemento.
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
Los ajustes realizados se aplican a la grabadora y no sirven para títulos
individuales.
RETURN
</M/m/,,
ENTER
TOOL
Ajustes grab.
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Modo de grabación :
Tamaño pantalla grab. :
Noise Red. grab. :
Ecualizador vídeo grab.
SP
4 : 3
1
No 1 2 3
Noise Red. grab.
Elementos Ajustes
Noise Red. grab. No
1 ~ 3
Ecualizador vídeo grab.
Contraste –3 ~ 0
~ 3
Brillo –3 ~ 0
~ 3
Color –3 ~ 0
~ 3
33
Grabación desde un equipo externo con un temporizador (Grab. sincronizada)
Grabación/Grabación con el temporizador
Grabación desde un equipo externo
con un temporizador (Grab.
sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente
programas desde un equipo conectado que incluya una función
de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el
equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora (consulte
el folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por separado).
Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la
grabación de un programa desde una toma LINE 3/DECODER.
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para que pueda oír el sonido de la
grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que desaparezca “LOAD” de la
visualización del panel frontal.
Si utiliza un DVD por primera vez, el formateo se
iniciará automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el
formato de grabación, VR o Vídeo.
e Si graba un programa bilingüe, seleccione el
audio de entrada de línea.
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar “Bilingüe” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación HQ, HSP,
SP, LP, EP o SLP.
g Ajuste el temporizador del equipo conectado
a la hora del programa que desea grabar y
desactívelo.
h Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel
frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la
grabación sincronizada.
La grabadora se inicia automáticamente si recibe una
señal de entrada desde el equipo conectado y se
detiene si el equipo conectado se apaga.
Detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para cancelar la grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC se
desactiva.
Notas
La función Synchro Rec. (Grab. sincronizada) no funciona para
algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador.
Durante la grabación sincronizada, no se pueden realizar otras
operaciones como grabaciones normales.
Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera
para la grabación sincronizada, puede cancelar este tipo de grabación
si pulsa SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y
pulse SYNCHRO REC para reiniciar la grabación sincronizada antes
de que empiece la grabación con temporizador.
La grabadora sólo inicia la grabación después de detectar la señal de
vídeo del equipo conectado. Es posible que el principio del programa
no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora
está activada o desactivada.
Todos los programas que contienen una señal de protección contra
copias Copy-Never no pueden grabarse. Si graba un programa con una
señal Copy-Once, utilice una unidad DVD-RW (versión 1.1 con
CPRM) en modo VR para la grabación. Para obtener más información,
consulte “Imágenes que no se pueden grabar” (página 22).
Cuando utilice la función Grab. sincronizada, no debe utilizar la
función Control de VCR en el equipo conectado.
La función Grab. sincronizada no se puede utilizar con un
decodificador.
Antes de empezar...
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 22).
Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla Ajuste de opciones
(página 85).
Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación (página 32).
REC MODE
</M/m/,,
ENTER
"/1
Z
x REC STOP
SYNCHRO REC
TOOL
,continúa
34
Etiquetado, protección o finalización del disco
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada y otra grabación
de temporizador
Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el
programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del
segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya
finalizado.
Etiquetado, protección o
finalización del disco
Mediante la pantalla Disc Info (Información del disco) puede
etiquetar, proteger o finalizar su disco. También es posible
borrar todo el disco, salvo los títulos protegidos. En esta sección
se explican los ajustes válidos para todo el disco.
Etiquetado de un disco (Nombre del
disco)
Puede introducir hasta 64 caracteres para el nombre de un disco
(elmero real de caracteres visualizados variará). Éste
aparecerá en la Lista de títulos, etc.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Por ejemplo: Si inserta un disco DVD-RW (modo
VR).
7:00 8:00 9:00 10:00
Primer programa
Segundo programa
se eliminará
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Información del disco
Nom. disco
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
35
Etiquetado, protección o finalización del disco
Grabación/Grabación con el temporizador
c Pulse M/m para seleccionar “Nbre. disco” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción del nombre de
un disco.
d Escriba un nombre siguiendo la explicación
en gina 19.
Aparecerá la pantalla Información del disco con el
nuevo nombre del disco.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
El nombre del disco no aparecerá si el disco se reproduce en otra
grabadora.
Protección de un disco (Proteger disco)
Puede proteger un disco completo. Para proteger títulos
individuales, consulte la página 54.
Tenga en cuenta que esta protección sólo es válida para
comandos de edición sin advertencias y borrados.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Disco prot.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del
disco.
d Pulse </, para seleccionar “Proteger” y
pulse ENTER.
De este modo, vuelve a la pantalla Información del
disco.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para cancelar la protección del disco
1 Repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del
disco.
2 Pulse </, para seleccionar “No Proteger”.
De este modo, volverá a la pantalla Información del
disco.
3 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Finalización de un disco (Finalizar)
La finalización es necesaria cuando se reproducen discos
grabados en otro equipo de DVD mediante esta grabadora.
Antes de finalizar, compruebe las diferencias entre los tipos de
disco en la tabla siguiente.
Cuando finalice un disco DVD-RW (modo Vídeo), un
DVD+RW o un DVD-R, se creará automáticamente un menú de
DVD que se puede visualizar en otro equipo de DVD.
Si un disco finalizado se encuentra en la grabadora, se ilumina el
indicador FINALIZED en el panel frontal.
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del disco
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
Nº título
Original 3 / Playlist 2
Nbre. disco
Disco prot.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Proteger disco
Seleccione el estado de protección para el disco.
Proteger No proteger
,continúa
36
Etiquetado, protección o finalización del disco
Diferencias entre los tipos de disco
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Finalizar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla muestra el tiempo aproximado que es
necesario para finalizar y solicita la confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y
pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Para anular la finalización de un disco
Si no puede grabar o editar el disco DVD-RW (modo VR) que
se ha finalizado con otro equipo de DVD (aparecerá un
mensaje), anule la finalización del disco.
Seleccione “Anular final.” en el paso 3 anterior.
z Sugerencia
No es necesario volver a finalizar un disco una vez que se haya finalizado
mediante esta grabadora.
Notas
En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, los
discos no se pueden reproducir a pesar de que estén finalizados.
Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha
grabado en otra grabadora.
Borrado de todos los títulos del disco
(Borrar todo)
Es posible borrar todos los títulos del disco excepto los que
tienen una protección configurada.
El nombre del disco y el formato de grabación no cambian.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentre
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar todo” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará confirmación.
Si el disco contiene un título protegido, aparecerá
una lista de títulos protegidos.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se borran los títulos.
La finalización no es necesaria si reproduce un
disco en un equipo compatible con el formato
VR.
Es posible que deba finalizar el disco en función
del equipo de DVD o de si el tiempo de
grabación es corto. Podrá editar o grabar el
disco incluso después de finalizarlo.
La finalización no es necesaria porque los
discos DVD+RW se finalizan de forma
automática cuando se retiran de la grabadora.
Sin embargo, si reproduce el disco en
determinados equipos DVD o el tiempo de
grabación es muy breve, deberá finalizarlo
siguiendo los pasos que se indican a
continuación. Podrá editar o grabar el disco
incluso después de finalizarlo.
La finalización es necesaria cuando realiza la
reproducción en otro equipo que no sea esta
grabadora. Después de finalizar, no podrá editar
o grabar el disco. Si desea volver a grabarlo,
deberá volver a formatearlo (página 37). Sin
embargo, todo su contenido se borrará.
La finalización es necesaria si reproduce el
disco en otro equipo que no sea esta grabadora.
Una vez finalizado el disco, no podrá editarlo ni
grabarlo.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Finalizar
La finalización del disco durará xx min aprox.
Una vez iniciada, no puede cancelar finalización.
¿Desea finalizar el disco?
Aceptar Cancelar
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Borrar todos los títulos
¿Desea borrar todos los títulos?
Aceptar Cancelar
37
Etiquetado, protección o finalización del disco
Grabación/Grabación con el temporizador
Volver a formatear un disco
(Formatear)
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de
grabación de discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos
DVD-RW (modo Vídeo) que se han finalizado. Asegúrese de
que el disco no contenga ningún dato importante, ya que se
borrará todo el contenido del disco. Si utiliza un disco
DVD+RW y desea crear un disco vacío, vuelva a formatearlo.
a Pulse TOOL mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Formatear” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y
pulse ENTER.
Si inserta un DVD-RW y ajusta “Formatear
disco” en “Seleccionable” de Ajuste de opciones
La pantalla le solicitará la selección del formato de
grabación.
Pulse </, para seleccionar “VR” o “Vídeo” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora empieza a formatear el disco.
Notas
Todo el contenido se borrará después de formatear el disco, a pesar de
que haya ajustado la protección para el título.
Un disco protegido no se puede volver a formatear (sólo DVD-RW en
modo VR).
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Formatear
Seleccione el formato de grabación.
VR Vídeo
38
Antes de iniciar la reproducción
Reproducción
Esta sección contiene nociones básicas
sobre la reproducción como, por ejemplo,
los tipos de disco que se pueden reproducir,
además de una descripción de los ajustes
necesarios para la reproducción en general.
Antes de iniciar la
reproducción
Lea la siguiente información antes de reproducir un disco.
Discos que se pueden reproducir
Esta grabadora puede reproducir los discos siguientes en dos
tamaños: 12 cm y 8 cm.
Tipos de disco
* “DVD VIDEO”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+RW” y “DVD-R”
son marcas comerciales.
Código de región (sólo DVD VIDEO)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte
posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO
(sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta también podrán utilizarse
con esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “El código de la región prohide la
reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que
algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
DVD VIDEO*
DVD-RW*
Versión 1.0
Versión 1.1
Versión 1.1 con CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
DVD+R*
CD de música
CD-R/CD-RW
(Sólo en formato de CD
de música)
ALL
RDR–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
Antes de iniciar la reproducción . . . .página 38
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 39
Selección de un título grabado en un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 42
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 44
Comprobación de la información y el tiempo de
reproducción
. . . . . . . .página 45
Selección del sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 47
Configuración del sonido envolvente virtual del
televisor (TVS) . . . . . . . .página 48
Cambio de los ángulos . . . .página 49
Visualización de los subtítulos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 50
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 50
39
Reproducción de discos
Reproducción
Discos que no se pueden reproducir en esta
grabadora
La grabadora no puede reproducir los siguientes tipos de discos:
Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos al formato
de CD de música
Parte de los datos de CD-Extras
•VIDEO CD
•Super VCD
DVD-ROM
Discos de audio DVD
DVD-RAM
Super Audio CD de capa de alta densidad
Discos DVD VIDEO con un código de región diferente
(página 38).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para
evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario
debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas
estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la
grabadora.
Ajuste el sonido en “Estereo” con el botón (audio) cuando
reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 47).
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente la grabadora a un componente de audio que
incorpore un decodificador DTS. La grabadora envía la señal
DTS a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL), aunque el elemento “DTS” de los ajustes de Audio
esté ajustado en “No” (página 82), y puede afectar a sus oídos
o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con
pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de las
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS”
en el valor “Sí” de los ajustes de Audio (página 82).
Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin decodificador
DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en los ajustes de Audio
(página 82). Los altavoces pueden producir un ruido excesivo,
que afecte a sus oídos o dañe los altavoces.
Notas
Puede reproducir los siguientes tipos de discos de alta velocidad en esta
grabadora: DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), DVD-R de hasta 4×
(Revisión 1.0) o DVD+RW/DVD+R de hasta 4×.
Los discos DVD-RW/-R, DVD+RW/+R o CD-RW/-R grabados en
otro dispositivo de grabación no se pueden reproducir en esta
grabadora si no se han finalizado correctamente. Algunos discos no se
pueden reproducir debido a la calidad de grabación, el estado físico del
disco o las características del dispositivo de grabación y el software de
autor.
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que algunas operaciones varíen
o se apliquen determinadas restricciones. Consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el disco.
a Pulse }/1.
La grabadora se enciende y el indicador de
alimentación se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z para abrir la bandeja de discos.
d Coloque un disco en la bandeja.
e Pulse Z para cerrar la bandeja de disco.
Espere a que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Botones
numéricos, SET
</M/m/,,
ENTER
MENU
"/1Z
TOP MENU
H
x
Con la cara de reproducción hacia abajo
,continúa
40
Reproducción de discos
Si reproduce un DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
Puede seleccionar el título del menú Lista de títulos.
Consulte “Selección de un título grabado en un
disco” (página 42).
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Consulte “Uso del menú del DVD” más abajo.
f Pulse H.
La grabadora empieza la reproducción.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del televisor o el amplificador (receptor).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para apagar la grabadora
Pulse @/1.
z Sugerencia
También puede iniciar o detener la reproducción mediante el menú
Herramientas.
Para iniciar automáticamente la reproducción
con sólo pulsar un botón (Reproducción con
una sola plusación) (sólo para conexiones
SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede activar la grabadora
y el televisor, ajustar la entrada del televisor a la grabadora e
iniciar automáticamente la reproducción con sólo pulsar un
botón.
Pulse H cuando el disco se encuentra en la grabadora.
El televisor y la grabadora se activan y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se inicia
automáticamente.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo de
espera.
Reproducción de un DVD VIDEO con la función
Reproducción Prohibida ajustada
Si aparece el mensaje “¿Cambiar el modo de reproducción
prohibida a nivel * un momento?” en la pantalla del televisor,
siga los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos.
El cursor se desplaza hasta “Aceptar”.
3 Pulse ENTER para seleccionar “Aceptar”.
La grabadora empieza la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Reproducción
Prohibida (DVD VIDEO solamente)” (página 83).
Uso del menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO que contiene varios títulos, puede
seleccionar el que desee utilizando los botones TOP MENU o
MENU.
Al reproducir DVD VIDEO que permitan seleccionar elementos
como el idioma de los subtítulos y del sonido, hágalo mediante
el botón MENU.
a Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
b Pulse </M/m/, o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desee
reproducir o cambiar.
c Pulse ENTER.
z Sugerencia
Si reproduce un DVD-R, DVD+RW o DVD-RW finalizado (modo
Vídeo), puede mostrar el menú mediante los botones TOP MENU o
MENU. Consulte “Finalización de un disco (Finalizar)” (página 35)
para obtener más información sobre la finalización y los menús de DVD.
Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Cancelar
Contraseña
41
Reproducción de discos
Reproducción
Operaciones básicas/Cambio de la
velocidad de reproducción
Para: Operaciones Discos
Introducir pausas Pulse X. Para reanudar la reproducción, pulse X o H. Todos los discos
Buscar el principio del
título/capítulo/pista
Durante la reproducción, pulse > o ..
> : Va al título/capítulo/pista siguientes.
. : Vuelve al principio del título/capítulo/pista anteriores.
En los discos DVD-RW (modo VR), puede añadir manualmente marcas
de capítulo (página 57).
Todos los discos
Detener la reproducción
y extraer el disco
Pulse Z. Todos los discos
Volver a reproducir la
escena anterior
Pulse REPLAY.
Esta función es útil cuando se desea revisar una escena o un diálogo que
había pasado por alto.
Avance rápido/
retroceso rápido
(buscar)
Durante la reproducción del disco, empuje ligeramente el mando
desplazable hacia la izquierda o la derecha. Cada vez que se mueve
dicho mando, la velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido m avance rápido M
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3* T T T t t t FF3*
Para volver a la velocidad normal, pulse H.
Si desliza el mando desplazable hacia la izquierda o la derecha y lo
mantiene en dicha posición, el avance rápido/retroceso rápido
continuará a la velocidad seleccionada hasta que libere el mando
desplazable. En algunos discos o modos de grabación, las velocidades
reales pueden variar.
* Los CD de música no se pueden reproducir a una velocidad de FR3/FF3.
Todos los discos
Fotograma a fotograma
(reproducción a cámara
lenta)
Pulse m / M en el mando desplazable durante más de un
segundo si la grabadora se encuentra en modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Visualización de los
fotogramas por
separado (congelación
de fotogramas)
Pulse brevemente m / M en el mando desplazable cuando la
grabadora se encuentre en modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
REPLAY
</M/m/,, ENTER
TOOL
Z
H
X
x
m / M (Buscar)
./>
Mando desplazable
,continúa
42
Selección de un título grabado en un disco
Para reanudar la reproducción desde el punto
en el que ha detenido el disco (Reanudación de
reproducción)
Cuando detiene el disco, la grabadora recuerda el punto en el que
ha pulsado x.
Para DVD:
La reanudación de reproducción sólo funciona si no abre la
bandeja del disco (puede apagar la grabadora).
•Para CD:
La reanudación de reproducción sólo funciona si no apaga la
grabadora ni abre la bandeja del disco.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para
detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece “RESUME”. Si
“RESUME” no aparece, significa que el modo de
reanudación de reproducción no se encuentra
disponible.
2 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco en el paso 1.
Para reproducir desde el principio del disco
Restaure el punto de reanudación mediante el menú
Herramientas.
Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Reanudar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para reproducir desde el principio del título
Puede buscar el principio del título o la pista mediante el menú
Herramientas. Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Repr. desde
el princ.” y, a continuación, pulse ENTER. La reproducción se
inicia automáticamente desde el principio del título.
Notas
En función del disco, es posible que la grabadora no pueda reanudar la
reproducción desde el punto en el que detuvo el disco.
Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que la grabadora no
reanude la reproducción a partir del mismo punto exactamente.
El punto en el que se detuvo la reproducción se borrará si:
abre la bandeja de discos.
reproduce otro título.
cambia el menú Lista de títulos (Original o Playlist).
edita el disco, por ejemplo, borrando un título.
cambia los ajustes de la grabadora.
apaga la grabadora (sólo CD).
realiza una grabación (excepto DVD-RW en modo VR).
