Black & Decker TOAST-R-OVEN Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta
el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles deben estar
en la posición de apagado (OFF).
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está
en funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras está en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del
aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.



Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de
metal ni de vidrio.
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar
nada más que los accesorios recomendados.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja
de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en la posición
de apagado (OFF). Coloque el control de temperatura en la posición de
apagado (OFF) y el cronómetro en la posición 0 (OFF) cuando termine de
cocinar.

Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.

a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.






Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.






 

 


 








Este producto es solamente para uso doméstico.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN







1.
Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza.
2. Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar.

1.
Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo curvado
orientado hacia la parte posterior del horno . No es necesario
precalentar el horno para tostar.
2.
Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr
mejores resultados, se recomienda escoger la posición media
para tostar la primera vez. Luego se puede escoger entre más
pálido u oscuro según su gusto.
3. Coloque el control de temperatura en la posición de tostar (TOAST). La luz indicadora de
encendido se iluminará y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el
ciclo finalice, se oirá un timbre. La luz indicadora de encendido se apagará.
4. Para detener el ciclo de tostado en cualquier momento, abra la puerta del horno. Los
elementos calefactores y la luz indicadora se apagarán.
5. Coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF).
6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego los
alimentos.
 Para obtener los mejores resultados, al hacer
tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de
tostado.
 

1. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla
corrediza.
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
a.
Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición
de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos.
b.
Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número
de minutos deseado.
 Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos.
 

1
2
3
4
5
6
9
10
11
7
8







3. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin
de mantener la temperatura adecuada. Para detener la cocción, abra la puerta del horno.
Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando se
cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado.
4. Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado
(OFF).
5. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el
tiempo programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la
posición 0 (apagado). La luz indicadora de encendido se apagará.
6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la
bandeja de hornear.
 

Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1.
Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego
colóquelas sobre la parrilla corrediza .
 


2.
Coloque el control de temperatura en la posición de asar (BROIL) y el cronómetro de 60
minutos en la posición de encendido (ON).
3.
Para detener la cocción, abra la puerta del horno. Supervise los alimentos cuando se cumpla
el tiempo mínimo de cocción recomendado.
4. Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un guante de cocina y luego
retire la bandeja de hornear.
 
5. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60
minutos en la posición 0 (OFF).

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
1. Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de
limpiarlo.
2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se
deben utilizar rociadores de limpiar vidrios.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lavela en agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla
corrediza, abra la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura y cierre la puerta.
4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia
jabonosa o en la maquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de
poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras.
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del
horno y tire del mismo hacia afuera . Deseche los residuos y
lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice una almohadilla de nylon. Asegurese de secar
bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.

1. Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una esponja jabonosa o almohadilla
de nylon despues de cada uso.
2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras fuertes
ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno con una toalla de papel o un
pano suave.

Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie exterior. Limpie el
exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una toalla de papel o un pano suave.

Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las
indicaciones del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre
el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
 Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.

  
El aparato no calienta o deja de
calentar.
La toma de corriente no
funciona o el horno está
desconectado.
Verique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre cocinan
o no se cocinan bien.
La temperatura y el tiempo
de cocción pueden requerir
reajuste.
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo 25
grados de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.





• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture.  retourner le produit il a été acheté. poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.



• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.

• Un an après l’achat original.

• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800
231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800
738-0245.

• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).


Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.



Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.

Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
 Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999

Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870

Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882

Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101

ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271

Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001

Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159

Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171

Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx



is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
R12006/7-25-42E/F
 
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
 
 
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz

 
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
 

Applica Manufacturing S. de R.L de C.V
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Delegacion Miguel Hidalgo
CP 11570
Mexico

Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc

Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003183-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China


Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Delegacion Miguel Hidalgo
CP 11570
Mexico