Selección de un título
grabado en un disco
El menú Lista de títulos muestra todos los títulos grabados en el
disco, de los que puede seleccionar el que desea reproducir. Para
obtener información detallada, consulte también página 16.
a Inserte un disco y pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Para un DVD-RW (modo VR), seleccione “Original”
o “Playlist” en el menú Herramientas (página 17).
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Reproducir” y,
a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado
en el disco.
z Sugerencias
También puede mostrar el menú Lista de títulos mediante el menú
Sistema. Pulse SYSTEM MENU, seleccione “LISTA DE TÍTULOS”
y, a continuación, pulse ENTER (página 16).
Puede seleccionar el modo de página pulsando CURSOR MODE
(página 17). En el modo de página, puede cambiar la página de la lista
de títulos mediante M/m.
También puede utilizar el botón H para iniciar la reproducción.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
H
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
m/M
X
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
43
Selección de un título grabado en un disco
Reproducción
Para cambiar el nombre del título, consulte “Asignación de un título
(Nombre del título)” (página 54). Si el programa contiene señales de
teletexto, el nombre del título aparecerá automáticamente en la Lista de
títulos.
Para cambiar el orden de los títulos (ordenar)
Es posible ordenar los títulos según la fecha, el número o el título.
1 Pulse < mientras el menú Lista de títulos esté
activado.
Se seleccionan los botones de ordenación.
2 Pulse M/m para seleccionar la fecha, el número o
el título y, a continuación, pulse ENTER.
Los títulos se clasifican según el orden seleccionado.
Mostrar la lista en mayor detalle (Zoom)
Pulse ZOOM+ al activar el menú Lista de títulos para ver
información detallada acerca del título.
Para volver al menú Lista de títulos normal, pulse ZOOM–.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
1 Imagen en miniatura del título
2 Información del título:
Muestra el número y el nombre del título, la
fecha/hora de grabación, la posición del
programa y el modo de grabación*.
indica que el título está protegido.
a (rojo) indica que el título se está grabando.
* El modo de grabación que se visualiza corresponde al modo
seleccionado cuando se grabó el programa con esta grabadora.
Para mostrar la lista de títulos
automáticamente con sólo pulsar un botón
(Menú con una sola pulsación)(sólo para
conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente
el menú Lista de títulos con sólo pulsar el botón TITLE LIST.
Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra en la
grabadora.
El televisor y la grabadora se activan y la entrada del televisor
cambia a la grabadora.
Aparece el menú Lista de títulos.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo de espera.
Para cambiar la imagen en miniatura de un
título (miniatura) (sólo DVD-RW en modo VR)
Puede seleccionar una escena favorita para una imagen en
miniatura en un menú Lista de títulos ampliado o reducido.
1 Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse M/m para seleccionar el título cuya imagen
en miniatura desea cambiar y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el submenú.
3 Pulse M/m para seleccion. “Ajust. miniatura” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar una imagen en
miniatura.
El título seleccionado se empieza a reproducir en el
fondo.
4 Mientras vea la imagen reproducida, pulse H,
X, o m/M para seleccionar la escena que
desea ajustar para obtener una imagen en
miniatura y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se detiene en la escena seleccionada
y se solicita la confirmación en la pantalla.
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
5
Pulse
<
/
,
para seleccionar “Aceptar” y pulse
ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura
del título.
6 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Orden Ordenado
Fecha por fecha (de grabación de los títulos). El
título más reciente grabado aparece en la
parte superior de la lista.
Número por número del título grabado.
Título por orden alfabético.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Botones de
ordenación
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Fecha
Número
Título
Ajustar miniatura 1 AAB 13:00-14:00
0:00:45
Ajustar miniatura
¿Desea ajustar este punto como miniatura?
Aceptar Cambiar
Cancelar
,continúa
44
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se
ajusta automáticamente para la imagen en miniatura.
Notas
Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran en esta
grabadora.
Puede que transcurran unos segundos antes de que aparezca la imagen
en miniatura.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas
Los DVD pueden buscarse por título o capítulo, y los CD por
pista. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números
únicos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo
su número. También puede buscar escenas utilizando el código
de tiempo.
a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparece el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el método de
búsqueda y, a continuación, pulse ENTER.
• Búsqueda por título (para DVD)
Búsqueda por capítulo (para DVD)
• Búsqueda por pista (para CD)
• Búsqueda por tiempo (para DVD): Busca un punto de
inicio introduciendo el código de tiempo
Aparece la pantalla de introducción del número.
Ejemplo: Búsqueda por título
El número entre paréntesis indica el número total de
títulos, pistas, etc.
TOOL
M/m, ENTER
Botones
numéricos, SET
CLEAR
RETURN
Titulo : -- (21)
45
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
Reproducción
c Pulse los botones numéricos para seleccionar
el número del título, capítulo, pista, código de
tiempo, etc. que desee.
Por ejemplo: Búsqueda por tiempo
Para buscar una escena de 2 horas, 10 minutos y 20
segundos, introduzca “21020”.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y, a
continuación, seleccione otro número.
d Pulse SET.
La grabadora inicia la reproducción desde el título/
capítulo/pista/escena seleccionados.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN.
Notas
No puede buscar una imagen fija en un DVD-RW (modo VR)
mediante la Búsqueda por tiempo.
Si introduce un número que no existe, se mantendrá la selección actual.
Comprobación de la
información y el tiempo de
reproducción
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del
título, capítulo o la pista actuales. Además, puede comprobar el
nombre del disco grabado en el mismo.
Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente
forma:
Las pantallas varían en función del tipo de disco o estado de
reproducción.
Pantalla 1
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
1 Título/número de pista/nombre
2 Funciones de disco disponibles (ángulo/audio/
subtítulo, etc.)
3 La función o el ajuste de audio seleccionados
(sólo aparecen temporalmente)
TIME/TEXT
DISPLAY
Información de título/pista (pantalla 1)
Información del modo de reproducción/tiempo (pantalla 2)
(Pantalla desactivada)
m
m
Titulo 1
1 : Español DolbyDigital 2/0
,continúa
46
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
Pantalla 2
Ejemplo: Al reproducir un DVD-RW (modo VR)
1 Formato/tipo de disco (página 21)
2 Tipo de título (Original o Playlist) (página 17)
3 Modo de reproducción
4 Modo de grabación* (página 22)
5 Barra de estado de reproducción
6 Número de título (página 42)
7 Tiempo de reproducción
* El modo de grabación que se visualiza corresponde al modo
seleccionado cuando se grabó el programa con esta grabadora.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse TIME/TEXT repetidamente mientras aparece la pantalla 2
anterior.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará según el orden
siguiente.
Al reproducir un DVD
• Tiempo de reproducción del título actual (horas: minutos:
segundos)
• Tiempo restante del título actual
• Tiempo de reproducción del capítulo actual
• Tiempo restante del capítulo actual
• Nombre del disco (sólo DVD-RW/DVD+RW/DVD-R)
Al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista actual (minutos: segundos)
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco actual
• Tiempo restante del disco actual
Nombre del disco
Para comprobar el nombre del disco (excepto
DVD VIDEO)
Pulse TIME/TEXT varias veces mientras aparece la pantalla 2.
El texto sólo aparece si está grabado en un CD o si introduce el
nombre del disco. Para etiquetar un DVD-RW/DVD+RW/
DVD-R, consulte “Etiquetado de un disco (Nombre del disco)
(página 34).
z Sugerencia
Si “Visualización auto” se ajusta en “Sí” (ajuste predeterminado) en los
ajustes de Opciones (página 85), la información de reproducción
aparece automáticamente durante varios segundos después de iniciar la
reproducción.
Comprobación del tiempo de
reproducción en el visor del panel
frontal
Puede ver la información de reproducción o tiempo, así como el
texto que aparece en la pantalla del televisor y en el visor del
panel frontal.
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información cambiará del modo
siguiente:
Al reproducir un DVD
Al reproducir un CD
z Sugerencia
Los textos largos que no caben en una única línea se desplazarán a lo
largo del visor del panel frontal.
0:00:45
T1SP
Original
DVD-RW
VR
0:00:45T2
Movies
SP
DVD-RW
VR
Texto, nombre
del disco
Tiempo de reproducción de la pista y número del capítulo/título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Nombre del disco
Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Nombre del disco
Tiempo de reproducción del disco
47
Selección del sonido
Reproducción
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se reproduce, es posible que el texto
del disco no se visualice.
La grabadora sólo puede mostrar el primer nivel del texto de un CD,
como el nombre del disco.
Las letras o los símbolos que no se pueden mostrar se sustituyen por
“*”.
Selección del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en múltiples formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
seleccionar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado
con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma.
Con los CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de
los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal
derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar
el canal izquierdo para escuchar el instrumental por ambos
altavoces.
Pulse (audio) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar una de las
opciones de audio.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: DVD VIDEO
Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía.
Cuando aparecen cuatro números, éstos representan un código
de idioma. Consulte la lista “Lista de códigos de idioma”
(página 95) para ver la correspondencia entre códigos e idiomas.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces, el DVD VIDEO se
grabará en varios formatos de audio.
Al reproducir un DVD-RW en modo VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• 1: Principal
(sonido principal)
1: Secundario (sonido secundario)
1: Princip./Secund. (sonido principal y secundario)
DISPLAY
1 : Español DolbyDigital 2/0
,continúa
48
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS)
Al reproducir un CD
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• Estereo:
Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho (monofónico)
Notas
En algunos discos no se puede cambiar el formato de audio.
Al reproducir un DVD-RW en modo VR: Si se ha conectado a un
amplificador (receptor) de AV mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) y desea cambiar las pistas de sonido, ajuste
“Dolby Digital” en “D-PCM” en los ajustes de audio.
Comprobación del formato de la señal
de audio
Cuando reproduce un DVD, puede comprobar el formato de la
señal de audio actual (formato de audio Dolby Digital, MPEG,
DTS, PCM, etc.)
Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: Dolby Digital de 5.1 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco contienen los
elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación.
Cada canal se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
Posterior (monofónico): Esta señal puede corresponder a una
señal de sonido Dolby Surround procesada o Dolby Digital
monofónica posterior.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “No” en los ajustes de Audio, la opción de
selección de la pista de DTS no aparecerá a pesar de que el disco
contenga pistas DTS (página 82).
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando conecta un televisor estéreo o dos altavoces frontales,
TVS (el sonido envolvente virtual de televisor) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente mediante imágenes
de sonido para crear altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D: derecho) sin utilizar
altavoces posteriores reales. Si el reproductor está configurado
para emitir la señal mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL), el efecto envolvente se apreciará
solamente si ajusta “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”.
Sony desarrolló TVS con el fin de producir sonido envolvente
para uso doméstico utilizando sólo un televisor estéreo.
Pulse SUR repetidamente durante la
reproducción para seleccionar uno de los sonidos
de TVS.
Consulte las descripciones siguientes de cada elemento.
•No
• Dinámico
Envolvente
•Noche
•Estándar
Modos de sonido envolvente virtual de
televisor
Dinámico
Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a
continuación.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores estéreo.
1 : Español DolbyDigital 3/2.1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
SUR
TV
49
Cambio de los ángulos
Reproducción
Envolvente
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se
muestra a continuación.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores estéreo.
Noche
Los sonidos fuertes, tipo explosiones, se suprimen pero los
sonidos más suaves no resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de “Envolvente” a un volumen bajo.
Estándar
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a
continuación.
Este modo resulta efectivo si utiliza dos altavoces frontales
separados.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “No”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar el modo TVS desde el menú Herramientas
(página 51).
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces
posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos de sonido envolvente, desactive
el ajuste de sonido envolvente del televisor o amplificador (receptor)
conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entre ambos
altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responden a la función “Noche” de la misma
forma.
La función TVS no se puede utilizar con discos grabados en esta
grabadora.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) para
recibir las señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en
los ajustes de audio, los altavoces no emitirán ningún sonido al
seleccionar uno de los modos TVS.
Cambio de los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos (multiángulos)
para una escena, aparecerá “ANGLE” en el visor del panel
frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse (ángulo) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar un ángulo.
La escena cambia según el ángulo seleccionado.
Notas
Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los
ángulos aunque haya varios ángulos grabados en el disco.
No puede cambiar los ángulos cuando reproduce un disco grabado en
esta grabadora.
I : Altavoz frontal (izquierdo)
D : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
TV
L R
Angulo 1(3)
50
Visualización de los subtítulos
Visualización de los
subtítulos
Si los subtítulos se guardan en un disco, puede cambiar el idioma
de los mismos o activarlos y desactivarlos siempre que lo desee
durante la reproducción.
Pulse (subtítulo) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar un ajuste.
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía.
Si aparecen cuatro números, indicarán el código de idioma.
Consulte la lista Lista de códigos de idioma” (página 95) para
ver la correspondencia entre códigos e idiomas.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “No”.
Notas
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el
idioma de los subtítulos, aunque contenga subtítulos grabados en
varios idiomas. Es posible que tampoco los pueda desactivar.
No puede cambiar los subtítulos cuando reproduce un disco grabado en
esta grabadora.
Ajuste de la imagen y el
sonido de reproducción
Para obtener la calidad de imagen o sonido que desee, puede
ajustar la señal de vídeo/audio de la grabadora.
Ajuste de la calidad de imagen
a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparece el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
vídeo” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla del ajuste.
Ejemplo: Y NR
Y NR (reducción de ruido de luminancia)
Reduce el ruido que contiene el elemento luminancia
de la señal de vídeo.
1 : Español
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Ajustes de vídeo
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Y NR :
C NR :
BNR :
PVD :
Ecualizador de vídeo PB
2
2
2
No
No 1 2 3
Y NR
51
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
Reproducción
C NR (reducción de ruido croma)
Reduce el ruido que contiene el elemento color de la
señal de vídeo.
BNR (reducción de ruido en bloque)
Reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo
mosaico en las imágenes.
PVD (potenciador de vídeo digital)
Aumenta la nitidez de los contornos de las imágenes.
Ecualizador de vídeo PB (ecualizador de vídeo
de reproducción)
Ajusta la imagen en mayor detalle.
Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea
ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
• Contraste: cambia el contraste.
Brillo: cambia el brillo general.
Color: hace que los colores se oscurezcan o se suavicen.
Tonalidad: cambia el balance de color.
d Pulse </, para configurar el ajuste y pulse
ENTER.
Cuanto más largo es el número, mayor es el efecto.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
e Repita los pasos 3 y 4 para ajustar cualquier
otro elemento.
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en
“No”.
En función del disco o la escena reproducidos, el efecto BNR puede ser
difícil de apreciar. Es posible que la función BNR no funcione en
algunos tamaños de pantalla.
Cuando reproduzca un disco grabado en modo de grabación SLP, el
ajuste BNR puede tener escasos efectos.
Ajuste de la calidad del sonido
a Pulse TOOL.
Aparece el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
audio” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER.
Ejemplo: Sonido envolvente (TVS)
Sonido envolvente (sólo DVD VIDEO)
Selecciona uno de los modos de sonido envolvente.
Para obtener más información, consulte
“Configuración del sonido envolvente virtual del
televisor (TVS)” (página 48).
No (predeterminado)
Dinámico
• Envolvente
• Noche
•Estándar
Filtro de Audio (todos los discos)
Selecciona el filtro digital para reducir el ruido por
encima de los 22,05 kHz (Fs*, frecuencia de
muestreo, de 44,1 kHz), 24 kHz (Fs de 48 kHz) o 48
kHz (Fs superior a 96 kHz).
Abrupto (predeterminado): Proporciona un amplio
rango de frecuencias y sensación de espacio.
Suave: Proporciona un sonido suave y cálido.
* Frecuencia de muestreo de la fuente de audio
Esta función afecta a las señales de salida que se
emiten desde las tomas LINE 1 TV, LINE 3/
DECODER o LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
d Pulse </M/m/, para seleccionar la opción
y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
En algunos discos o entornos de reproducción, cambiar el filtro de audio
puede tener escasos efectos.
Elementos Ajustes
Y NR No 1 2
3
C NR No 1 2
3
BNR No 1 2
3
PVD No
1 2 3
Ecualizador de vídeo PB
Contraste –3 ~ 0
~ 3
Brillo –3 ~ 0
~ 3
Color –3 ~ 0
~ 3
Tonalidad –3 ~ 0
~ 3
Ajustes de audio
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Sonido envolvente :
Filtro de Audio :
No
Abrupto
Sonido envolvente (TVS)
Seleccione un efecto de sonido envolvente.
No
Dinámico
Envolvente
Noche
Estandar
52
Antes de la edición
Edición de un
disco DVD
Esta sección presenta los aspectos básicos
de la edición de discos DVD y explica las
funciones de edición para la grabación en
un disco.
Antes de la edición
Esta grabadora ofrece diversas opciones de edición. Antes de
editar, consulte el siguiente texto para comprobar qué puntos se
aplican a su disco.
Tenga en cuenta que puede perder el contenido modificado si
retira el disco o empieza una grabación con temporizador
mientras está editando.
Comprobación del tipo de disco,
formato de grabación y tipo de título
Pulse TITLE LIST y compruebe el tipo de disco y el formato de
grabación que aparecen en la parte superior del menú Lista de
títulos. Si se trata de un disco en modo VR, compruebe además
el tipo de título, es decir, si es Original o Playlist. Si edita por
error un título original en lugar de un título de Playlist, no podrá
rectificar. No será posible recuperar el título borrado ni devolver
el título editado a su estado anterior.
Opciones de edición para discos
DVD+RW/DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo)
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que los títulos en
modo Vídeo constituyen en realidad grabaciones en el disco, no
podrá deshacer lo que haya editado.
Funciones básicas de edición disponibles con títulos en modo
Vídeo:
Configurar la protección contra el borrado (página 54).
Asignación de un título (página 54).
Borrado de un título (página 55).
Borrado de varios títulos (página 55).
Notas
Una vez que el disco se haya finalizado, no podrá editar ni grabar en él
(excepto los discos DVD-RW en modo VR y los discos DVD+RW).
No es posible crear una Playlist (consulte más abajo) en discos DVD-
RW (modo Vídeo), DVD+RW ni DVD-R.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.Video
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Menú Lista de títulos para discos DVD+RW/
DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo)
Tipo de disco/
Formato de
grabación
Antes de la edición . . . . . . . . . . . . . .página 52
Edición básica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 54
Edición avanzada (edición de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 57
53
Antes de la edición
Edición de un disco DVD
Opciones de edición para discos DVD-
RW (modo VR)
Dispone de dos opciones para discos DVD-RW (modo VR):
editar la grabación original (denominada “Original”) o bien la
información de reproducción creada a partir del Original
(denominada “Playlist”). Puesto que cada opción tiene unas
características diferenciadas, consulte el siguiente texto y
seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades.
Edición del “Original”
Funciones básicas de edición disponibles con títulos originales:
Asignación de un título (página 54).
Configurar la protección contra el borrado
(página 54)
.
Borrado de un título (página 55).
Borrado de varios títulos (página 55).
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 56).
Todas las ediciones realizadas al título original serán definitivas.
Si tiene previsto conservar una grabación original sin
modificaciones, cree y edite una Playlist (consulte más abajo).
Nota
Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si
utiliza un título original para una Playlist, no podrá borrar dicho título.
Edición de la “Playlist”
Una Playlist es un grupo de títulos de Playlist creados a partir de
un título original para fines de edición. Al crear una Playlist sólo
se almacena en el disco la información de control necesaria para
la reproducción, como por ejemplo el orden de reproducción.
Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un campeonato de
fútbol en un disco DVD-RW (modo VR) y desea crear un
resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables,
pero también desea conservar la grabación original.
En este caso, puede agrupar las escenas de los momentos más
destacables y crear información de reproducción (un título de
Playlist). Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas que
formen parte del título de Playlist.
El caso anterior es sólo un ejemplo. Pruebe a utilizar las distintas
y variadas funciones de edición de Playlist o utilícelas junto con
la edición de un Original. Diseñe métodos propios de edición de
Playlists y Originales.
Funciones avanzadas de edición disponibles con una Playlist:
Asignación de un título (página 54).
Borrado de un título (página 55).
Borrado de varios títulos (página 55).
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 56).
Creación de un título de Playlist a partir de las escenas y títulos
seleccionados (página 57).
Reorganización del orden de los títulos (página 60).
División de un título en varios títulos (página 60).
Agrupación de varios títulos en uno solo (página 61).
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Aparece el menú Lista de títulos (Original) con todos los
títulos originales del disco.
Tipo de disco/
Formato de grabación
Tipo de título
Ordenar
1.5/4.7GB
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
Fecha
Número
Título
Aparece el menú Lista de títulos (Playlist) con los títulos de Playlist
del disco.
Tipo de disco/
Formato de grabación
Tipo de título
54
Edición básica
Edición básica
Esta sección explica las funciones básicas de edición. Observe
que este tipo de ediciones no permiten recuperar el estado
original de los elementos modificados.
Si desea editar un disco DVD-RW (modo VR) sin modificar las
grabaciones originales, cree una Playlist (página 57).
Notas
Si aparece el mensaje “No se pueden añadir datos nuevos a este disco”
en la pantalla, borre los títulos que no necesite antes de realizar la
edición.
Para discos DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo):
Termine la edición antes de finalizar el disco. Los discos finalizados no
pueden editarse.
Para títulos originales en discos DVD-RW (modo VR):
Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si
utiliza un título original para una Playlist, no podrá borrar ni editar
dicho título.
Asignación de un título (Nombre del
título)
Puede introducir hasta un máximo de 64 caracteres para cada
nombre. El nombre del título aparecerá en el menú Lista de
títulos.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Nombre del
título” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir un nombre de
título.
Para introducir los caracteres, consulte la página 19.
d Una vez que haya introducido el nombre del
título, pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar”.
Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título
introducido.
Protección de un título (Proteger)
Es posible proteger un título para que no pueda borrarse.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Title List. Si utiliza un DVD-RW
(modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” en
el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
d Pulse </, para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se ajusta la protección.
</M/m/,,
ENTER
TOOL
H
TITLE LIST
m/M
X
CHAPTER ERASE
CHAPTER MARK
./>
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
AAB 13:00-14:00
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Proteger
Seleccione el estado de protección de este título.
No
1 AAB 13:00-14:00 Lun 15. 9
55
Edición básica
Edición de un disco DVD
Para cancelar la protección
1 Seleccione el título protegido en el paso 2.
2 Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para proteger todo un disco
Consulte la página 35.
Nota
No es posible proteger títulos de Playlist.
Borrado de un título (Borrar)
Es posible borrar títulos individualmente mediante el submenú.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio
disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título que desea
borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
El título se borrará.
Si el título seleccionado está protegido
• Si desea continuar, pulse , para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
• Si desea cancelar el proceso, seleccione “Cerrar”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar el título original, borre primero el
título de la Playlist y, a continuación, borre el
original.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo de vídeo) o un DVD+RW, podrá borrar
un título mediante la función Mapa de disco (página 23).
Borrado de varios títulos (Borrar
títulos)
Es posible borrar más de dos títulos a la vez mediante el menú
Herramientas.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio
disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR), pulse
TOOL y seleccione “Original” o “Playlist” en el
menú Herramientas para cambiar la lista de títulos, si
es necesario.
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar títulos”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de los títulos que se
van a borrar.
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto
al título seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, vuelva a
pulsar ENTER.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 20:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
Cancelar
,continúa
56
Edición básica
Para configurar una lista de todos los títulos que se
deben borrar, seleccione “Listar”.
Para eliminar todas las selecciones, elija “Rest.
todo”.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea borrar.
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
Si desea continuar, pulse , para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si desea cancelar el proceso, seleccione “Cerrar”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar el título original, borre primero el
título de la Playlist y, a continuación, borre el
original.
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para volver a la pantalla de selección de títulos,
seleccione “Ver todo”.
g Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo de Vídeo) o un DVD+RW, podrá borrar
un título mediante la función Mapa de disco (página 23).
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B)
Es posible borrar una sección de un título mediante el submenú.
Para títulos originales en discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrado de A-
B” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto A.
El título seleccionado se reproduce en segundo
plano. El indicador deslizante indica el punto de
reproducción actual.
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
• Si desea continuar, pulse </, para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
• Si desea cancelar el proceso, seleccione “Cerrar”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar una sección de un título original,
borre primero el título de la Playlist y, a
continuación, borre la sección.
d Mientras observa la imagen en reproducción,
ajuste el punto A mediante H, X y m/M
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto B y la
reproducción del título continúa en segundo plano.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 20:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
Aceptar
Cancelar
Listar
Rest. todo
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Borrado A-B (Ajuste pto. A) 2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B : :
– – – –
Punto de reproducción
Borrado A-B (Ajuste pto. B)
A
2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B 0:23:45
57
Edición avanzada (edición de Playlist)
Edición de un disco DVD
e Mientras observa la imagen en reproducción,
ajuste el punto B mediante H, X y m/M
y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para obtener una vista previa, seleccione “Vista
Previa”.
Para volver a establecer los puntos A o B, seleccione
“Cambiar A” o “Cambiar B”.
f Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se borra y la pantalla le pregunta si desea
borrar otra escena.
Para continuar, seleccione “Sí” y repita los pasos
anteriores.
g Si desea salir, pulse </, para seleccionar
“No” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla regresa al menú Lista de títulos.
Notas
Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan
momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
Las secciones que duren menos de cinco segundos no podrán borrarse.
Creación manual de capítulos
Puede insertar manualmente una marca de capítulo donde desee.
Pulse CHAPTER MARK durante la reproducción en
el punto donde desee dividir el título en distintos
capítulos.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando…” en la
pantalla y la escena a la izquierda y derecha de la marca se
convertirá en un capítulo.
Para borrar marcas de capítulo
Puede combinar dos capítulos borrando una marca de capítulo
durante la reproducción.
1 Pulse . o > para buscar un número de
capítulo.
2 Pulse CHAPTER ERASE cuando aparezca el
capítulo que desea borrar.
El capítulo que se reproduce en este momento se
combina con el capítulo anterior.
Notas
Es posible que la reproducción se detenga momentáneamente al
insertar una marca de capítulo.
Si no se pueden añadir más marcas de capítulo, aparecerá un mensaje.
En este caso, es posible que no pueda grabar o editar el disco.
Edición avanzada (edición
de Playlist)
Esta sección explica cómo crear una Playlist e incluye las
funciones de edición disponibles para la Playlist creada.
Los títulos de Playlist pueden crearse a partir de escenas que a su
vez pueden ser títulos originales seleccionados u otros títulos de
Playlist.
Puesto que las modificaciones de una Playlist no afectan al título
original, podrá rectificar la edición tantas veces como desee.
Para crear un título de Playlist, realice lo siguiente:
m
m
m
m
Creación de un título de Playlist a
partir de otros títulos
Recopile sus escenas favoritas de títulos originales o de otros
títulos de Playlist para crear un nuevo título de Playlist. Es
posible reorganizar el orden de las escenas o incluso editar las
propias escenas.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de
títulos (Playlist).
Ejemplo: Menú Lista de títulos (Original).
Borrado de A-B
¿Desea borrar la escena
entre A 0:12:34 y B 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Cambiar A Cambiar B
Marcando...
1.Seleccione uno o varios títulos para editarlos
2.“Capture” varias escenas de los títulos seleccionados
3.Confirme las escenas de la Lista de escenas
4.Si es necesario, edite las escenas de la Lista de escenas
5.Conecte las escenas para crear un título de “Playlist”
</M/m/,,
ENTER
TOOL
H
TITLE LIST
m/M
X
,continúa
58
Edición avanzada (edición de Playlist)
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Crear Playlist”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
incluir en el título de Playlist y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto
al título seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, vuelva a
pulsar ENTER.
Para seleccionar todos los títulos, seleccione “Selecc.
todo”.
e Repita el paso 4 si desea añadir otros títulos.
Para pasar a la página siguiente, pulse m.
Para eliminar todas las marcas de verificación,
seleccione “Rest. todo”.
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la lista de títulos seleccionados.
Para añadir otro título, seleccione “Añadir título”.
g Pulse M/m para seleccionar uno de los títulos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Para añadir todo el título como una sola escena
al título de Playlist
Seleccione “Capturar todo” y vaya al paso 14.
h Pulse M/m para seleccionar “Capturar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN).
Se inicia la reproducción del título seleccionado en
segundo plano.
i Mientras observa la imagen en reproducción,
seleccione el inicio de la escena mediante H,
X y m/M y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT) y
la reproducción del título continúa en segundo plano.
j Mientras observa la imagen en reproducción,
seleccione el punto final de la escena
mediante H, X y m/M y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para ver la escena seleccionada, seleccione “Vista
Previa”.
Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione “Camb.
IN” o “Camb. OUT”.
k Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La parte seleccionada se captura como una escena, y
la pantalla le pregunta si desea continuar con la
captura de escenas.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 0:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
6 L3 21:00-21:30 19.10
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Cancelar
Selecc. todo
Original
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 0:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
6 L3 21:00-21:30 19.10
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Aceptar
Cancelar
Selecc. todo
Rest. todo
Original
Crear Playlist - Títulos seleccionados
Seleccione el título con las escenas a adjuntar.
Cancelar
Añadir título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 0
2 DEF 20:00-21:00 17. 9 0
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
- : - - : - -
Captura(Ajuste pto. OUT) 2 DEF 20:00-21:00
IN
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
Capturar
¿Desea capturar la escena
entre IN 0:10:26 y OUT 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
59
Edición avanzada (edición de Playlist)
Edición de un disco DVD
l Pulse </, para seleccionar una opción de
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
Para capturar otra escena del mismo título,
seleccione “Más” y repita los pasos anteriores.
Para capturar una escena de otro título, seleccione
“Títul. nuevo” y repita los pasos anteriores.
m Si desea finalizar la captura de escenas, pulse
</, para seleccionar “Ninguna más” y
pulse ENTER.
La pantalla regresa a la lista de títulos seleccionados.
Para comprobar las escenas capturadas en un
único título
A Pulse M/m para seleccionar un título de la lista
de títulos seleccionados y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Compr. escen.”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las imágenes en miniatura de las
escenas capturadas del título.
n Pulse </M/m/, para seleccionar “Lista
escen.” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de escenas con todas las
escenas seleccionadas.
Para cambiar el orden de las escenas (Mover)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción.
C Pulse M/m para seleccionar el punto de
inserción y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza hasta su nueva posición, y
la pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para borrar la escena (Borrar)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
C Cuando la pantalla solicite confirmación,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cambiar el contenido de las escenas
(Cambiar IN/Cambiar OUT)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea modificar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Cambiar IN” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN.
C Repita los pasos 9 a 14.
Para restablecer el punto OUT, seleccione
“Cambiar OUT” y, a continuación, repita los
pasos 10 a 14.
La pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para añadir otra escena
Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir” y, a
continuación, pulse ENTER. Repita los pasos
anteriores.
Para obtener una vista previa de todo el título de
Playlist
Pulse </M/m/, para seleccionar “Vista Previa” y,
a continuación, pulse ENTER. Se inicia la
reproducción de las escenas capturadas en el orden
que aparece en la lista. Una vez terminada la
reproducción, la pantalla regresará al menú Lista de
escenas.
Capturar
¿Desea seleccionar otra escena?
Más
Ninguna más
Títul. nuevo
Comprobar escenas
2 DEF 20:00-21:00
Cerrar
1 2
Lista de escenas
Total 0:33:28 Escen. 2
Aceptar
Salir
Añadir
Vista Previa
DEF 20:00-21:00 -1
0:10:26 - 0:23:45
1
2
DEF 20:00-21:00 -2
0:25:00 - 0:45:08
Número total de escenas
Duración total de la
escena seleccionada
Mover
Cancelar
DEF 20:00-21:00 -1
0:10:26 - 0:23:45
¿Dónde desea colocar esta escena?
1
2
DEF 20:00-21:00 -2
0:25:00 - 0:45:08
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
,continúa
60
Edición avanzada (edición de Playlist)
o Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Las escenas se conectan para crear un nuevo título de
Playlist y aparece la pantalla de introducción del
nombre del título.
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Introducir” y siga la explicación en la
página 19.
Para utilizar el nombre predeterminado
Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título
introducido.
z Sugerencia
Cuando se crea un título de Playlist, los puntos “IN” y “OUT” se
convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas
Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se
reproduzca la escena editada.
Puede capturar, mover o cambiar los puntos IN y OUT para un máximo
de 50 escenas por cada título.
Desplazamiento de un título de Playlist
(Mover)
Es posible cambiar el orden de un título de Playlist dentro de la
Lista de títulos (Playlist).
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si aparece el menú
Lista de títulos (Original), pulse TOOL y seleccione
“Playlist” del menú Herramientas.
b Pulse < para seleccionar los botones de
ordenación.
c Pulse M/m para seleccionar “Número” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
e Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para mover títulos.
f Pulse M/m para seleccionar la nueva
ubicación y, a continuación, pulse ENTER.
El título se desplaza hasta su nueva ubicación, y la
pantalla regresa al menú Lista de títulos (Playlist).
División de un título de Playlist (Dividir)
Es posible dividir un título de Playlist en dos títulos de Playlist.
Por ejemplo, si un título de Playlist contiene dos partidos de
fútbol, podrá dividir el título en el punto en que termine el primer
partido.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si aparece el menú
Lista de títulos (Original), pulse TOOL y seleccione
“Playlist” del menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Dividir” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división.
Se inicia la reproducción del título seleccionado en
segundo plano.
d Mientras observa la imagen en la pantalla,
mueva el punto de reproducción mediante
H, X y m/M.
e Pulse ENTER en el punto donde desee dividir
el título.
La pantalla solicita confirmación.
Para modificar el punto de división, seleccione
“Cambiar”.
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea introducir un
nombre nuevo.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Dividir 1 ABC 13:00-14:00
0:12:34
Dividir
¿Desea dividir el título en este punto?
Aceptar Cambiar Cancelar
61
Edición avanzada (edición de Playlist)
Edición de un disco DVD
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Sí” y siga la explicación en la página 19.
Para utilizar el mismo nombre de antes
Seleccione “No”.
El título queda dividido y aparece el menú Lista de
títulos con los dos títulos divididos.
Agrupación de varios títulos de
Playlist (Combinar)
Es posible añadir nuevo contenido a un título de Playlist
existente combinándolo con otros títulos de Playlist.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse
TOOL y seleccione “Playlist” del menú
Herramientas.
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Combinar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece un número junto al título seleccionado que
indica el orden en el que ha seleccionado el título.
Para cancelar la selección, mueva el cursor hasta el
título seleccionado pulsando M/m y, a continuación,
vuelva a pulsar ENTER.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea combinar.
Para configurar una lista de los títulos que se deben
combinar, seleccione “Listar”.
Para cancelar todos los elementos seleccionados,
seleccione “Rest. todo”.
f Pulse , para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
g Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de un nombre de
título de entre los títulos seleccionados.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione “Introd.
texto” y siga las indicaciones de la (página 19).
h Pulse M/m para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse ENTER.
Se combinarán los títulos y la pantalla regresará al
menú Lista de títulos.