01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. ❑ Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles deben estar en la posición de apagado (OFF). ❑ Utilice el aparato solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras está en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico. 7 ❑ Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar nada más que los accesorios recomendados. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico. ❑ Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF). Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro en la posición 0 (OFF) cuando termine de cocinar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 8 Como usar El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN $ "65 *0 / 11 THIS OVEN GETS HOT. WHEN 10 1 9 ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO INEN USE, ALWAYS ESTÁ USO. SIEMPRE USE USE OVEN AGARRADERAS GUANTES DE COCINA MITTS ORO POT HOLDERS CUANDO TOQUE TODAANY SUPERFICIE WHEN TOUCHING OUTER INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. OR INNER SURFACE OF THE OVEN 2 3 4 5 6 8 7 1. Control de temperatura de hornear-asar y tostar 2. Cronómetro de 60 minutos para hornear 3. Luz indicadora de encendido 4. Asa (por ambos lados) 5. Control del grado de tostado † 6. Parrilla corrediza (No de pieza 42) † 7. Bandeja de residuos corrediza (No de pieza 4850) 8. Asa de la puerta † 9. Bandeja de hornear (No de pieza 46) † 10. Parrilla de asar (No de pieza 43) 11. Interior curvo extra profundo †Reemplazable/removible por el consumidor 9 Importante: Al utilizar la función de cronómetro (TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. Antes del uso 1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza. 2. Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores. 3. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar. Cómo tostar 1. Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo curvado orientado hacia la parte posterior del horno (A). No es necesario precalentar el horno para tostar. 2. Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda escoger la posición media para tostar la primera vez. Luego se puede escoger entre más A pálido u oscuro según su gusto. 3. Coloque el control de temperatura en la posición de tostar (TOAST). La luz indicadora de encendido se iluminará y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el ciclo finalice, se oirá un timbre. La luz indicadora de encendido se apagará. 4. Para detener el ciclo de tostado en cualquier momento, abra la puerta del horno. Los elementos calefactores y la luz indicadora se apagarán. 5. Coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF). 6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego los alimentos. Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado: Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie. Cómo hornear 1. Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla corrediza. 2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada. a. Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos. b. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número de minutos deseado. Nota: Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos. Importante: Al utilizar la función de cronómetro (TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. 10 3. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura adecuada. Para detener la cocción, abra la puerta del horno. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado. 4. Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF). 5. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el tiempo programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la posición 0 (apagado). La luz indicadora de encendido se apagará. 6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la bandeja de hornear. Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie. Cómo asar Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego colóquelas sobre la parrilla corrediza (B). Importante: Inserte la parrilla corrediza de manera que haya por lo menos 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos B calefactores superiores. 2. Coloque el control de temperatura en la posición de asar (BROIL) y el cronómetro de 60 minutos en la posición de encendido (ON). 3. Para detener la cocción, abra la puerta del horno. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado. 4. Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un guante de cocina y luego retire la bandeja de hornear. Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie. 5. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60 minutos en la posición 0 (OFF). Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de limpiarlo. 2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se deben utilizar rociadores de limpiar vidrios. 3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lavela en agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla corrediza, abra la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura y cierre la puerta. 4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras. 5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del horno y tire del mismo hacia afuera (C). Deseche los residuos y lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas C persistentes, utilice una almohadilla de nylon. Asegurese de secar bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno. Revestimiento antiadherente 1. Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una esponja jabonosa o almohadilla de nylon despues de cada uso. 11 2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras fuertes ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno con una toalla de papel o un pano suave. Exterior Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie exterior. Limpie el exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una toalla de papel o un pano suave. Recipientes para cocinar Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las indicaciones del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no calienta o deja de calentar. La toma de corriente no funciona o el horno está desconectado. Verifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. 12 ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. 21 Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] 22 Sello del Distribuidor: Comercializado por: Applica Manufacturing S. de R.L de C.V Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Delegacion Miguel Hidalgo CP 11570 Mexico Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1440 W 120 V 60 Hz 1500 W 220 V 50 Hz 1500 W 220 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003183-RV01 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica Manufacturing S. de R.L de C.V Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Delegacion Miguel Hidalgo CP 11570 Mexico Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China R12006/7-25-42E/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker TOAST-R-OVEN Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para