Otras funciones de edición de Playlist
También es posible realizar las siguientes ediciones en Playlists.
Asignación de un título de Playlist (página 54).
Borrado de un título de Playlist (página 55).
Borrado de varios títulos de Playlist (página 55).
Borrado de una sección de un título de Playlist
(Borrado de A-B) (página 56).
Creación de capítulos en un título (página 57).
Para realizar este tipo de ediciones, pulse TITLE LIST * y, a
continuación, siga los pasos para las mismas funciones que se
explican en “Edición básica” (página 54).
* Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y
seleccione “Playlist” del menú Herramientas.
Nota
Si borra títulos de Playlist, el espacio libre en disco no aumentará.
Ordenar
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 13:00-14:00
4 AAB 13:00-14:00
15. 9
17. 9
25. 9
5.10
1.5/4.7GB
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
PLAYLIST
-RW.VR
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
Cancelar
1
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
Cancelar
Rest. todo
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5.10
Combinar
Combine los títulos en el orden siguiente.
Aceptar Cambiar
1
2
3
62
Antes de grabar o editar
Conexión de
una
videocámara
digital u otro
equipo
Es posible grabar desde un equipo
conectado como, por ejemplo, una
videocámara digital.
Antes de grabar o editar
La grabadora dispone de una toma DV IN para recibir señales
digitales y de las tomas LINE para recibir o emitir señales analógicas.
La toma DV IN de esta grabadora es compatible con el estándar
i.LINK. Podrá conectar otros equipos que dispongan de toma
i.LINK, aunque esta toma es sólo de entrada. Si desea que la
grabadora emita señales, utilice las tomas LINE. Para obtener
más información, consulte “Acerca de i.LINK” (página 93).
Si tiene previsto editar la grabación del disco después de la copia
inicial, utilice la toma DV IN y grabe utilizando un disco DVD-
RW en modo VR.
Si graba desde la toma DV IN
Consulte “Preparativos para la grabación con la toma DV IN”
más adelante.
Si graba desde las tomas LINE IN
Consulte “Grabación desde un equipo conectado a las tomas
LINE IN” (página 74).
Preparativos para la grabación con la
toma DV IN
Es posible conectar una videocámara digital a la toma DV IN de
la grabadora para grabar o editar desde una cinta con formato
DV/Digital8. La operación se realiza sin interrupciones porque
la grabadora avanza y retrocede rápidamente la cinta, lo que
evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital.
Para comenzar a utilizar las funciones de Edición de DV de esta
grabadora, realice los siguientes pasos.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con
la videocámara digital antes de conectarla.
Notas
La toma DV IN de esta grabadora es sólo para entrada de señales.
La toma DV IN de la grabadora sólo puede recibir señales de formato
DVC-SD. No conecte una videocámara digital de formato MICRO
MV aunque disponga de toma i.LINK.
La grabación puede verse limitada si las imágenes de la cinta contienen
señales de protección de los derechos de autor.
Desconecte la función de búsqueda de canales PDC/VPS durante la
copia o la edición (página 28).
Antes de grabar o editar . . . . . . . . . página 62
Funciones de copiado de DV disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 64
Grabación de una cinta de formato DV/Digital8
completa (ONE TOUCH DUB)
. . . . . . . .página 65
Edición de programas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 65
Edición avanzada de programa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 68
Nueva edición del “programa” en la lista de
edición de DV . . . . . . . . .página 70
Creación de una copia del contenido editado
(Copia)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 73
Grabación desde un equipo conectado a las
tomas LINE IN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 74
63
Antes de grabar o editar
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
Conexiones
a Encienda el televisor y la grabadora y, a
continuación, ajuste el televisor en el canal
conectado (“VIDEO”, etc.).
b Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja.
Asegúrese de que el disco dispone de suficiente
espacio libre para grabar el contenido de la cinta.
c Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará
automáticamente. Cuando utilice un DVD-RW
nuevo, seleccione el formato de grabación, es decir,
VR o Vídeo.
d Inserte la cinta de origen de formato
DV/Digital8 en la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
videocámara digital deberá estar ajustada en el modo
de reproducción de vídeo.
e Pulse INPUT SELECT repetidamente en el
mando a distancia para seleccionar “DV”.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente
forma.
f Pulse REC MODE varias veces en el mando
a distancia para seleccionar el modo de
grabación.
g Seleccione la entrada de audio para la
videocámara digital mediante el menú
Herramientas.
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio de
DV” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Estereo1 (predeterminado)
Mix (estéreo 1 y estéreo 2)
Estereo2
Ya puede iniciar la grabación.
z Sugerencias
Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de
grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de
grabación” (página 32).
Si tiene previsto volver a editar el “programa” (página 70), inserte un
DVD-RW y formatéelo en modo VR.
Notas
No es posible conectar más de dos equipos de vídeo digital a la
grabadora.
Es posible que no pueda controlar algunos equipos de vídeo digital.
No es posible controlar la grabadora mediante otro dispositivo o
grabadora del mismo modelo.
No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el contenido de la
memoria de videocasete en el disco.
Si graba desde una cinta de formato DV/Digital8 con una pista de
sonido grabada con distintas frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1
kHz o 32 kHz), no se emitirá ningún sonido en el disco cuando
reproduzca el punto en el que cambia la frecuencia.
Para utilizar la función Inserción automática de capítulos de esta
grabadora, asegúrese de ajustar correctamente el reloj de la
videocámara digital antes de realizar la grabación.
Es posible que la imagen grabada quede afectada momentáneamente si
el tamaño de la imagen de origen cambia o si no se ha grabado nada en
la cinta.
Grabadora de DVD
A la toma DV IN
Cable i.LINK
(no suministrado)
Salida de DV
Videocámara digital
: Flujo de señales
TOOL
M/m, ENTER
REC MODE
Z
INPUT SELECT
L2L1 L3 L4 DV
Posición del
programa
HQ SP LP EPHSP SLP
64
Funciones de copiado de DV disponibles
Funciones de copiado de
DV disponibles
Función Copia (página 65)
Graba todo el contenido de una cinta de formato DV/Digital8 en
un disco de su elección simplemente con pulsar el botón ONE
TOUCH DUB.
Edición de programa (página 65)
Permite seleccionar escenas de una cinta con formato DV/
Digital8 y grabarlas en el disco que desee. Conforme vaya
seleccionando las escenas, irá creando un “programa” (ver
abajo) que se usará para copiar las escenas seleccionadas en un
disco. Antes de copiar las escenas, puede reorganizar su orden y
hacer otros cambios con la “Lista de escenas” (ver abajo).
Edición avanzada de programa (página 68)
Permite seleccionar escenas de una cinta con formato DV/
Digital8 grabando primero todo el contenido de la cinta en un
DVD-RW (en modo VR), a partir de lo cual puede crear
fácilmente un “programa” (ver abajo). Al copiar primero el
contenido completo de la cinta en un disco, los puntos de inicio
y detención de la cinta se convierten automáticamente en
escenas (también puede seleccionar las escenas manualmente).
Estas escenas se muestran en una “Lista de escenas” (ver abajo).
Entonces puede borrar, reorganizar o seleccionar escenas para
crear un “programa”. Una vez que el “programa” esté listo, lo
usará para copiar las escenas al disco que desee de “Lista edición
DV” (ver abajo).
Además, puede crear automáticamente una lista de reproducción
de las escenas editadas y guardarla en el DVD-RW (en modo
VR) que usó primero para grabar todo el contenido de la cinta.
Nueva edición del “programa” en la lista de edición de DV
(DVD-RW en modo VR solamente) (página 70)
Le permite seleccionar el “programa” (ver abajo) creado durante
la Copia o Edición avanzada de programa en la “Lista edición
DV” (ver abajo), y hacer nuevas ediciones antes copiar el
contenido en un disco. Puede borrar escenas o crear escenas
nuevas, o bien reorganizar las ya existentes.
Copia (página 73)
Le permite hacer copias duplicadas de los “programas” (ver
abajo) de la “Lista edición DV” (ver abajo) en el disco que desee.
Al hacer copias, necesitará las cintas originales de formato DV/
Digital8 que usó para crear el “programa”.
Acerca de los “programas”
Se crean “programas” automáticamente cada vez que se realiza
una Copia, Edición de programa o Edición avanzada de
programa. Estos programas se almacenan en la “Lista edición
DV” (ver abajo) y contienen información de edición como las
escenas que se han seleccionado, cambiado de sitio o borrado.
Los programas son útiles cuando desea hacer copias del
contenido modificado porque no tiene que volver a seleccionar
las mismas escenas de la cinta, sino solamente seleccionar el
programa. También puede volver a editar el programa para crear
variaciones del original. Tenga en cuenta que los programas sólo
contienen los puntos de inicio y fin de las escenas, no tienen las
escenas en sí, de modo que se tienen que utilizar las cintas
originales con formato DV/Digital8 para copiar un programa en
un disco.
Acerca de la “Lista edición DV”
La “Lista edición DV” contiene los “programas”. Si vuelve a
editar el programa, éste se almacena en la lista de edición de DV,
pero el original se pierde. Puede almacenar hasta 20 programas
en la lista de edición de DV.
1 Marca de disco
2 Nombre de programa
3 Tiempo total de reproducción
4 Fecha de edición o de grabación
Acerca de la “Lista de escenas”
El contenido del programa se encuentra en la “Lista de escenas”.
En esta lista se muestran una miniatura de cada escena y su
duración. Puede añadir o borrar escenas, o cambiar el orden de
las mismas. Se pueden crear 50 escenas para cada programa.
1 Imagen en miniatura
2 Información de tiempo
3 Duración total del programa
4 Número total de escenas
Nota
Después de hacer una copia, no tire sus cintas ni grabe sobre ellas. Las
necesitará más adelante para hacer otras ediciones o copias.
LISTA EDICIÓN DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M 5.6
DV11.12.2002 12:00 - 11.12.2002 19:05 1H16M 10.6
DV24.12.2002 11:34 - 25.12.2002 13:18 1H24M 18.6
Total 1:23:30 Escen. 20
0:00:30-0:00:52
Duración 0:00:22
1
0:01:40-0:06:23
Duración 0:06:43
2
0:07:07-0:10:51
Duración 0:03:44
3
0:11:40-0:16:19
Duración 0:04:39
4
LISTA DE ESCENAS
Aceptar
Salir
Añadir
65
Grabación de una cinta de formato DV/Digital8 completa (ONE TOUCH DUB)
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
Grabación de una cinta de
formato DV/Digital8
completa (ONE TOUCH DUB)
Podrá grabar todo el contenido de una cinta de formato
DV/Digital8 en un disco con tan sólo pulsar el botón ONE
TOUCH DUB. La grabadora controla la videocámara digital
durante todo el proceso y finaliza la grabación.
Ejemplo para todos los tipos de disco
Si utiliza un DVD-RW (en modo VR), las marcas de capítulos
[b] se realizan en el punto de la cinta donde se inician las
grabaciones [a].
Para otros tipos de discos, la grabadora marcará los capítulos a
intervalos de 6 ó 15 minutos en función del ajuste de “Capítulo
auto” de los ajustes de Funciones (página 82).
Siga los pasos 1 a 7 de “Preparativos para la
grabación con la toma DV IN” (página 62) y, a
continuación, pulse ONE TOUCH DUB en el
panel frontal de la grabadora.
La grabadora rebobina la cinta y después inicia la grabación del
contenido de la misma.
Una vez terminada la grabación, la grabadora rebobina la cinta
de la videocámara digital y se desconecta.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
z Sugerencias
La fecha y hora de la grabación realizada con la videocámara formarán
el nombre del programa de la Lista de edición de DV (página 70)
(ejemplo: DV11.10.2002 13:30 – 12.10.2002 16:46).
Si ajusta “Finalizar disco” en “Auto” en Funciones (página 84), el
disco grabado se finalizará automáticamente una vez finalizada la
grabación.
Notas
La grabadora no inicia la copia cuando se ajusta “Añadir a lista de
edición” en “Sí” (ajuste predeterminado) en Funciones (página 84) y
la grabadora ya contiene veinte programas. En este caso, la grabadora
emite un pitido y el visor del panel frontal se ilumina. Borre los
programas que ya no necesite del menú Lista de edición de DV
(página 70) y repita los pasos anteriores.
Si hay un espacio en blanco en la cinta que se prolonga durante más de
cinco minutos, la Función Copia terminará automáticamente.
Es posible que esta función no pueda utilizarse con algunas
videocámaras digitales. En este caso, siga las instrucciones contenidas
en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN
(página 74).
Para poder añadir una grabación de Función Copia a la Lista de edición
de DV, “Añadir a lista de edición” de los ajustes de Funciones debe
ajustarse en “Sí” (ajuste predeterminado) (página 85).
Edición de programas
Es posible seleccionar escenas de una cinta de formato
DV/Digital8 y, a continuación, grabar automáticamente las
escenas seleccionadas en un disco de su elección.
Ejemplo de discos DVD-RW (modo VR)
Al utilizar un DVD-RW (en modo VR), las marcas de capítulo
[b] se realizan donde las grabaciones comienzan en la cinta [a].
También se insertan marcas de capítulo en los puntos IN de las
escenas seleccionadas [c].
Para otros tipos de discos, la grabadora marcará los capítulos a
intervalos de 6 ó 15 minutos en función del ajuste de “Capítulo
auto” de los ajustes de Funciones (página 82).
Para utilizar esta función, realice los siguientes pasos:
m
Mediante el mando a distancia de la grabadora, avance
rápidamente o rebobine la cinta para seleccionar las escenas. Las
escenas seleccionadas no se copiarán todavía en el disco. La
grabadora únicamente recordará los puntos IN y OUT de las
escenas seleccionadas para la copia. También podrá restablecer,
borrar o modificar el orden de las escenas.
m
Una vez seleccionadas las escenas, la grabadora avanzará
rápidamente o rebobinará la cinta de forma automática y grabará
las escenas en el disco que haya elegido.
aa
bb
Conecte la videocámara digital y prepárela para la grabación
Seleccione y edite las escenas que desea copiar
Copie las escenas seleccionadas en un disco
aa
bbb
cc
,continúa
66
Edición de programas
a Siga los pasos 1 a 7 de “Preparativos para la
grabación con la toma DV IN” (página 62) y,
a continuación, pulse SYSTEM MENU.
b Pulse M/m para seleccionar “EDITAR DV”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Edición de DV.
c Pulse M/m para seleccionar “Edición
programa” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea iniciar la selección
de escenas.
Si ha guardado previamente un programa
La pantalla le preguntará si desea editar un programa
existente o crear uno nuevo. Para reanudar la edición
del programa existente, seleccione “Datos
guardados”.
d Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN (inicio de
la escena de la cinta).
e Pulse H para iniciar la reproducción de la
cinta en la videocámara digital.
La escena se empieza a reproducir en el fondo.
f Mientras observa la imagen de reproducción,
busque el punto IN pulsando m o M y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto OUT (final de
la escena en la cinta). La escena inicia su
reproducción en segundo plano a partir del punto IN.
g Mientras observa la imagen de reproducción,
busque el punto OUT pulsando m o M y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea añadir la escena
seleccionada al menú Lista de escenas.
Para obtener una vista previa de la escena, seleccione
“Vista Previa”.
Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione “Camb.
IN” o “Camb. OUT”. Repita el procedimiento desde
el paso 5.
h Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece un nuevo menú Lista de escenas con la
escena seleccionada.
i Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir”
y, a continuación, pulse ENTER. Repita los
pasos 5 a 9 para seleccionar las escenas que
desea incluir.
Puede añadir hasta un máximo de 50 escenas a un
título.
</M/m/,,
ENTER
RETURN
m/M
SYSTEM MENU
x REC STOP
H
EDITAR DV
Seleccione sólo las escenas a copiar
de la cinta de DV.
Edición programa
Edic. avanz. prog.
Lista edición DV
Selección de escenas
¿Desea seleccionar una escena?
Iniciar Cancelar
Seleccionar escena(Ajuste punto IN)
IN 0:00:30
OUT : :
– – – –
Seleccionar escena(Ajuste punto OUT)
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
Selección de escenas
¿Desea capturar la escena
entre IN 0:00:30 y OUT 0:00:52?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
LISTA DE ESCENAS
Total 0:00:22 Escen. 1
Aceptar
Salir
Añadir
0:00:30-0:00:52
Duración 0:00:22
1
67
Edición de programas
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
Para editar la Lista de escenas, seleccione una escena
pulsando </M/m/, y, a continuación, pulse
ENTER. Cuando aparezca el submenú, seleccione
una opción de edición que desee aplicar a la escena.
Para borrar la escena
A Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
B Cuando la pantalla solicite confirmación,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la escena de lugar
A Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción de la escena.
B Pulse M/m para seleccionar el punto y, a
continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza a la ubicación
seleccionada.
Para reajustar el inicio o el final de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Cambiar IN” o
“Cambiar OUT” y, a continuación, pulse ENTER.
Para obtener una vista previa de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Vista Previa” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si desea cancelar, pulse </M/m/, para
seleccionar “Salir” y, a continuación, pulse ENTER.
j Una vez finalizada la edición de la Lista de
escenas, pulse
</M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de un nombre de
título.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione
“Introducir” y siga las indicaciones de la página 19.
k Para utilizar el nombre predeterminado,
pulse
</, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
El nombre de título predeterminado queda fijado y la
pantalla le pregunta si desea iniciar la grabación. Si
desea cambiar el modo de grabación, pulse </,
para mover el cursor. A continuación, pulse M/m
para seleccionar el modo.
l Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia la grabación del contenido de la
cinta según se había programado.
Para dejar de grabar, pulse x REC STOP.
m Cuando termine la grabación, pulse ENTER
para seleccionar “Cerrar”.
La pantalla regresa al menú Edición de DV.
n Pulse RETURN varias veces para apagar la
pantalla.
Notas
Es posible que el disco no se grabe como estaba previsto si el código
de tiempo de la cinta no es secuencial o bien existen espacios entre
grabación y grabación en la cinta. En este caso, siga las instrucciones
contenidas en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas
LINE IN” (página 74).
Es posible que el punto de inicio y el final de un programa difieran de
los puntos ajustados si la cinta de origen de formato DV/Digital8 se
encuentra en uno de los siguientes estados:
Se cambió el modo de grabación durante la misma.
La parte grabada de la cinta contiene un espacio en blanco.
Si marcó el inicio de la cinta como punto IN y el final como punto
OUT, estos puntos IN y OUT pueden cambiar ligeramente durante la
copia.
No es posible configurar una escena inferior a un segundo.
Es posible que esta función no pueda utilizarse con algunas
videocámaras digitales. En este caso, siga las instrucciones contenidas
en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN”
(página 74).
Total 1:23:30 Escen. 20
0:00:30-0:00:52
Duración 0:00:22
1
0:01:40-0:06:23
Duración 0:06:43
2
0:07:07-0:10:51
Duración 0:03:44
3
0:11:40-0:16:19
Duración 0:04:39
4
LISTA DE ESCENAS
Aceptar
Salir
Añadir
Nombre del título
Introduzca el nombre del título.
Aceptar Introducir
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46
SP
Copiado de DV
Cambie el modo de grabación si es necesario.
Pulse "Iniciar" para iniciar la copia.
Iniciar Cancelar
68
Edición avanzada de programa
Edición avanzada de
programa
Podrá editar rápidamente escenas de una cinta de formato
DV/Digital8 copiando en primer lugar todo el contenido de la
cinta en un DVD-RW (modo VR) y, a continuación, seleccionar
las escenas que desee del disco. Una vez seleccionadas las
escenas, puede cambiar de disco y grabar las escenas en otro
disco que elija. Si lo cree necesario, también puede crear una
Playlist de las escenas seleccionadas en el DVD-RW (modo
VR).
Al realizar una copia en un DVD-RW (en modo VR), las marcas
de capítulo [b] se realizan donde las grabaciones comienzan en
la cinta [a]. También se insertan marcas de capítulo en los puntos
IN de las escenas seleccionadas [c].
Para utilizar esta función, realice los siguientes pasos:
m
m
Aprovechando el rápido acceso a los discos, seleccionará las
escenas que desea del DVD-RW grabado. No será necesario
avanzar rápidamente ni rebobinar la cinta tal y como se
explicaba en “Edición de programas” (página 65). También
podrá restablecer, borrar o cambiar el orden de las escenas.
m
Una vez seleccionadas las escenas, podrá copiarlas en otro disco
que elija.
a Siga los pasos 1 a 7 de “Preparativos para la
grabación con la toma DV IN” (página 62) y,
a continuación, pulse SYSTEM MENU.
Inserte un DVD-RW (modo VR) en la grabadora.
Asegúrese de que el disco dispone de suficiente
espacio libre para grabar el contenido de la cinta.
b Pulse M/m para seleccionar “EDITAR DV”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Edición de DV.
c Pulse M/m para seleccionar “Edic. avanz.
prog.” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea iniciar la
grabación.
Si desea cambiar el modo de grabación, pulse </,
para mover el cursor. A continuación, pulse M/m
para seleccionar el modo.
d Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia la grabación del contenido de la
cinta.
Para dejar de grabar, pulse x REC STOP.
Una vez terminada la grabación, aparecerá un
mensaje en el visor solicitándole si desea crear
escenas dentro del programa creado automática o
manualmente o si desea salir de la edición.
Conecte la videocámara digital y prepárela para la grabación
Grabe todo el contenido de la cinta DV/Digital8 en un
DVD-RW (modo VR)
Seleccione y edite las escenas que desea copiar
Copie las escenas en otro disco
aa
bbb
cc
DVD-RW
(VR)
Nuevo disco
</M/m/,,
ENTER
RETURN
SYSTEM MENU
x REC STOP
m/M
EDITAR DV
Seleccione sólo las escenas a copiar
de la cinta de DV.
Edición programa
Edic. avanz. prog.
Lista edición DV
SP
Copiado de DV
Cambie el modo de grabación si es necesario.
Pulse "Iniciar" para iniciar la copia.
Iniciar Cancelar
69
Edición avanzada de programa
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
Para crear escenas automáticamente
Pulse </, para seleccionar “Automático” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora divide el programa creado en escenas y
aparece el menú Lista de escenas.
Para crear escenas manualmente
A Pulse </, para seleccionar “Manual” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN. La
escena inicia su reproducción en segundo plano.
B Mientras observa la imagen de reproducción,
pulse m o M para buscar el punto IN y, a
continuación, pulse ENTER.
El punto IN queda ajustado y aparece la pantalla
de ajuste del punto OUT (final de la escena).
C Mientras observa la imagen de reproducción,
pulse m o M para buscar el punto OUT y,
a continuación, pulse ENTER.
El punto OUT queda ajustado y la pantalla le
pregunta si desea añadir la escena seleccionada al
menú Lista de escenas.
Para obtener una vista previa de la escena,
seleccione “Vista Previa”.
Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione
“Camb. IN” o “Camb. OUT”.
D Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece un nuevo menú Lista de escenas con la
escena seleccionada.
E Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción de la escena.
F Pulse M/m para seleccionar el punto de
inserción en la lista de escenas y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN (inicio
de la escena).
G Repita los pasos 2 a 6 para crear todas las
escenas que desee añadir a la Lista de escenas.
Puede añadir un máximo de 50 escenas.
Para salir de la edición
Pulse </, para seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, pulse ENTER.
e Para editar la lista de escenas, pulse
</M/m/,, seleccione una escena en el
menú Lista de escenas y, a continuación,
pulse ENTER.
Cuando aparezca el submenú, seleccione una opción
de edición que desee aplicar a la escena.
Para borrar la escena
A Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
B Cuando la pantalla solicite confirmación,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la escena de lugar
A Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción de la escena.
B Pulse M/m para seleccionar el punto y, a
continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza a la ubicación
seleccionada.
Para reajustar el inicio o el final de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Cambiar IN” o
“Cambiar OUT” y, a continuación, pulse ENTER.
Para obtener una vista previa de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Vista Previa” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si desea cancelar, pulse </M/m/, para
seleccionar “Salir” y, a continuación, pulse ENTER.
f Cuando termine de crear la lista de escenas,
pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
El programa editado se guarda y aparece un mensaje
en el visor solicitándole si desea crear un título de
lista de reproducción.
Si elige “No”, la pantalla regresará al menú Edición
de DV. Vaya al paso 9.
g Pulse </, para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de un nombre de
título de Playlist.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione
“Introducir” y siga las indicaciones de la página 19.
h Para utilizar el nombre predeterminado,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se creará un título de Playlist con el nombre de título
predeterminado en el mismo disco y la pantalla
regresará al menú Edición de DV.
Ahora ya dispone de un disco con todo el contenido
de la cinta de formato DV/Digital8 y una Playlist de
las escenas seleccionadas.
Para editar el título de la Playlist, consulte “Edición
avanzada (edición de Playlist)” (página 57).
Editar
Seleccione el método de división de escenas.
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 Capítulo 2
Automático Manual Cancelar
Selección de escenas
¿Desea capturar la escena
entre IN 0:00:30 y OUT 0:00:52?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
,continúa
70
Nueva edición del “programa” en la lista de edición de DV
i Copiar las escenas seleccionadas en un disco
Copie las escenas seleccionadas en el disco que desee.
Vaya al paso 3 del apartado “Creación de una copia del
contenido editado (Copia)” (página 73).
Notas
Es posible que el disco no se grabe como estaba previsto si el código
de tiempo de la cinta no es secuencial o bien existen espacios entre
grabación y grabación en la cinta. En este caso, siga las instrucciones
contenidas en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas
LINE IN” (página 74).
No es posible configurar una escena inferior a un segundo.
Es posible que el punto de inicio y el final de un programa difieran de
los puntos ajustados si la cinta de origen de formato DV/Digital8 se
encuentra en uno de los siguientes estados:
Se cambió el modo de grabación durante la misma.
La parte grabada contiene un espacio en blanco.
Es posible que esta función no pueda utilizarse con algunas
videocámaras digitales. En este caso, siga las instrucciones contenidas
en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN”
(página 74).
Nueva edición del
“programa” en la lista de
edición de DV
Cada vez que copie una cinta con formato DV/Digital8, los
puntos de inicio y fin de las escenas seleccionadas (llamados
“programa”) se guardan en una lista de edición de DV. Puede
hacer otros cambios a estos “programas” si se crearon mediante
Copia o Edición avanzada de programa en un DVD-RW (en
modo VR). Puede restablecer, borrar o cambiar el orden de las
escenas y luego copiar el programa que ha vuelto a editar en el
disco que desee.
Para utilizar esta función, realice los siguientes pasos:
Asegúrese de utilizar la cinta de formato DV/Digital8 original y
el DVD-RW (modo VR) correspondientes al programa de la
Lista de edición de DV.
m
m
m
La grabadora avanzará rápidamente o rebobinará la cinta de
forma automática y grabará las escenas en el disco que haya
elegido.
a Siga los pasos 1 a 4 de “Preparativos para la
grabación con la toma DV IN” (página 62) y,
a continuación, pulse SYSTEM MENU.
Asegúrese de utilizar la cinta de formato
DV/Digital8 original y el DVD-RW (modo VR)
correspondientes al programa de la Lista de edición
de DV.
Conecte la videocámara digital y prepárela para la edición
Seleccione un programa de la Lista de edición de DV
Edite el programa de la Lista de edición de DV
Copie las escenas seleccionadas en un disco
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM MENU
m/M
71
Nueva edición del “programa” en la lista de edición de DV
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
b Pulse M/m para seleccionar “EDITAR DV”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Edición de DV.
c Pulse M/m para seleccionar “Lista edición
DV” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de edición de DV.
Aparecerá una marca junto al programa
correspondiente al disco insertado. Sólo puede editar
aquellos programas que tengan una marca de disco.
1 Marca de disco
2 Nombre de programa
3 Tiempo total de reproducción
4 Fecha de edición o de grabación
d Pulse M/m para seleccionar el programa que
desea editar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
e Pulse M/m para seleccionar “Reeditar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de escenas con todas las
escenas que contiene el programa.
Para añadir una nueva escena a la lista de
escenas
A Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción de la escena.
B Pulse M/m para seleccionar el punto de
inserción en la lista de escenas y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN (inicio
de la escena).
C Mientras observa la imagen de reproducción,
pulse m o M para buscar el punto IN y, a
continuación, pulse ENTER.
El punto IN queda ajustado y aparece la pantalla
de ajuste del punto OUT (final de la escena).
D Mientras observa la imagen de reproducción,
pulse m o M para buscar el punto OUT y,
a continuación, pulse ENTER.
El punto OUT queda ajustado y la pantalla le
pregunta si desea añadir la escena seleccionada al
menú Lista de escenas.
Para obtener una vista previa de la escena,
seleccione “Vista Previa”.
Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione
“Camb. IN” o “Camb. OUT”.
E Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece un nuevo menú Lista de escenas con la
escena seleccionada. Para añadir otra escena,
repita el procedimiento desde el paso A.
Si selecciona un programa que no contiene
ninguna escena
La pantalla le preguntará si desea crear escenas
dentro del programa seleccionado.
Para crear escenas automáticamente, pulse </,
para seleccionar “Automático” y, a continuación,
pulse ENTER.
Se crean las escenas y aparece un nuevo menú Lista
de escenas.
Para capturar escenas manualmente, seleccione
“Manual” y pulse ENTER. Aparece la pantalla para
añadir una escena. Siga los pasos 3 a 5 anteriores.
Puede añadir un máximo de 50 escenas.
f Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea editar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
g Pulse M/m para seleccionar la opción de
edición que desea aplicar a la escena y, a
continuación, pulse ENTER.
Para borrar la escena
A Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
B Cuando la pantalla solicite confirmación,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la escena de lugar
A Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción de la escena.
EDITAR DV
Seleccione sólo las escenas a copiar
de la cinta de DV.
Edición programa
Edic. avanz. prog.
Lista edición DV
LISTA EDICIÓN DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M 5.6
Total 1:23:30 Escen. 20
0:00:30-0:00:52
Duración 0:00:22
1
0:01:40-0:06:23
Duración 0:06:43
2
0:07:07-0:10:51
Duración 0:03:44
3
0:11:40-0:16:19
Duración 0:04:39
4
LISTA DE ESCENAS
Aceptar
Salir
Añadir
Número total de escenas
Duración total del
programa
Selección de escenas
¿Desea capturar la escena
entre IN 0:00:30 y OUT 0:00:52?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
,continúa
72
Nueva edición del “programa” en la lista de edición de DV
B Pulse M/m para seleccionar el punto y, a
continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza a la ubicación
seleccionada.
Para reajustar el inicio o el final de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Cambiar IN” o
“Cambiar OUT” y, a continuación, pulse ENTER.
Para obtener una vista previa de la escena
Pulse M/m para seleccionar “Vista Previa” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si desea cancelar, pulse </M/m/, para
seleccionar “Salir” y, a continuación, pulse ENTER.
h Una vez finalizada la edición de la Lista de
escenas, pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece un mensaje en la pantalla solicitándole si
desea crear un título de lista de reproducción.
Si elige “No”, el programa editado se guardará y la
pantalla regresará a la lista de edición de DV. Tenga
en cuenta que se reescribirá el programa original.
Para copiar las escenas seleccionadas en un disco,
vaya al paso 4 de “Creación de una copia del
contenido editado (Copia)” (página 73).
i Pulse </, para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de un nombre de
título de lista de reproducción.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione
“Introducir” y siga las indicaciones de la gina 19.
j Para utilizar el nombre predeterminado,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se creará un título de lista de reproducción del
nombre de título predeterminado en el mismo disco
y la pantalla regresará a la lista de edición de DV.
Ahora ya dispone de un disco con todo el contenido
de la cinta de formato DV/Digital8 y una Playlist de
las escenas seleccionadas.
Para editar el título de la Playlist, consulte “Edición
avanzada (edición de Playlist)” (página 57).
k Copiar las escenas seleccionadas en un disco.
Copie las escenas seleccionadas en el disco que
desee. Vaya al paso 4 del apartado “Creación de una
copia del contenido editado (Copia)” (página 73).
Para obtener una vista previa de un programa
Después de editar un programa, puede obtener una vista previa
de los cambios realizados.
1 Mientras se muestra la lista de edición de DV,
pulse M/m para seleccionar el programa y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar “Vista Previa” en el
submenú y pulse ENTER.
Para crear un título de lista de reproducción del
programa
Después de editar un programa, puede crear un título de lista de
reproducción del programa editado. La lista de reproducción se
creará en los discos DVD-RW insertados (modo VR).
1 Mientras se muestra la lista de edición de DV,
pulse M/m para seleccionar el programa y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar “Clear Playlist” en el
submenú y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de un nombre de
título de lista de reproducción.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione
“Introducir” y siga las instrucciones de la gina 19.
3 Si desea utilizar el nombre predeterminado, pulse
</, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
No es posible configurar una escena inferior a un segundo.
Para poder añadir una grabación de Función Copia a la Lista de edición
de DV, “Añadir a lista de edición” de los ajustes de Funciones deberá
ajustarse en “Sí” (página 85).
73
Creación de una copia del contenido editado (Copia)
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
Creación de una copia del
contenido editado
(Copia)
Es posible hacer copias de los programas en la Lista de edición
de DV.
Cada vez que copie una cinta de formato DV/Digital8, los puntos
de inicio y final de las escenas seleccionadas (denominadas
“programa”) se guardarán en una Lista de edición de DV. Puede
seleccionar un programa de la Lista de edición de DV y utilizar
esa información para copiar el mismo contenido en otro disco de
su elección.
Para utilizar esta función, realice los siguientes pasos:
Asegúrese de insertar la cinta de formato DV/Digital8 original
correspondiente al programa de la Lista de edición de DV.
m
m
La grabadora avanzará rápidamente o rebobinará la cinta de
forma automática y grabará las escenas en el disco que haya
elegido. En un DVD-RW (en modo VR), las marcas de capítulo
se insertan al principio de cada escena y en el punto de la cinta
en que comienzan las grabaciones. Con otros tipos de discos, la
grabadora marcará los capítulos a intervalos de 6 ó 15 minutos
en función del ajuste de “Capítulo auto” de los ajustes de
Funciones (página 82).
a Siga los pasos 1 a 7 de “Preparativos para la
grabación con la toma DV IN” (página 62) y,
a continuación, pulse SYSTEM MENU.
Asegúrese de insertar la cinta de formato
DV/Digital8 original correspondiente al programa de
la Lista de edición de DV.
b Pulse M/m para seleccionar “EDITAR DV”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Edición de DV.
c Pulse M/m para seleccionar “Lista edición
DV” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de edición de DV.
1 Marca de disco
2 Nombre de programa
3 Tiempo total de reproducción
4 Fecha de edición o de grabación
d Pulse M/m para seleccionar el programa que
desea grabar en un disco y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
e Pulse M/m para seleccionar “Copiado de DV”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción del nombre de
título.
Para introducir un nombre nuevo, seleccione
“Introducir” y siga las indicaciones de la página 19.
f Para utilizar el nombre predeterminado,
pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
El nombre de título predeterminado queda fijado y la
pantalla le pregunta si desea iniciar la grabación. Si
desea cambiar el modo de grabación, pulse </,
para mover el cursor. A continuación, pulse M/m
para seleccionar el modo.
g Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia la grabación del contenido de la
cinta según se había programado.
Para detener la grabación, pulse x REC STOP.
Conecte la videocámara digital y prepárela para la grabación
Seleccione un programa de la Lista de edición de DV
Copie las escenas seleccionadas en un disco
</M/m/,,
ENTER
RETURN
SYSTEM MENU
x REC STOP
LISTA EDICIÓN DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M 5.6
Nombre del título
Introduzca el nombre del título.
Aceptar Introducir
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46
SP
Copiado de DV
Cambie el modo de grabación si es necesario.
Pulse "Iniciar" para iniciar la copia.
Iniciar Cancelar
,continúa
74
Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN
h Cuando termine la grabación, pulse ENTER
para seleccionar “Cerrar”.
El visor vuelve al menú de edición de DV.
i Pulse RETURN varias veces para apagar la
pantalla.
Para cambiar el nombre de un programa
1 Mientras se muestra la Lista de edición de DV,
pulse M/m para seleccionar el nombre de
programa que desea cambiar y, a continuación,
pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar “Renombrar” en el
submenú y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción del nombre de
programa.
3 Introduzca un nombre siguiendo las indicaciones
de la página 19.
Para borrar un programa
1 Mientras se muestra la Lista de edición de DV,
pulse M/m para seleccionar el programa que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar “Borrar” en el
submenú y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencias
Podrá obtener una vista previa de las escenas incluidas en el título de
programa si selecciona “Vista Previa” en el paso 5.
En un DVD-RW (en modo VR), las marcas de capítulo se insertan al
principio de cada escena y en el punto de la cinta en que comienzan las
grabaciones. Con otros tipos de discos, la grabadora marcará los
capítulos a intervalos de 6 ó 15 minutos en función del ajuste de
“Capítulo auto” de los ajustes de Funciones (página 82).
Notas
Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco
(página 35).
Para poder añadir una grabación de Copia a la Lista de edición de DV,
“Añadir a lista de edición” de los ajustes de Funciones deberá ajustarse
en “Activado” (página 85).
Es posible que la copia no funcione si ha editado secciones que no
contienen material grabado.
Es posible que esta función no pueda utilizarse con algunas
videocámaras digitales. En este caso, siga las instrucciones contenidas
en “Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN”
(página 74).
Grabación desde un equipo
conectado a las tomas LINE
IN
Es posible conectar otro equipo (como, por ejemplo, una
videograbadora o una videocámara) y emitir las señales de audio
y vídeo a la grabadora para su grabación. Utilice la toma DV IN
del panel frontal si el equipo dispone de toma de salida DV (toma
i.LINK) (página 62).
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con
el equipo conectado.
Si no puede utilizar las funciones de Edición de DV
Si su videocámara digital tiene una toma DV pero usted no
puede usar las funciones de edición de DV, siga los pasos de
Grabación desde el equipo conectado” que aparecen abajo y
haga lo siguiente:
Conecte la videocámara digital a la toma DV IN del panel frontal.
Seleccione “DV”
en el paso 4 que aparece abajo.
– Seleccione “Estereo1”, “Mix” o “Estereo2” en “Entrada audio de DV”
en el paso 6 que aparece abajo.
Conexión de otro equipo a las tomas
LINE 2 IN o LINE 4 IN
Es posible controlar la imagen grabada mediante un televisor
conectado al equipo de grabación.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO
Videograbadora, etc.
Grabadora de DVD
(parte frontal)
(parte posterior)
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Cable de
S VIDEO (no
suministrado)
a la toma LINE
2 IN
: Flujo de señales
a la toma LINE 4 IN
Videograbadora,
etc.
75
Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN
Conexión de una videocámara digital u otro equipo
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monofónico, utilice
cables de audio que distribuyan el sonido monofónico a los canales
izquierdo y derecho (no suministrados).
Notas
No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S
VIDEO (no suministrado).
No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de
otro equipo con la toma de salida del otro equipo conectada a la toma
de entrada de la grabadora. Podría producirse ruido (reacción acústica).
Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que
prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
Grabación desde el equipo conectado
a Encienda el televisor y la grabadora y, a
continuación, ajuste el televisor en el canal
conectado (“VIDEO”, etc.).
b Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja.
c Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
d Pulse INPUT SELECT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a la
conexión.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente
forma:
e Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
f Seleccione la entrada de audio mediante el
menú Herramientas.
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Estéreo (predeterminado)
• Bilingüe*
*Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD-RW (modo
Vídeo), DVD+RW o DVD-R, seleccione la pista de sonido
(“Principal” o “Secundaria”) en “Grabación bilingüe” de los
ajustes de Opciones (página 85).
g Pulse X REC PAUSE para ajustar la
grabadora en el modo de pausa de grabación.
h Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
i Al mismo tiempo, pulse X REC PAUSE en la
grabadora y los botones de pausa o de
reproducción en el equipo conectado.
Se inicia la grabación.
j Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora de DVD.
z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de
grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de
grabación” (página 32).
Nota
Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no
aparezca nítida.
TOOL
M/m, ENTER
X REC PAUSE
x REC STOP
Z
REC MODE
INPUT SELECT
L2L1 L3 L4 DV
Posición del
programa
HQ SP LP EPHSP SLP
76
Acerca de la estructura de la pantalla de ajustes
Valores y
ajustes
Las pantallas de Configuración le permiten
ajustar la grabadora para adaptarla a sus
preferencias.
En esta sección primero se enumeran los
tipos de pantallas de ajustes y, a
continuación, se explica cómo utilizarlas
(“Uso de las pantallas de Configuración”).
Acerca de la estructura de
la pantalla de ajustes
Mediante la pantalla de ajustes podrá ajustar diversos elementos,
como la imagen y el sonido, y seleccionar el idioma de los
subtítulos.
Seleccione “CONFIGURACIÓN”
1. “Ajustes”
(página 78)
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
2. “Vídeo”
(página 79)
3. “Audio”
(página 81)
4. “Funciones”
(página 82)
5. “Opciones”
(página 85)
6. “Ajuste fácil”
(página 86)
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Grab. Directa TV :
Capítulo auto :
Página Guía TV
Reproducción Prohibida
Copia
6 min
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
EDITAR DV
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
Menú del sistema
Pantallas de Configuración
m
Acerca de la estructura de la pantalla de ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 76
Uso de las pantallas de Configuración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 77
Ajustes (Ajustes básicos) . . . . . . . . .página 78
Ajustes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .gina 79
Ajustes de audio. . . . . . . . . . . . . . . .gina 81
Ajustes de Funciones . . . . . . . . . . . .página 82
Ajustes de opciones . . . . . . . . . . . . .página 85
Ajuste Fácil (restauración de la grabadora)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 86
77
Uso de las pantallas de Configuración
Valores y ajustes
Uso de las pantallas de
Configuración
Las pantallas de ajustes se utilizan del modo siguiente.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad
sobre los valores de la pantalla de Configuración. Además, es posible
que no funcionen todas las funciones descritas.
a Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de Configuración.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes”,
“Vídeo”, “Audio”, “Funciones”, “Opciones
o “Ajuste fácil” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de Configuración seleccionada.
Por ejemplo: “Vídeo”
d Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea configurar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones disponibles
correspondientes al elemento seleccionado.
Por ejemplo: “Tipo TV”
Algunos elementos muestran un cuadro de diálogo
que contiene ajustes más detallados.
Por ejemplo: El siguiente cuadro de diálogo aparece
cuando se selecciona “Reproducción Prohibida” en
los ajustes de Funciones.
En este caso, consulte “Reproducción Prohibida” de
Ajustes de Funciones(página 83).
e Pulse M/m para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
La opción ajustada aparece junto al elemento de
ajuste.
Por ejemplo: si se ajusta “4:3 Tipo Buzón”.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU repetidamente.
</M/m/,,
ENTER
RETURN
SYSTEM MENU
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
EDITAR DV
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
16 : 9
4 : 3 Tipo Buzón
4 : 3 Explo Pan
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
4 : 3 Tipo Buzón
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
78
Ajustes (Ajustes básicos)
Ajustes (Ajustes básicos)
La configuración de ajustes le ayuda a realizar los ajustes
esenciales para la grabadora. Puesto que ya habrá realizado estos
ajustes al configurar la grabadora, consulte “Conexiones y
ajustes avanzados” del folleto “Conexiones y ajustes”
suministrado por separado para modificar los elementos
siguientes.
Seleccione “Ajustes” en la pantalla de Configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Ajuste de canal
Ajusta el contenido para cada posición de programa. Pulse
PROG +/– para seleccionar una posición de programa que desee
configurar y, a continuación, ajuste los siguientes elementos si lo
considera necesario.
Sistema
Selecciona el sistema de televisión.
Normal/CABLE
Ajuste Canal
Ajusta el número de canal.
Nombre de la emisora
Escribe o vuelve a escribir el nombre de la emisora.
Pay-TV/Canal+
Audio
Ajusta el sonido para la posición de programa.
Sint. Fina Aut.
Activa o desactiva la función de Sintonía fina automática.
Lista de Canales
Reorganiza el orden de los programas.
Reloj
Ajuste Autom.
Hora Actual
Muestra la fecha y hora actuales.
Puede introducir la hora y la fecha actuales cuando “Ajuste
Autom.” se encuentre en “No”.
Idioma
Menú Pantalla (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Menú DVD
Cambia el idioma del menú de DVD.
BG
Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa Occidental, excepto los de la lista siguiente.
DK Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa Oriental.
I Seleccione esta opción si se encuentra en Gran
Bretaña o Irlanda.
L Seleccione esta opción si se encuentra en Francia.
Normal
Normalmente seleccione esta opción.
CABLE Seleccione esta opción si la posición de programa
es para televisión por cable.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal
Prog. 1
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
No
NICAM
Seleccione esta opción si la posición de programa
es para televisión de pago o Canal Plus.
No
Normalmente seleccione esta opción.
NICAM
Normalmente seleccione esta opción.
Estándar Seleccione esta opción si el sonido procedente
de las emisiones NICAM no es nítido.
S
í Normalmente seleccione esta opción.
No Permite ajustar las imágenes manualmente.
Seleccione esta opción si la función de Sintonía
fina automática no funciona con la eficacia
deseada.
Activa la función de Ajuste de reloj automático
cuando se sintoniza una emisora de su área que
emite señal horaria. Ajusta el número de programa
que emite la señal horaria.
No
Desactiva la función de Ajuste de reloj
automático. En este caso, deberá ajustar el reloj
manualmente. (Consulte “Ajuste manual del
reloj” del folleto “Conexiones y ajustes”
suministrado por separado.)
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1
2
3
4
5
Canal Nom
AAB
FGH
C3
C5
C12
C16
C24
79
Ajustes de vídeo
Valores y ajustes
Audio
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad
en el disco.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco.
Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos
cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Menú DVD”, “Subtítulo” o “Audio”,
seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de
idioma(página 95) mediante los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menú DVD”, “Subtítulo” o “Audio” que no
esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de vídeo
Elija los ajustes según el televisor, sintonizador o decodificador
que vaya a conectar.
Seleccione “Vídeo” en la pantalla de Configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Tipo TV
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o
panorámico).
Nota
Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de “4:3 Explo Pan”, o viceversa.
16:9 Seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámica o
uno con función de modo panorámico.
4:3 Tipo Buzón Seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla 4:3. Muestra
una imagen panorámica con franjas en
las partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3 Explo Pan Seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
16:9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Explo Pan
,continúa
80
Ajustes de vídeo
Modo Pausa (sólo discos DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
Salida Componente
Selecciona si las señales de vídeo se emiten desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Notas
Si ajusta “Salida línea1” en “RGB”, no podrá ajustar “Salida
Componente” en “Sí”.
Cuando conecta la grabadora a un monitor o proyector únicamente
mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “No”.
Si lo hace, es posible que la imagen no aparezca.
Ajuste Euro
Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes
de las tomas SCART (EURO AV) del panel posterior de la
grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los
elementos siguientes en función de la combinación de tomas y
métodos que vaya a utilizar.
Salida línea1
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la
toma LINE 1-TV.
Notas
Si el televisor no admite señales de S vídeo o RGB, no aparecerá ninguna
imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S Video” o “RGB”.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
No es posible seleccionar “RGB” si “Salida Componente” está
ajustado en “Sí”.
SMARTLINK sólo está disponible cuando se selecciona “Vídeo”.
Entrada línea3
Selecciona un método de recepción de señales de vídeo para la
toma LINE 3/DECODER.
Salida línea3
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la
toma LINE 3/DECODER.
Entrada línea4
Selecciona el método de recepción de señales de vídeo para la
toma LINE 4 IN del panel posterior de la grabadora.
Auto
Se emite la imagen estable incluyendo
motivos con movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta posición.
Fotograma Se emite la imagen, incluyendo
motivos sin movimiento dinámico, con
alta resolución.
Emite las señales de vídeo del componente.
No No se emiten señales.
Vídeo Emite señales de vídeo.
S Video Emite señales de S vídeo.
RGB Emite señales RGB.
Vídeo/RGB
Recibe señales de vídeo o RGB.
S Video Recibe señales de S vídeo.
Decodifi. Seleccione esta opción cuando conecte
un decodificador de televisión de pago
o Canal Plus.
Vídeo Emite señales de vídeo.
S Video Emite señales de S vídeo.
Vídeo
Recibe señales de vídeo.
S Video Recibe señales de S vídeo.
81
Ajustes de audio
Valores y ajustes
Ajustes de audio
Los ajustes de audio permiten ajustar el sonido según las
condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “Audio” en la pantalla de Configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Audio ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento
en “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma LINE 3/DECODER
Audio DRC (Control de gama dinámica)
(sólo discos DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se
reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”.
Esto afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) sólo cuando
“Dolby Digital” está ajustado en “D-PCM” (página 81).
Toma LINE 3/DECODER
Mezcla (sólo discos DVD)
Cambia el método de mezcla al de 2 canales si el DVD que
reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores
o está grabado en formato Dolby Digital. Para más información
sobre los componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de audio” (página 48).
Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) cuando
“Dolby Digital” está ajustado en “D-PCM” (página 81).
Toma LINE 3/DECODER
Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se envían a través de la tomas
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
Ajuste de la señal de salida digital
Los siguientes elementos de configuración cambian el método
de emisión de las señales de audio cuando conecta un
componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) o
una platina MD con una toma de entrada digital.
Para obtener más información sobre las conexiones, consulte
“Conexión de los cables de audio” del folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado.
Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG” o “DTS” después de
ajustar “Salida Digital” en “Activado”.
Si conecta un componente no compatible con la señal de audio
seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los
altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Seleccione esta opción cuando se distorsione el
sonido de reproducción de los altavoces.
No
Seleccione normalmente esta posición.
Estándar
Seleccione normalmente esta posición.
TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos
aunque baje el volumen.
Gama Amplia Le produce la sensación de asistir a una
actuación en directo.
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Dolby Surround Seleccione normalmente esta posición.
Las señales de audio multicanal se
emiten en dos canales para disfrutar de
un sonido envolvente.
Normal Las señales de audio multicanal se
mezclan a dos canales para su emisión
en estéreo.
Por lo general, seleccione esta posición. Si
selecciona “Activado”, consulte “Ajuste de la
señal de salida digital” para realizar más ajustes.
No La influencia del circuito digital sobre el circuido
analógico es mínima.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital incorporado.
Puede seleccionar que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic) realizando los
ajustes correspondientes en el elemento
“Mezcla” de los ajustes de audio (página 81).
Dolby
Digital
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio con
decodificador Dolby Digital incorporado.
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
,continúa
82
Ajustes de Funciones
MPEG (DVD VIDEO solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS (DVD VIDEO solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) para recibir
las señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en los ajustes
de audio, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de
los modos TVS.
Ajustes de Funciones
Los ajustes de Funciones proporcionan entradas para las
siguientes funciones.
Grab. Directa TV (DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
solamente)
Capítulo auto
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos
insertando marcas de capítulo a intervalos especificados. Las
marcas se crean durante la grabación.
Notas
En función del tamaño de la grabación que se esté realizando, el
intervalo real puede ser distinto del seleccionado en “Capítulo auto”.
El intervalo seleccionado sólo debe usarse como una aproximación
para crear capítulos.
Esta función no está disponible al usar discos DVD-RW en modo VR
con la función de edición de DV. Las marcas de capítulo se introducen
de manera automática donde se inician las grabaciones en la cinta
(página 65, 68).
Página Guía TV
Algunos sistemas de emisión ofrecen un servicio de Teletexto*
en el cual se almacena día a día la programación completa y los
datos de ésta (título, fecha, canal, hora de inicio de grabación,
etc.). Cada página de la guía de TV corresponde a un día de la
semana. Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el
nombre de dicho programa de las páginas de teletexto y lo
almacenará como nombre de título. Los números de página de la
guía de TV dependerán exclusivamente de la propia emisión y
pueden estar sujetos a cambios. En tal caso, es posible que deba
ajustar manualmente estos números de página en el menú Página
Guía TV.
* No disponible en determinadas áreas.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77) para seleccionar
“Funciones” de la pantalla de Configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Página Guía TV” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
Aparecerá el menú “Página Guía TV”.
3 Seleccione la posición de programa cuya página
de la guía de TV desea ajustar o cambiar.
• Los números de página de la guía de TV aparecen
automáticamente a medida que la grabadora las detecta
(ejemplo: P301).
PCM
Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
no disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas de sonido
MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a
través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
disponga de decodificador MPEG incorporado.
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio que disponga
de decodificador DTS incorporado.
No
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS incorporado.
Permite grabar con facilidad las imágenes que
aparecen en el televisor mediante SMARTLINK.
No Desactiva la función de Grabación directa del
televisor.
No No se insertan marcas de capítulo.
6 min
Inserta marcas de capítulo a intervalos
aproximados de 6 minutos.
15 min Inserta marcas de capítulo a intervalos
aproximados de 15 minutos.
83
Ajustes de Funciones
Valores y ajustes
Si la grabadora no las detecta (P000), deberá ajustar
manualmente el número apropiado de página de la guía
de TV.
4 Pulse M/m para seleccionar el número de página
de la guía de TV que desea modificar y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse los botones numéricos para introducir el
número de página de la guía de TV y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar el
ajuste.
Si comete un error, pulse CLEAR para volver a
introducir el número correcto.
6 Para establecer o cambiar otro número de página
de la guía de TV, repita los pasos 4 y 5 anteriores.
7 Pulse SYSTEM MENU varias veces para apagar
la pantalla.
z Sugerencia
Para ver la información del teletexto en la pantalla del televisor durante
la emisión, cambie la sintonización del televisor pulsando t.
Notas
En el paso 5 anterior, introduzca “000” si no desea utilizar el número
de página de la guía de TV para el etiquetado automático. En su lugar,
la grabadora guardará un nombre de título predeterminado (posición de
programa, hora de inicio - hora de detención)
Consulte la información del Teletexto de la pantalla del televisor para
obtener el número de página de la guía de TV con los títulos de
programa y sus horas de inicio.
Si la guía de TV del Teletexto dispone de una página que muestra
siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse
para todos los días.
Si inicia la grabación más de tres minutos antes de la hora de inicio
prevista del programa, la información correcta de la etiqueta no
aparecerá.
Observe que es posible que esta función no funcione correctamente
con la emisión de programas de algunas emisoras.
Si el sistema de emisión actualiza la información del Teletexto en el
momento en que se inicia la grabación, puede que la etiqueta del título
no se corresponda con el programa grabado. En este caso, es posible
que deba escribir manualmente el título correcto (página 54).
Reproducción Prohibida (DVD VIDEO solamente)
La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar
según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad
de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por
otras.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
Configuración(página 77) para seleccionar
“Funciones” de la pantalla de Configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Reproducción
Prohibida” y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
3 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos y, a continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
4 Pulse M/m para seleccionar “Estandar” y, a
continuación, pulse , o ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“Estandar”.
5 Pulse M/m para seleccionar un área geográfica
como nivel de limitación de la reproducción y, a
continuación, pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones
numéricos para seleccionar e introducir un código de
área de la tabla de la gina 84. A continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
6 Pulse M/m para seleccionar “Nivel” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Nivel”.
Funciones - Página Guía TV
Prog. 4
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
P 301
P 302
P 303
P 304
P 305
P 306
P 307
Prog. 4
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Funciones - Página Guía TV
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
Prog. 4
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Funciones - Página Guía TV
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
0 0 0
P
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca una nueva contraseña.
Aceptar
Cancelar
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
EE.UU.
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
Otros
EE.UU.
Otros
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
Otros
No
8
7
6
5
4
,continúa
84
Ajustes de Funciones
7 Seleccione el nivel que desee mediante M/m y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibida se ha
completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para cancelar el ajuste de Reproducción Prohibida del disco
Ajuste “Nivel” en “No” en el paso 7.
Para cambiar la contraseña
A En el paso 4, seleccione “Contraseña” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas.
B Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Notas
Si ha olvidado la contraseña, deberá ajustarla de nuevo seleccionando
“Reproducción Prohibida” de “Ajuste de fábrica” en los ajustes de
Opciones (página 86).
Si reproduce discos que no disponen de la función de Reproducción
prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta grabadora.
Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de
Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso,
introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo
de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel
anterior.
Código de área
Copia
Contiene los siguientes elementos.
Finalizar disco
Selecciona si se finaliza o no el disco automáticamente después
de la Copia (página 65).
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Auto Finaliza el disco automáticamente después
de la Copia.
Manual
Permite finalizar el disco de forma manual.
85
Ajustes de opciones
Valores y ajustes
Añadir a lista de edición
Genera automáticamente un programa en la lista de edición de
DV durante la copia de cintas de formato DV o Digital8. Puede
utilizar el programa creado para realizar más ediciones. Para
obtener más información, consulte la página 65.
Ajustes de opciones
Los ajustes de opciones permiten configurar otros ajustes
relacionados con operaciones.
Seleccione “Opciones” en la pantalla de Configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Formatear disco (DVD-RW solamente)
Selecciona el formato de grabación al formatear discos DVD-
RW.
Grabación bilingüe (para todos los discos
grabables excepto discos DVD-RW en modo VR)
Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco. Este ajuste
no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW (modo
VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como los
secundarios.
Atenuador
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
Visualización auto
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna
otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Asegúrese de
hacer coincidir el selector de modo de comando del mando a
distancia con la opción que elija para este ajuste. Para obtener
más información, consulte “Preparación del mando a
distancia” del folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por
separado.
Genera automáticamente un programa durante la
copia de cintas de formato DV o Digital8.
No No se genera ningún programa.
VR Formatea el disco automáticamente en
modo VR.
Vídeo Formatea el disco automáticamente en
modo Vídeo.
Seleccionable
Permite seleccionar el formato antes
del formateo.
Principal
Graba el sonido principal del programa
bilingüe.
Secundaria Graba el sonido secundario del programa
bilingüe.
Brillante
Iluminación brillante.
Oscuro Iluminación tenue.
No Desconecta la iluminación.
Muestra automáticamente información
sobre la pantalla al encender la grabadora,
etc.
No Muestra información sólo cuando se pulsa
DISPLAY.
,continúa
86
Ajuste Fácil (restauración de la grabadora)
Ajuste de fábrica
Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y
devolverlos a sus valores predeterminados. Observe que al
hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
Configuración(página 77) para seleccionar
“Opciones” de la pantalla de Configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de fábrica” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.
3 Pulse M/m para seleccionar el grupo cuyos ajustes
desea devolver a sus valores predeterminados de
entre “Ajustes”, “Vídeo”, “Audio”, “Funciones”,
“Opciones”, “Reproducción Prohibida” o “Todo”
y, a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
4 Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Los ajustes seleccionados regresan a sus valores
predeterminados.
5 Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
Ajuste Fácil
(restauración de la
grabadora)
Seleccione esta opción si desea reiniciar el modo de Ajuste Fácil
para una configuración básica.
Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de Configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
Configuración” (página 77).
Ajuste fácil
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
Configuración(página 77) para seleccionar
“Ajuste fácil” de la pantalla de Configuración.
2 Pulse ENTER.
3 Pulse </,, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones relativas a la configuración
fácil desde el paso 5 en el folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado
.
DVD1 Seleccione esta opción cuando el modo de
comando predeterminado entre en conflicto
con otro equipo de DVD.
DVD2 Seleccione esta opción cuando el modo de
comando predeterminado entre en conflicto
con otro equipo de DVD.
DVD3
Se trata del modo de comando
predeterminado de la grabadora.
87
Solución de problemas
Información complementaria
Información
complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras
emplea la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si
el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más
cercano.
Alimentación
No se enciende la grabadora.
, Compruebe que el cable de corriente esté firmemente
conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Aparece la pantalla de ajustes. Pulse RETURN para
desactivar la pantalla.
, Compruebe la conexión de su televisor. (Consulte el folleto,
“Conexiones y ajustes”, suministrado por separado.)
, Compruebe que “Ajuste Euro” de Ajustes de vídeo esté
ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema
(página 80).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por ejemplo a
“VCR”) para que la señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida Componente”
de Ajustes de vídeo en “Sí” (página 80).
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través
de una videograbadora para llegar al televisor o si está
conectado a un aparato combinado de TV/VIDEO, la señal
de protección contra copias aplicada a determinados
programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si
este problema persiste al conectar la grabadora directamente
al televisor, intente conectarla a la entrada S VIDEO del
televisor.
, Está reproduciendo un disco grabado en un sistema de color
diferente al de su televisor.
La recepción del programa de televisión no
ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en “Ajuste de canal” de
Configuración de ajustes. (Consulte el folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado.)
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT
SELECT, o la posición de cualquier programa de televisión
mediante los botones PROG +/–.
Solución de problemas . . . . . . . . . . gina 87
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen
letras/números en el visor) . . . . página 91
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . página 92
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . página 93
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 94
Lista de códigos de idioma . . . . . . . página 95
,continúa
88
Solución de problemas
Las imágenes del programa de televisión están
distorsionadas.
, Vuelva a orientar la antena del televisor.
, Ajuste la imagen. (Consulte el folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado.)
, Aleje la grabadora y el televisor.
, Aleje el televisor y los cables de antena agrupados .
Los canales de televisión no se pueden
cambiar.
, Cambie el selector de entrada a TV.
, Conecte correctamente el cable de antena. (Consulte el
folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
La imagen del equipo conectado a la toma de
entrada de la grabadora no ocupa toda la
pantalla.
, Si el equipo se conecta a la toma LINE 1-TV, seleccione
“L1” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a las tomas LINE 2 IN, seleccione
“L2” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a la toma LINE 3/DECODER,
seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando PROG
+/– o INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a las tomas LINE 4 IN, seleccione
“L4” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
Si el equipo se ha conectado a la toma DV IN, que
normalmente se utiliza para conexiones de videocámaras
digitales, seleccione “DV” en el visor del panel frontal
pulsando PROG +/– o INPUT SELECT.
Se distorsiona la imagen de reproducción o el
programa de televisión del equipo conectado a
través de la grabadora.
, Si la salida de la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se transmite
mediante la grabadora para llegar a su televisor, la señal de
protección contra copias aplicada a determinados programas
puede afectar a la calidad de imagen. Desconecte el equipo
de reproducción correspondiente y conéctelo directamente a
su televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque la
relación de aspecto se haya ajustado en “Tipo
TV” en Ajustes de vídeo.
, La relación de aspecto del disco se fija en el DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida línea1” en “Ajuste Euro” de Ajuste
de vídeo esté ajustado en el elemento adecuado compatible
con el sistema (página 80).
, Si utiliza un cable SCART (EURO AV), asegúrese de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, Compruebe las conexiones a la entrada del amplificador.
, El ajuste de la fuente de entrada en el amplificador es
incorrecto.
, La grabadora se encuentra en el modo de pausa o en el de
reproducción a cámara lenta.
, La grabadora se encuentra en el modo de avance o retroceso
rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las tomas
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), compruebe la
configuración de Ajustes de audio (página 81).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Audio ATT” de Ajustes de audio en “Sí
(página 81).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el ruido
provendrá de las tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R, la toma
LINE 1-TV o LINE 3/DECODER. (Consulte el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
El volumen del sonido es bajo
, El volumen del sonido es bajo en algunos discos DVD.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC”
de Ajustes de audio en “TV” (página 81).
, Ajuste “Audio ATT” de Ajustes de audio en “No”
(página 81).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, Las pistas multilingües (principal y secundarias) no se
pueden grabar en discos DVD-RW (modo Vídeo), discos
DVD+RW o discos DVD-R. Para grabar el idioma,
seleccione “Principal” o “Secundaria” de “Grabación
bilingüe” en Ajustes de opciones antes de grabar
(página 85). Para grabar los sonidos principales y
secundarios, realice la grabación en un disco DVD-RW
(modo VR).
Reproducción
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco insertado.
, Se ha insertado un disco vacío.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, La grabadora no puede reproducir determinados discos
(como un CD-ROM) (página 39).
, El código de región del DVD VIDEO no coincide con el de
la grabadora (página 38).
89
Solución de problemas
Información complementaria
, Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. Extraiga
el disco y deje la grabadora encendida durante media hora
aproximadamente hasta que la humedad se evapore
(página 2).
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha
finalizado, ésta no podrá reproducirlo (página 35).
El disco no inicia la reproducción desde el
principio.
, Se ha activado la reanudación de reproducción (página 42).
Cuando se detenga, seleccione “Reanudar” en el menú
Herramientas y, a continuación, pulse ENTER.
, Ha insertado un disco cuyo menú Título o DVD aparece
automáticamente en la pantalla del televisor cuando se
inserta por primera vez.
La grabadora comienza a reproducir el disco
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de pausa automática,
la grabadora detiene la reproducción en el punto de la señal
de pausa automática.
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta no
pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas
de las operaciones anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, Las pistas multilingües no se graban en los discos DVD
VIDEO, DVD-R, DVD+R, DVD+RW o DVD-RW que se
estén reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma para la pista
de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar
ni desconectar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados en varios
idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos.
, Intente cambiar el subtítulo mediante el menú DVD VIDEO.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados.
, Está intentando cambiar los ángulos cuando “ANGLE” no
aparece en la pantalla del televisor (página 49).
, El DVD VIDEO no permite cambiar los ángulos.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú DVD VIDEO.
Grabación/grabación con
temporizador/edición
La posición del programa no se puede cambiar
desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar el botón z REC.
, Se ha insertado un disco DVD-RW por primera vez. La
grabadora tardará un tiempo para formatearlo
automáticamente (modo VR).
No se ha grabado nada, a pesar de que haya
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, Se ha producido un corte en el suministro eléctrico durante
la grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha
producido un corte del suministro eléctrico de más de 1 hora.
(Consulte “Ajuste del reloj” en el folleto “Conexiones y
ajustes” suministrado por separado.)
, El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación
con temporizador. (Consulte “Cambio o desactivación de
las posiciones de los programas” en el folleto “Conexiones
y ajustes” suministrado por separado.)
, Desconecte la alimentación de la toma de pared y vuelva a
conectarla.
, Se ha seleccionado “Expl. PDC/VPS No” en el menú
Herramientas (página 28).
, El programa contiene señales de protección contra copias
que limitan la creación de copias.
La grabación no se detiene inmediatamente
después de pulsar el botón REC STOP x.
, Antes de detener la grabación, la grabadora tardará algunos
segundos en introducir los datos del disco.
La grabación no se detiene después de pulsar
x.
, Pulse x REC STOP.
La grabación con temporizador no ha finalizado
o no ha empezado desde el principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la
grabación. Si la alimentación se recupera mientras se ajusta
la grabación con temporizador, la grabadora reanudará la
grabación.
Si el fallo de alimentación continúa durante más de una hora,
vuelva a ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj” en el
folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al ajuste del
temporizador (página 29).
, El espacio del disco no era suficiente.
, La función PDC/VPS está activada.
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ordenador se borrarán
al insertar el disco.
,continúa
90
Solución de problemas
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el reloj y la fecha se hayan configurado
correctamente.
, Compruebe que el tiempo VPS/PDC ajustado es correcto (es
posible que haya un error en la guía de programas de
televisión). Si la emisión que desea grabar no proporciona la
información correcta de VPS/PDC, la grabadora no iniciará
la grabación.
, Si la recepción es de baja calidad, la señal de VPS/PDC
puede que haya sido modificada, con lo que la grabadora no
puede iniciar la grabación.
, La función “Expl. PDC/VPS” se ha ajustado en “No”
(página 28).
Grabación desde el equipo con un
temporizador
No se ha grabado nada, a pesar de que haya
configurado correctamente el ajuste de
Synchro-Rec (Grabación sincronizada).
, Se ha olvidado de desactivar el equipo conectado.
Desactívelo y ajuste la grabadora en el modo de espera
Synchro-Rec.
, La grabadora está conectada a la toma de salida del televisor
del equipo conectado.
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo conectado se ha
superpuesto al ajuste del temporizador de la grabadora
(página 34).
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la
grabación.
La grabadora se inicia automáticamente
cuando el sintonizador se activa.
, Se ha activado la función Synchro-Rec (Grabación
sincronizada). Desconecte el sintonizador y cancele dicha
función. (Consulte “Grabación desde un equipo externo con
un temporizador (Grab. sincronizada)” en la página 33.)
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj” en el
folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
, El reloj se ha detenido porque se ha producido un corte del
suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el
reloj. (Consulte “Ajuste del reloj” en el folleto “Conexiones
y ajustes” suministrado por separado.)
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de espacio suficiente o incluye más de
99 títulos. Inserte un disco grabable y apague la grabadora.
, No hay ningún disco grabable en la grabadora.
La indicación de modo de grabación es
incorrecta.
, Si realiza una grabación de una duración inferior a 3
minutos, la indicación de modo de grabación que aparecerá
durante la reproducción no se corresponderá con el modo de
grabación seleccionado durante la grabación. Tenga en
cuenta que el modo de grabación real siempre coincidirá con
el modo seleccionado y no con la indicación durante la
reproducción.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca carga. (Consulte el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y la grabadora.
, El mando a distancia está demasiado lejos de la grabadora.
, No hay pilas en el mando a distancia. (Consulte el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del mando a
distancia. Vuelva a ajustar el código. (Consulte “Control del
televisor o del amplificador (receptor) de AV” en el folleto
“Conexiones y ajustes” suministrado por separado.)
, Encienda la grabadora.
, El mando a distancia no está orientado hacia el sensor
remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos para la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de
comando. (Consulte “Preparación del mando a distancia
en el folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por
separado.)
, El selector TV/DVD se ha ajustado en TV. (Consulte
“Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV”
en el folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por
separado.)
Otro equipo de Sony responde al mando a
distancia.
, El mismo modo de comando se ajusta para el equipo y la
grabadora. Ajuste uno diferente para la grabadora. (Consulte
el folleto “Conexiones y ajustes” suministrado por
separado.)
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un funcionamiento
anormal de la grabadora, desconéctela y vuelva a conectarla.
No aparece nada en el visor del panel frontal.
, “Atenuador” en Ajustes de opciones se ha ajustado en “No”
(página 85).
Aparecen cinco números o letras en el visor del
panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la
tabla en página 91).
91
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)
Información complementaria
La bandeja del disco no se abre cuando pulsa
el botón Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después de grabar o editar un disco, la
bandeja del disco tarde algunos segundos en abrirse. Esto
sucede porque la grabadora añade datos al disco.
En el visor del panel frontal aparecerá la
indicación “RECOVERY”.
, La función de recuperación de la grabadora se ha activado al
conectar la grabadora porque se ha desconectado la corriente
o porque se ha producido un fallo durante la grabación. Deje
la grabadora conectada hasta que “RECOVERY”
desaparezca del visor del panel frontal.
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/
números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que la
grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del panel
frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13
50) con una combinación de una letra y cuatro dígitos. En este caso,
consulte la siguiente tabla.
Primeros tres
caracteres del número
de servicio
Causa y/o acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Límpielo con un paño suave (página 3).
C 31 El disco no se ha insertado correctamente.
, Vuelva a insertar el disco correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de funcionamiento, la
grabadora ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el proveedor
Sony o con el centro de servicio técnico
Sony local autorizado más próximo y
proporciónele el número de servicio de
cinco caracteres.
Ejemplo: E 61 10
92
Especificaciones
Especificaciones
Sistema
Láser
Láser semiconductor
Cobertura de canales
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF: De E2 a E12, de R1 a R12, de
F1 a F10, de la A a la H (Italia), de la
A a la J (Irlanda), de 4 a 13
(Sudáfrica)
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69,
de B21 a B69, de F21 a F69
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20,
de la B a la Q (Francia)
HYPER: De S21 a S41
La cobertura de canales anterior sólo
garantiza la recepción de canales dentro
de estos rangos, pero no la capacidad
para recibir señales en todos los casos.
Recepción de vídeo: Sistema
sintetizador de frecuencia
Recepción de audio: Sistema de
transporte de la división
Antena de salida
Toma de antena asimétrica de
75 ohmios
Temporizador
Reloj: Bloqueo de cuarzo
Indicación de temporizador: ciclo de
24 horas (digital)
Duración de la alimentación de
respaldo: 1 hora
Formato de grabación de vídeo
Vídeo MPEG
Velocidad de bits de formato de
grabación de audio/aplicable
Dolby Digital/2 canales, 256 kbps
Características de audio
(reproducción)
Frecuencia de respuesta
DVD (PCM 96 kHz): De 4 Hz a 44
kHz (±1,0 dB)/DVD (PCM 48 kHz):
De 4 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/
CD: De 4 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
DVD: 115 dB (sólo tomas LINE 2
OUT (AUDIO L/R))
Distorsión armónica
DVD: 0,002 %
Gama dinámica
DVD: 110 dB/CD: 100 dB
Fluctuación y trémolo
DVD: Inferior al valor detectado
(0,001% W PEAK)
Características de audio
(grabación/reproducción)
Respuesta de frecuencia
DVD (Dolby Digital de 48 kHz):
De 10 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido de
DVD: 96 dB
Distorsión armónica de
DVD: 0,004 %
Rango dinámico de
DVD: 96 dB
Se miden las señales procedentes de las
tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R). Si
reproduce pistas de sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las
señales de salida de la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL o COAXIAL) se
convierten a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 2 Vrms
Impedancia de carga: 10 kilohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de salida: Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 4 IN
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kilohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kilohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV
21 pines
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER
21 pines
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
S-Video OUT (flujo de entrada)
Decodificador
DV IN
4 pines
i.LINK S100
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Toma de salida óptica
Nivel de salida: –18 dBm (longitud
de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 0,5 Vp-p
Impedancia de carga: 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, C
B, CR)
Toma fonográfica
Nivel de salida: Y: 1,0 Vp-p/C
B, CR:
0,7 Vp-p
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz
Consumo de energía
47 W
Dimensiones (aprox.)
430 × 89 × 381 mm (ancho/altura/
profundidad) partes salientes
incluidas
Peso (aprox.)
5,7 kg
Temperatura de funcionamiento
De 5 ºC a 35 ºC
Humedad de funcionamiento
De 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Cable de audio/vídeo (1)
Cable de corriente (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora está diseñada para grabar
mediante el sistema de color PAL y para
reproducir mediante los sistemas de
color PAL o NTSC.
Las señales del sistema de color SECAM
se pueden recibir o grabar, pero sólo es
posible reproducirlas en el sistema de
color PAL. No se puede garantizar la
grabación de fuentes de vídeo basada en
otros sistemas de color.
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
93
Acerca de i.LINK
Información complementaria
Acerca de i.LINK
La toma DV IN de esta grabadora es una toma DV IN compatible
con i.LINK. En este apartado se describe el estándar i.LINK y
sus funciones.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de
audio y de vídeo digitales y otros datos en dos sentidos entre
equipos que posean una toma i.LINK, así como para controlar
otros equipos.
Los equipos compatibles con i.LINK podrán conectarse con un
solo cable i.LINK. Las aplicaciones posibles son operaciones y
transacciones de datos con varios equipos de audio/vídeo
digitales. Cuando conecte en cadena dos o más equipos
compatibles con i.LINK a esta grabadora, podrá realizar
operaciones y transacciones no solamente con el equipo
conectado a esta grabadora sino también con otros dispositivos a
través del equipo directamente conectado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el método de funcionamiento
variará a veces en función de las características y
especificaciones del equipo conectado, y que tales operaciones y
transacciones de datos pueden resultar imposibles con ciertos
equipos conectados.
Nota
Normalmente, sólo podrá conectar un componente de un equipo a esta
grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión DV). Para
conectar esta grabadora a un equipo compatible con i.LINK que tenga
dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de
instrucciones del equipo que desee conectar.
Acerca del nombre “i.LINK
i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de
datos IEEE 1394 propuesto por SONY y es una marca comercial
aceptada por muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el
Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Velocidad en baudios de i.LINK
La velocidad máxima en baudios de i.LINK varía en función del
equipo. Se definen tres velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbps aproximadamente*)
S200 (200 Mbps aproximadamente)
S400 (400 Mbps aproximadamente)
La velocidad en baudios se indica en “Especificaciones” en el
manual de instrucciones de cada equipo. En algunos equipos,
también se indica cerca de la toma i.LINK.
La velocidad máxima en baudios de los equipos que no
contienen ninguna indicación, como esta unidad, es “S100”.
Cuando las unidades se conectan a equipos que poseen una
velocidad máxima en baudios diferente, ésta podrá diferir de la
indicada.
*¿Qué es Mbps?
Mbps significa megabits por segundo, o la cantidad de datos que
pueden enviarse o recibirse en un segundo. Por ejemplo, una velocidad
en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo podrán enviarse
100 megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta grabadora
Si desea obtener instrucciones detalladas para efectuar
duplicaciones cuando esta grabadora esté conectada a otro
equipo de vídeo que tenga tomas DV, consulte la página 62.
La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir señales DVC-
SD, pero no puede emitir señales. Esta toma no aceptará señales
MICRO MV de equipos como videocámaras digitales MICRO
MV con una toma i.LINK.
Para obtener más información, consulte las notas en página 62.
Para obtener detalles acerca de las precauciones sobre la
conexión de esta grabadora, consulte también los manuales de
instrucciones de los equipos que desea conectar.
Cable i.LINK necesario
Utilice el cable de 4 a 4 contactos i.LINK de Sony (durante la
copia DV).
i.LINK y son marcas comerciales.
94
Glosario
Glosario
Audio MPEG (página 82)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para
comprimir señales digitales de audio
autorizadas por ISO/IEC, MPEG 2,
utilizado en los DVD y es compatible
con sonido envolvente de hasta 7.1
canales.
Capítulo (página 44)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un
título se compone de varios capítulos.
Algunos discos no disponen de
capítulos.
CPRM (página 21)
CPRM (Protección de contenido para
soportes grabables) es una tecnología de
codificación que protege los derechos de
autor de las imágenes.
Dolby Digital (página 81)
Tecnología de compresión de audio
digital desarrollada por Dolby
Laboratories. Esta tecnología genera un
sonido envolvente de tipo multicanal. El
canal posterior es estéreo y existe un
canal de potenciación de graves
independiente con este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico
“Dolby Digital”. Se obtiene una óptima
separación entre canales, ya que todos
los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro
gracias a que el procesamiento de todos
los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic)
(página 81)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby
Laboratories para el sonido envolvente.
Cuando la señal de entrada contiene un
componente de sonido envolvente, el
proceso Pro Logic emite las señales
frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 82)
Tecnología de compresión de audio
digital desarrollada por Digital Theater
Systems, Inc. Esta tecnología produce un
sonido envolvente de tipo 5.1 canales. El
canal posterior es estéreo y existe un
canal de potenciación de graves
independiente con este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo
el deterioro gracias a que el
procesamiento de todos los datos de
canal es digital.
DVD VIDEO (página 38)
Disco que contiene hasta ocho horas de
imágenes en movimiento, aunque su
diámetro es igual que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB
(Gigabytes), que es 7 veces mayor que la
de un CD. La capacidad de datos de un
DVD de dos capas y una cara es de 8,5
GB, la de DVD de una capa y dos caras
es de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y
dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares
mundiales de tecnología de compresión
digital. Los datos de imagen se
comprimen en aproximadamente un
1/40 (promedio) de su tamaño original.
El DVD también emplea una tecnología
de codificación de velocidad variable
que cambia los datos para asignarlos
según el estado de la imagen. La
información de audio se graba en un
formato multicanal, como Dolby Digital,
permitiendo obtener una experiencia de
audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de
múltiples ángulos, idiomas y de
Reproducción Prohibida.
DVD-R (página 21)
Un DVD-R es un disco grabable del
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
contenido sólo se puede grabar una vez
en este disco y tiene el mismo formato
que un DVD VIDEO.
DVD-RW (página 21)
Un DVD-RW es un disco regrabable con
el mismo tamaño que el DVD VIDEO.
El DVD-RW tiene dos modos distintos:
Modo VR y modo Vídeo. Los DVD
creados en modo Vídeo tienen el mismo
formato que DVD VIDEO, mientras que
los discos creados en modo VR
(grabación en vídeo) permiten la
programación o edición del contenido.
DVD+RW (página 21)
Un DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al
formato DVD VIDEO.
Índice (página 46)
Número que divide una pista en
secciones para localizar fácilmente el
punto que se desee en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 44)
Secciones de una pieza musical en un
CD (equivalentes a la duración de una
canción).
Títulos (página 44)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (películas,
etc., en software de vídeo o el álbum
completo en software de audio).
95
Lista de códigos de idioma
Información complementaria
Lista de códigos
de idioma
Para obtener información detallada,
consulte las páginas 47, 50, 78.
La ortografía de los idiomas cumple la
norma ISO 639: estándar 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
Código Idioma
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No especificado
Código Idioma
96
Índice alfabético
Índice alfabético
Las palabras entre comillas aparecen en
las indicaciones del visor.
Números
16:9 79
4:3 Explo Pan
79
4:3 Tipo Buzón
79
A
Ajuste
Imagen de grabación
32
Imagen/sonido de reproducción
50
“Ajuste Autom.
78
“Ajuste de canal”
78
“Ajuste de fábrica”
86
Ajuste del modo de grabación
28
“Ajuste Euro”
80
“Ajuste fácil
86
“Añadir a lista de edición”
85
Ángulo
49
“Atenuador”
85
“Audio”
78, 79
Audio
47
“Audio ATT
81
“Audio DRC”
81
B
Búsqueda
Avance rápido/retroceso rápido
41
Buscar el principio del título/
capítulo/pista
41
Modo de búsqueda
44
C
“CABLE” 78
Capítulo
26, 94
“Capítulo Auto
82
CD
38
Código de área
84
Código de región
38
Copia
62, 73, 84
Edición de programa
65
Función Copia
65, 84
Copy-Free
22
Copy-Never
22
Copy-Once
22
CPRM
21
D
Discos que pueden utilizarse 21, 38
Dolby Digital
47, 81, 94
DTS
47, 82, 94
DVD VIDEO
38, 94
DVD+RW
21, 94
DVD-R
21, 94
DVD-RW
21, 94
E
Edición 52
Edición de DV
62
Edición de Playlist
57
Edición avanzada de programa
68
Edición de programa
65
“Entrada línea3”
80
“Entrada línea4”
80
Espacio en el disco
22
F
“Filtro de Audio” 51
Finalizar
35
“Finalizar disco
84
“Formatear disco”
85
Formato
37
G
Grab. Directa TV 25, 82
Grabación
21
Ajuste de imagen
32
Al ver otro programa
25
Discos grabables
21
Formato de grabación
22
Modo de grabación
22
“Grabación bilingüe”
85
Grabación con temporizador
Ajuste del modo de grabación 28
Ajuste manual
27
Comprobar/cambiar/cancelar
29
Sistema ShowView
30
Synchro Rec (Grab. sincronizada)
33
H
“Hora Actual” 78
I
i.LINK 93
“Idioma”
78
Indicación en pantalla
Menú Herramientas
17
Menú Sistema
16
Pantalla de Configuración
77
Subme
17
Índice
94
Información del disco
19, 22
L
“Lista de Canales” 78
Lista de edición de DV
70
Borrar
74
Crear una lista de reproducciones
72
Previsualizar
72
Reeditar
71
Renombrar
74
Lista de títulos
16, 42, 57
Lista del temporizador
29
M
Mando desplazable 41
Manipulación de los discos
3
Mapa de disco
23
Marca de capítulo
57
Menú
Menú del DVD
40
Menú superior
40
“Menú DVD”
78
Menú Herramientas
17
Menú inmediato
43
“Menú Pantalla”
78
Menú Sistema
16
“Mezcla”
81
“Modo de comando”
85
Modo de página
17
“Modo Pausa”
80
Modo Vídeo
52
Modo VR (grabación de vídeo)
22, 53
MPEG
47, 82, 94
N
NICAM 26, 78
“Nombre de la emisora”
78
Nombre del disco
34
O
Original 17, 53
P
“Página Guía TV” 82
Pantalla
Indicación en pantalla
16
Pantalla de Configuración
77
Visor del panel frontal
14, 46
Pantalla de Configuración
77
“Pay-TV/Canal+”
78
PCM
47
PDC
28
Pista
94
Playlist
17, 53
Pro Logic
94
Programas bilingües
26
Protección
Disco 35
Título
54
Q
Quick Timer (Temporizador rápido) 25
R
Reanudación de reproducción 42
“Reloj”
78
Reproducción
38
Avance rápido/retroceso rápido
41
Congelar fotograma
41
Discos que se pueden reproducir
38
Reanudación de reproducción
42
Reproducción a cámara lenta
41
Selección de un título grabado
42
Volver a reproducir
41
Reproducción inmediata
40
Reproducción prohibida
40, 83
S
“Salida Componente” 80
“Salida Digital”
81
“Salida línea1
80
“Salida línea3
80
Señales con control de copia
22
ShowView
30
“Sint. Fina Auto.”
78
“Sistema”
78
Sistemas de color
92
Solución de problemas
87
Sonido envolvente
48
Sonido envolvente virtual de televisor
(TVS) 48
Subme
17
Subtítulo
50, 79
Synchro Rec (Grab. sincronizada)
33
97
Índice alfabético
Información complementaria
T
Temporizador inmediato 28
“Tipo TV”
79
Títulos
94
V
Videocámara digital 62
Visor del panel frontal
14, 46
“Visualización auto”
85
VPS
28
Z
Zoom 43
ZWEITON
26
Sony Corporation
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Guía rápida de tipos de
discos DVD
Consulte los siguientes manuales cuando seleccione un disco
DVD-R, DVD+RW o DVD-RW y un formato de grabación
(modo VR o modo de vídeo para los discos DVD-RW).
Todos los discos tienen una capacidad de grabación de hasta seis
horas.
*
1
Los discos DVD-RW (modo VR) sólo se pueden reproducir en los equipos
de DVD compatibles con VR.
*
2
Sólo si el modo de grabación es SP, HSP o HQ y “Tamaño pantalla grab.”
se ha ajustado en 16:9.
*
3
Si borra títulos, el espacio libre en disco no aumentará.
*
4
Necesita otro disco DVD-RW vacío.
*
5
En determinados equipos de DVD, es posible que sea necesario finalizar
los discos.
Nota
Para obtener información detallada sobre las funciones y restricciones
anteriores, consulte las explicaciones en el manual.
: Más adecuado.
: Se puede utilizar.
: Algunas funciones son
limitadas.
: No se puede utilizar.
Características
Grabar programas de televisión
Volver a utilizar los discos eliminando el contenido no deseado
Editar el contenido grabado
Editar/grabar desde el equipo conectado
Copiar discos para su distribución
Reproducir discos en otros equipos de DVD
Desea…
Grabación
Es regrabable No
No No No
No No No
*2
*1
*4
No No No
*4
*5
*4
No No No
No No
*5
No
Puede crear capítulos a intervalos fijos (auto.)
Puede grabar ambos sonidos (principal o secundario) de un programa
bilingüe
No
*2
Puede grabar imágenes con un tamaño de 16:9
Puede grabar programas Copy-Once
Edición
Puede realizar funciones de edición avanzadas (Playlist)
Edición de DV
Función Copia
Edición de programa
Edición avanzada de programa
Inserción automática de escenas en capítulos
Compatibilidad con otros equipos de DVD
¿Es necesario finalizar los discos?
Puede generar un menú de títulos (menú DVD)
*3
Puede realizar funciones de edición básicas
No No NoPuede crear capítulos donde desee (manual)
*1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony RDR-GX7 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario