Shop Vac SP600C Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
Series:
SP
ATTENTION!
DANGER!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for
future reference.
Never operate this unit when flammable materials or
vapors are present because electrical devices produce
arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER
OPERATE UNATTENDED!
For your records, please record the following information
and store this user manual in a safe location.
Catalog No.
Model No.
Purchase Date:
(Located on the carton)
(Located on top portion of the vacuum)
87557-83
Commercial/Industrial use. Dry pick up only.
DRY VACUUM
Description
The Shop-Vac
®
Shop-Pac
®
Vacuum was specifically designed with features which include
portability, comfort, ease of operation, and quiet peformance for vacuuming dry non-volatile
materials. With the ease in mobility and reach, the Shop-Pac
®
Vacuum is user friendly for
many types of cleaning applications such as commercial or contract cleaning in office
buildings, schools, hotels and building maintenance. Equipped with a powerful, permanently
lubricated, Single Stage By-Pass motor. Standard double filtration systems to handle dry
pick-up. Includes versatile 1¼” (3.18cm) diameter accessories. Rugged dent resistant
polypropylene tank. cULus listed.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .............................................................................................
Grounding Instructions ....................................................................................................
Extension Cords .................................................................................................................
Unpacking .........................................................................................................................
Assembly ........................................................................................................................
Set Up and Operation.........................................................................................................
Filter Installation and Maintenance ................................................................................
Blower Feature ................................................................................................................
Lubrication .......................................................................................................................
Storage .............................................................................................................................
Service ............................................................................................................................
Troubleshooting ................................................................................................................
Warranty and Contact Information...............................................................................
3
3-4
4
4
5-8
8
9-10
10
10
10
10
11
11-12
SECTION PAGES
TOOLS NEEDED
PAGE 2
• Safety Glasses
• Phillipshead Screwdriver
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Specially designed units are
available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping
hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you
are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead paint debris because this may disperse fine
lead particles into the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part
745 for lead paint material cleanup.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED
WHEN IT IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN
USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
PAGE 3
GROUNDING INSTRUCTIONS
(CONT’D.)
WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING
CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF
IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
EXTENSION CORDS
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a
3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss
of power and overheating. Use Table A to determine A.W.G. wire size required. To determine
ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing. Before using
appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs
or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have
three prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. When
vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH
A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
UNPACKING
Remove vacuum cleaner and all accessories from the carton. Important: Pull lid latches in an outward motion;
remove tank cover and any accessories that may have been shipped in the tank.
SKETCH A SKETCH B SKETCH C
GROUNDING METHODS
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
TABLE A
PAGE 4
PAGE 5
ASSEMBLY
INSTALLING HARNESS ONTO BACK PLATE
1. Lay harness flat so padded belt is closest to you and fastening
straps are facing up. Open the fastening straps.
2. Place plastic back plate on belt so curved section of back plate
is facing away from belt and tabs on back plate are positioned
between fastening straps.
3. Fold top of left fastening strap tightly over left tab and hold into
position. With other hand fold bottom of fastening strap tightly
over the top portion of strap already against tab. Press top and
bottom of fastening strap securely together making sure strap
is tightly wrapped around tab.
4. Repeat step 3 using right fastening strap and right tab.
5. Fasten belt buckle and pull strap on belt to remove any slack
in strap.
BELT
BUCKLE
BELT
STRAP
STRAP ADJUSTER
BELT
BUCKLE
FASTENING
STRAP
BELT
BELT
STRAP
SHOULDER STRAP
SHOULDER PAD
BACK PLATE
CURVE
TABS
LEFT FASTENING
STRAP (BOTTOM)
LEFT
TAB
BACK
PLATE
LEFT FASTENING
STRAP (TOP)
PAGE 6
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
6. Position left shoulder pad along back plate so textured section
is facing down and smooth side is facing up. Make sure there
are no twists in shoulder strap.
7. Straighten shoulder strap above left shoulder pad so there are
no twists in strap. Slide strap into top hole on left side of back
plate.
8. Fold strap over top of back plate and slide end of strap into
top slot in strap adjuster so you can still see top section of
adjuster.
9. Slide end of strap into bottom slot in strap adjuster so you can
still see bottom section of adjuster.
10. Repeat steps 6 to 9 using right shoulder pad, right shoulder
strap and top hole on right side of back plate.
11. To install the back plate and harness assembly to the tank
refer to the Installing Back Plate and Harness Assembly
section in this manual.
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
PAD
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
STRAP
ADJUSTER
BACK
PLATE
SHOULDER
STRAP
PAGE 7
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
INSTALLING BACK PLATE AND HARNESS ASSEMBLY
1. Install back plate and harness assembly on tank by aligning
curved end of plastic back plate with ledge on back of tank.
2. Secure bottom of back plate to bottom of tank with screws
provided.
3. Secure top of back plate to top of tank with screws provided.
BACK PLATE
TOP
TAB
CURVE
SCREWS
TOP OF
BACKPLATE
CURVE
SCREWS
LEDGE
CURVE
ASSEMBLY (
CONT’D.
)
INSTALLING THE ELBOW
1. Position elbow over inlet so threaded part of elbow faces top of the tank.
2. Push elbow into inlet as firmly as possible so notch on elbow lines up with notch
on inlet.
3. Turn elbow so threaded part of elbow faces bottom of tank.
SET UP AND OPERATION
DANGER
This equipment incorporates parts such as switches, motors or the
like that tend to produce arcs or sparks that can cause an explosion. Do not pick up flammable,
combustible, or hot materials. Do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices
produce arcs or sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or
anywhere gasoline is stored or dispensed.
1. Refer to the filter installation and maintenance section to make sure the correct filters are installed for
your cleaning operation.
2. Replace tank cover on tank by sliding top of tank in groove on tank cover, located on the side containing the
blower port. Make sure the cover is fully covering the entire rim of the tank. Apply pressure with thumbs to
each latch until it snaps into place. Make sure both lid latches are clamped securely.
3. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank and tighten. Do not over-tighten.
4. Loosen the harness shoulder straps and hip belt.
5. In an open area lift the unit by a shoulder strap and slide your arm through the strap.
Then place your other arm through the other shoulder strap.
6. Wrap the hip belt around your waste and secure with belt clip.
7. Tighten the hip belt securely and make sure the weight is evenly distributed on your hips.
Adjust shoulder straps for a proper fit.
8. Place cord between the hip belt’s strap and padded area to signal when you have run out of
cord while vacuuming. NOTE: The ON/OFF switch can be conveniently placed on
left side of hip belt for easy access.
9. Attach the extension wands to the accessory end of the hose.
10. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) on the
extension wands.
11. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.
NOTE: USE VAC FOR DRY PICK UP ONLY.
I = ON, O = OFF
NOTE: MANY MORE USEFUL TOOLS ARE AVAILABLE AT YOUR LOCAL DEALER OR SHOP-VAC
®
WEBSITE.
PAGE 8
PAGE 9
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
FILTRATION SYSTEM
There are a variety of filters available for your vacuum. There are cage filters that install onto the underside
of the tank cover and tank filters that install into the tank. The filters are grouped into three filtration
categories. General filtration is used for large debris; such as, wood chips, nails and gravel. Medium
filtration is used for medium debris; such as, dirt, sand and sawdust. Fine filtration is used for fine debris;
such as drywall dust, cold ash and cement dust. It is important to have the correct filters installed for your
cleaning operation to protect your vacuum motor. THE MOST EFFICIENT FILTRATION FOR YOUR VACUUM IS A
FINE FILTRATION CAGE FILTER WITH A FINE FILTRATION TANK FILTER.
NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust. It will be necessary to empty the tank and clean
the cage filter at more frequent intervals to maintain maximum pick up power or add a disposable filter bag.
DRY PICK UP OPERATION
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a dry use filter installed. Using the vacuum without a
filter will cause dust to discharge from the blower port and cause damage to the motor.
WARNING ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
Follow the instructions for the filter that came with your vacuum. Some filters mentioned do not come
standard with all vacuums. Additional filters are available at your local dealer or the Shop-Vac
®
website.
CARTRIDGE FILTER
When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag must be used with the cartridge
filter.
1. With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge down over the lid
cage, pushing until the filter seals against the cover.
2. Place the filter retainer into the top of the cartridge filter. Hold the tank cover with one
hand, turn the handle on the filter retainer clockwise to lock the filter into place.
3. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove.
4. Slide the cartridge filter off the lid cage.
5. For standard cartridge filters and Ultra-Web
®
cartridge filters, clean the filter by shaking or gently
brushing off excess dirt. Extremely dirty filters may be cleaned with water by rinsing from the inside of
the filter. Dry completely (approximately 24 hours).
6. Check the filter for tears or small holes. If none are found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or tear.
NOTICE This filter is made of high quality paper designed to stop small
particles of dust. Please handle the filter carefully when removing it for cleaning or when
installing it. Check the filter for tears or small holes. Even a small hole can cause dust to
be exhausted. Do not use a filter with holes or tears. Replace it immediately.
WARNING KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY
DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER PERIODICALLY AND REPLACE AS
REQUIRED.
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
(CONT’D.)
DISPOSABLE FILTER BAG
Use the disposable filter bag in conjunction with the cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag
must be used. NOTE: For dry use only.
1. Make sure the cord is disconnected from the receptacle, tank cover is removed and the hose is
disconnected from tank inlet.
2. Grasp the cardboard collar firmly and slide rubber guard onto inlet fitting as far as
possible.
3. When secured in place, expand the filter bag and position around the inside of the tank.
WARNING FOR FINE DUST AND POWDERS.
When vacuuming fine dust, or powders of any kind (plaster, drywall dust, cold ashes, concrete dust, etc.) a
high efficiency drywall filter bag must be used.
BLOWER FEATURE
This vacuum can be used as a powerful blower. To use your unit as a blower, unscrew
blower port cover located under the engraved warning label on the motor housing. The
blower port is equipped with a retaining strap to prevent loss of the port cover while
blower is in use. Check and clear out any debris that may be inside hose. Insert hose end
with locking-nut into blower port and tighten. Caution should be used when using as a
blower due to the powerful force of air when using certain attachments.
WARNING ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
Before storing your vacuum cleaner the tank should be emptied and cleaned. The vacuum should be
stored indoors.
SERVICE
Do not attempt to service your Shop-Vac
®
dry vacuum cleaner beyond that described in this manual. Refer
all other servicing to a qualified service center.
PAGE 10
ONE YEAR INDUSTRIAL/COMMERCIAL WARRANTY
One year limited warranty
Shop-Vac
®
Corporation warrants the vacuum cleaner contained in this package for one year from the
date of purchase to correct by repair or parts replacement without charge any product defect due to faulty
material or workmanship. Should this product be used for rental service, a 90 day limited warranty will
apply. THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCESSORIES. Shop-Vac
®
assumes no responsibility for damage
or faulty performance caused by misuse or careless handling, or where repairs or modifications have been
made or attempted by others. Proof of purchase date is required. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac
®
Corporation Customer Service, at
(570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts list
schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac® Service Centre nearest you. A complete list of Authorized Service Centres is
included
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
TROUBLESHOOTING
WARNING IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME
DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS,
OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE
VACUUM.
Parts/accessories 1. Packed in tank 1. Check in tank
missing
Vacuum cleaner 1. No power at receptacle 1. Check for power
will not start 2. Defective switch 2. Contact Shop-Vac
®
customer service
3. Defective motor 3. Contact Shop-Vac
®
customer service
Dust discharging 1. Filter not installed/not installed 1. Properly install filter
from exhaust properly
2. Filter damaged 2. Replace filter
3. Filter clogged or dust is too fine 3. Use more efficient filter
4. Filter not functional 4. Clean or replace filter
Loss of suction 1. Loose hose connection 1. Tighten hose connection
2. Filter clogged 2. Clean or replace filter
3. Full tank 3. Empty tank
4. Hole in hose 4. Replace hose
Static shock 1. Dry environment 1. Add moisture to air (if
practical, use a console
or installed humidifier).
2. Relative humidity of air is low 2. This situation is temporary
and does not affect the use
of the vacuum cleaner.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
PAGE 11
PAGE 12
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Patents Issued and Pending.
© 2018 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.
MANUEL D’UTILISATION
Série :
SP
ATTENTION!
DANGER!
Lisez attentivement tous les règlements relatifs à la sécurité avant
d’essayer de faire fonctionner l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil en présence de
matières ou de vapeurs inflammables, car les dispositifs
électriques produisent des arcs électriques ou des étincelles
qui risquent de provoquer un incendie ou une explosion. NE
LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN FONCTIONNEMENT SANS
SURVEILLANCE!
À usage commercial et industriel. Pour l’aspiration de déchets
secs seulement.
ASPIRATEUR SEC
Pour vos dossiers, veuillez noter les renseignements suivants et
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr.
N° de catalogue
N° de modèle
Date d’achat :
(Situé sur la boîte)
(Situé sur la partie supérieure de l’aspirateur)
87557-83
Description
L’aspirateur Shop-Pac
®
de Shop-Vac
®
pour l’aspiration de déchets secs et non volatils a été
spécifiquement conçu avec de nombreuses caractéristiques dont la portabilité, le confort, la facilité
d’utilisation et un rendement silencieux. Grâce à sa mobilité et la possibilité qu’il procure pour
atteindre facilement les endroits, l’aspirateur Shop-Pac
®
est idéal pour effectuer de nombreux
nettoyages, dont les nettoyages contractuels et d’édifices commerciaux, d’écoles, d’hôtels, etc. Il est
équipé d’un puissant moteur monoétagé à dérivation et graissage permanent. Systèmes à double
filtration standard pour aspirer les déchets secs. Livré avec des accessoires polyvalents d’un diamètre
de 3,18 cm (1 ¼ pouce). Robuste cuve en polypropylène résistant aux coups. Classé cULus.
TABLE DES MATIÈRES
Directives importantes de sécurité ..................................................................................
Directives relatives à la mise à la terre ...............................................................................
Rallonges ........................................................................................................................
Déballage ..........................................................................................................................
Assemblage ....................................................................................................................
Configuration et fonctionnement .....................................................................................
Installation et entretien du filtre ...................................................................................
Caractéristiques du souffleur ...........................................................................................
Lubrification .....................................................................................................................
Rangement .......................................................................................................................
Entretien ...........................................................................................................................
Dépannage ......................................................................................................................
Garantie et coordonnées ...................................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8-9
9-11
11
11
11
11
12
13
SECTION PAGES
• Lunettes de
sécurité
• Tournevis Phillips
OUTILS NÉCESSAIRES
PAGE 2
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT- POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché. Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant tout entretien. Branchez uniquement à une prise correctement mise à la terre. Consultez
les directives relatives à la mise à la terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé(e). Communiquez avec
le Service d’assistance de Shop-Vac
MD
si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, a subi un choc, est
endommagé, a été oublié à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le contraindre sur des bords tranchants ou des coins. Ne
passez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la fiche et
non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches, de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à poussière ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans le
filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière en position. Ces particules sont très fines et risquent de
passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’atmosphère.
Des sacs-filtres à poussière supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange de réservoirs pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée, videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez pas
l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e), distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool de
médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air.Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40
CFR pièce 745 d’EPA.
PAGE 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre une voie de
moindre résistance pour le passage du courant électrique et réduit ainsi le risque de décharge électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche mise à la terre. Il
faut insérer la fiche dans une prise correspondante adéquate correctement installée et mise à la terre en
conformité avec tous les codes et toutes les ordonnances locales en vigueur.
AVERTISSEMENT UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT CRÉER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL OU DE PERSONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE
DE LA PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL. SI ELLE N’EST
PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 volts de tension nominale et il est muni
d’une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée au croquis A. Il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré aux croquis B et C pour raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire
comme illustré au croquis B, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet
adaptateur temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement mise à la terre (croquis A) par un
électricien professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément semblable) de couleur verte qui fait
saillie de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente comme le couvercle d’une boîte
à prises correctement mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur, il faut le fixer en place
avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE CANADIEN
DE L’ÉLECTRICITÉ. Assurez-vous que l’appareil est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
RALLONGES
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous
devez utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la
sécurité et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le Tableau
A pour déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éventuels.
Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil.
Utilisez uniquement les rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches de mise à la terre à trois
broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous utilisez votre
aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge ne contacte pas le
liquide.
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
CROQUIS A CROQUIS B CROQUIS C
PAGE 4
RALLONGES (SUITE)
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU LORSQUE
L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES QUI N’AFFECTENT PAS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES
STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À
CONSOLE OU FIXE.
DÉBALLAGE
Sortir l’aspirateur et tous les accessoires de la boite en carton. Important : Relevez les verrous du couvercle,
déposez le couvercle de la cuve, puis retirez tous les accessoires pouvant avoir été expédiés dans la cuve.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU HARNAIS SUR LE SUPPORT DORSAL
1. Posez le harnais à plat de façon que la bretelle rembourrée se
trouve de votre côté et que les sangles soient orientées vers le
haut. Ouvrez les sangles.
2. Mettez le support dorsal en plastique sur la bretelle de façon
que la partie courbée du support dorsal se trouve à l’opposé
de la bretelle et que les pattes du support dorsal soient
positionnées entre les sangles.
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominale
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Plus
de
Pas
Plus de
Tableau A
PAGE 5
SUPPORT
DORSAL
COURBE
PATTES
BOUCLE DE RÉGLAGE
BOUCLE DE LA
BRETELLE
SANGLE
BRETELLE
SANGLE DE
BRETELLE
BRETELLE
REMBOURRAGE
D’ÉPAULE
ASSEMBLAGE (SUITE)
3. Rabattez bien serré la partie supérieure de la sangle gauche
sur la patte gauche; tenez-la immobilisée dans cette position.
Avec l’autre main, rabattez bien serré la partie inférieure de la
sangle sur la partie supérieure de la sangle déjà contre la patte.
Serrez bien fort ensemble les parties inférieures et supérieures
de la sangle de façon que cette dernière soit fermement serrée
autour de la patte.
4. Répétez l’opération 3. pour la sangle et la patte droites.
5. Fermez la boucle de la bretelle, puis tirez sur sa sangle pour
éliminer le mou.
6. Positionnez le rembourrage de l’épaule gauche le long du support
dorsal en orientant sa partie texturée vers le bas et que sa partie
lisse vers le haut. Assurez-vous que la bretelle n’est pas torsadée.
7. Redressez la bretelle au-dessus du rembourrage de l’épaule
gauche de façon qu’elle ne soit pas torsadée. Glissez la sangle
dans le trou supérieur, côté gauche du support dorsal.
PAGE 6
SANGLE DE FIXATION
GAUCHE (INFÉRIEURE)
PATTE
GAUCHE
SUPPORT
DORSAL
SANGLE DE FIXATION
GAUCHE (SUPÉRIEURE)
BRETELLE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
REMBOURRAGE
D’ÉPAULE
BRETELLE
SUPPORT
DORSAL
BOUCLE DE
LA BRETELLE
SANGLE DE
BRETELLE
PAGE 7
ASSEMBLAGE (SUITE)
8. Rabattez la sangle par-dessus la partie supérieure du support
dorsal, puis glissez l’extrémité de la sangle dans la fente
supérieure de la boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la
partie supérieure de la boucle de réglage.
9. Glissez l’extrémité de la sangle dans la fente inférieure de la
boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la partie inférieure
de la boucle de réglage.
10. Répétez les opérations 6. à 9. en utilisant le rembourrage
de l’épaule droite, la sangle de la bretelle droite et le trou
supérieur côté droit du support dorsal.
11. Pour installer l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve,
reportez-vous à la rubrique « Installation de l’ensemble support
dorsal et harnais » de ce guide.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT DORSAL ET DU HARNAIS
1. Installez l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve en
alignant le côté courbé du support dorsal en plastique avec le
bord arrière de la cuve.
SUPPORT DORSAL
PARTIE
SUPÉRIEURE
PATTE
COURBE
BORD
COURBE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
BRETELLE
BOUCLE DE
RÉGLAGE
SUPPORT
DORSAL
BRETELLE
ASSEMBLAGE (SUITE)
2. Faites tenir la partie inférieure du support dorsal sur la partie
inférieure de la cuve à l’aide des vis fournies.
3. Faites tenir la partie supérieure du support dorsal sur la partie
supérieure de la cuve avec les vis fournies.
BRANCHEMENT DU COUDE
1. Positionnez le coude sur l’aspiration de façon que sa partie filetée soit orientée vers
le haut de la cuve.
2. Poussez aussi fermement que possible le coude dans l’aspiration. Son encoche doit
s’aligner avec celle de l’aspiration.
3. Tournez le coude afin d’orienter sa partie filetée vers le bas de la cuve.
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT
DANGER
Ce matériel comprend des pièces comme des interrupteurs, des
moteurs ou autres qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer une
explosion. Ne ramassez pas de matières inflammables, combustibles ou chaudes. N’utilisez pas près
de liquides ou de vapeurs explosives, comme les appareils électriques produisent des arcs ou des
étincelles qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion, ne pas utiliser dans les stations-
service ou dans n’importe quel endroit où de l’essence est stockée ou distribuée.
PAGE 8
VIS
PARTIE
SUPÉRIEURE
DU SUPPORT
DORSAL
COURBE
VIS
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
1. Reportez-vous à la section d’installation et d’entretien du filtre pour vous assurer que les filtres adéquats
à votre activité de nettoyage soient installés.
2. Reposez le couvercle en faisant glisser le dessus de la cuve dans la rainure du couvercle qui se trouve du
côté de l’orifice du souffleur. Assurez-vous que le couvercle repose bien sur tout le rebord de la cuve. Avec
les pouces, appuyez sur les deux verrous jusqu’à ce qu’ils soient bien fermés. Assurez-vous qu’ils sont bien
accrochés.
3. Introduisez l’embout long du tuyau muni d’un écrou dans l’aspiration de la cuve, puis serrez-le, mais pas
exagérément.
4. Desserrez les bretelles du harnais et la ceinture.
5. Dans un endroit bien dégagé, soulevez l’appareil par une des bretelles, puis glissez un de vos
bras dans cette bretelle. Enfilez ensuite l’autre bras dans l’autre bretelle.
6. Passez la ceinture autour de votre taille. Attachez-la avec l’agrafe.
7. Serrez fermement la ceinture en vous assurant que le poids est uniformément réparti sur vos
hanches. Réglez les bretelles de façon qu’elles s’ajustent bien.
8. Faites passer le cordon électrique entre la ceinture et la partie rembourrée. Vous serez ainsi
averti lorsque le cordon électrique sera complètement tendu pendant que vous passez
l’aspirateur. REMARQUE : L’interrupteur MARCHE-ARRÊT peut être facilement placé sur le côté
gauche de la ceinture pour y accéder facilement.
9. Branchez les tubes sur le côté accessoire du tuyau.
10. Branchez un des accessoires (en fonction du nettoyage que vous devez effectuer) sur les tubes.
11. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant murale. Votre aspirateur est prêt à être utilisé.
REMARQUE : N’ASPIRER QUE DES DÉCHETS SECS AVEC CET ASPIRATEUR.
I = MARCHE, O = ARRÊT
REMARQUE : ON PEUT SE PROCURER DE NOMBREUX AUTRES ACCESSOIRES PRATIQUES AUPRÈS DU MARCHAND
LOCAL OU EN VISITANT LE SITE WEB DE SHOP-VAC
®.
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU FILTRE
SYSTÈME DE FILTRATION
Il existe un éventail de filtres pour votre aspirateur. Il existe des filtres de cage qui s’installent sur la face
inférieure du couvercle de réservoir et des filtres de réservoir qui s’installent dans le réservoir. Les filtres
sont regroupés en trois catégories. La filtration générale est utilisée pour les gros débris tel que des
copeaux de bois, des ongles et du gravier. La filtration moyenne est utilisée pour les débris moyens tels que
la saleté, le sable et la sciure de bois. La filtration fine est utilisée pour les fins débris tels que la poussière
de plâtre, les cendres froides et la poussière de ciment. Pour protéger le moteur de votre aspirateur, il
importe que le filtre adéquat soit installé pour votre activité de nettoyage. LA FILTRATION LA PLUS EFFICACE
POUR VOTRE ASPIRATEUR EST UN FILTRE DE CAGE DE FILTRATION FIN AVEC UN FILTRE RÉSERVOIR FIN.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser la poussière très fine, il sera nécessaire de
vider le réservoir et de nettoyer le filtre de la cage à intervalles plus fréquents pour conserver une puissance
optimale, ou d’ajouter un sac filtrant jetable.
RAMASSAGE DE DÉCHETS SECS
REMARQUE : N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé
sur le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur sans filtre provoquera le rejet de poussière du port
du ventilateur et causera des dommages au moteur.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE
MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
Suivez les instructions du filtre qui sont fournies avec votre aspirateur. Certains des filtres mentionnés ne
sont pas livrés avec tous les aspirateurs. Des filtres supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur
local ou sur le site de Shop-Vac
MD
.
CARTOUCHE FILTRANTE
PAGE 9
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU FILTRE (SUITE)
Lors du ramassage de poussière fine ou de poudres, un sac filtrant à haute efficacité doit être utilisé avec la
cartouche filtrante.
1. Alors que le couvercle du réservoir est renversé, glissez la cartouche filtrante vers le
bas, sur le support de couvercle, et poussez jusqu’à ce que les joints du filtre reposent
contre le couvercle.
2. Placez le porte-filtre dans la partie supérieure de la cartouche filtrante. Maintenez le
couvercle du réservoir d’une main, puis tournez la poignée du porte-filtre dans le sens
horaire pour serrer, verrouillant ainsi le filtre en place.
3. Pour retirer le filtre afin de le nettoyer, maintenez le couvercle du réservoir puis tournez
le portefiltre dans le sens antihoraire pour le desserrer et l’enlever.
4. Faites glisser la cartouche filtrante hors du support de couvercle.
5. Pour les cartouches filtrantes standards et les cartouches filtrantes Ultra-Web
MD
, nettoyez le filtre en le
secouant ou en brossant doucement l’excès de saleté. Les filtres très sales peuvent être nettoyés en les
rinçant à l’eau depuis l’intérieur du filtre. Séchez complètement (environ 24 heures).
6. Vérifiez si le filtre comporte de petits trous ou de petites déchirures. S’il n’y en a pas, réinstallez le filtre.
Pour éviter d’endommager votre aspirateur, n’utilisez pas de filtre comportant un trou ou une déchirure.
NOTECe filtre est fabriqué avec du papier de toute première qualité et il est
conçu pour arrêter les petites particules de poussière. Il peut être utilisé pour aspirer les
matières humides ou sèches. Veuillez manipuler le filtre avec prudence lorsque vous le
déposez pour le nettoyer ou lorsque vous le reposez. Vérifiez le filtre pour vous assurer
qu´il n´est pas déchiré et qu´il n´est pas percé de petits trous. Le moindre petit trou peut
permettre à la poussière d´être envoyée par l´échappement. N´utilisez pas un filtre s´il est
percé ou déchiré. Remplacez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE L’ASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU FILTRE. UN FILTRE OBSTRUÉ PEUT
PROVOQUER UNE SURCHAUFFE ET RISQUE D’ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE
FILTRE RÉGULIÈREMENT ET REMPLACEZ-LE AU BESOIN.
SAC FILTRANT JETABLE
Pour faciliter l’élimination des débris, utilisez un sac filtrant jetable conjointement avec la cartouche filtrante.
Le sac n’est pas nécessaire pour le ramassage habituel de déchets secs. Lors du ramassage de poussières
fines ou de poudres, un sac filtrant haute efficacité doit être utilisé avec la cartouche filtrante.
REMARQUE : Pour une utilisation à sec uniquement.
1. Assurez-vous que le cordon est débranché de la prise, que le couvercle du réservoir est enlevé et que le
tuyau d’admission est débranché du réservoir.
2. Saisissez fermement le col de carton et faites glisser la protection en caoutchouc
aussi loin que possible sur le raccord d’admission.
PAGE 10
PAGE 11
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU FILTRE (SUITE)
3. Lorsqu’il est fixé en place, développez le sac filtrant et placez-le autour de l’intérieur du réservoir.
AVERTISSEMENT POUR LE RAMASSAGE DES POUSSIÈRES FINES ET
DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières fines ou des poudres de tous types (p. ex.,
plâtre, poussière cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.), vous devez utiliser un sac filtre
à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser les poussières et
les débris ménagers ordinaires, vous pouvez utiliser des sacs filtres jetables standards à usage ménager.
CARACTÉRISTIQUES DU SOUFFLEUR
Cet aspirateur peut également servir de puissant souffleur. Pour cela, dévisser l’obturateur
de l’orifice du souffleur qui se trouve sous l’étiquette d’avertissement fixée sur le carter
du moteur. L’obturateur de l’orifice du souffleur est muni d’une sangle qui permet de ne
pas le perdre. Assurez-vous que l’intérieur du tuyau ne contient pas de débris; enlevez-
les au besoin. Introduisez l’extrémité munie de l’écrou de verrouillage du tuyau dans
l’orifice du souffleur, puis serrez l’écrou. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez
l’aspirateur en tant que souffleur. Certains accessoires soufflent de l’air d’une extrême
puissance.
AVERTISSEMENTPORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE
POUR EMPÊCHER LES PIERRES OU LES DÉBRIS D’ATTEINDRE, PAR PROJECTION DIRECTE
OU RICOCHET, LES YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE SOLDER PAR DES BLESSURES
GRAVES.
LUBRIFICATION
Aucune lubrification n’est nécessaire. En effet, le moteur est muni de roulements graissés à vie.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir devrait être vidé et nettoyé. L’aspirateur doit être entreposé
à l’intérieur.
ENTRETIEN
Ne jamais essayer de procéder à d’autres entretiens sur ces aspirateurs pour déchets secs Shop-Vac
MD
que ceux stipulés dans ce guide. Pour toute autre intervention, s’adresser à un centre de réparation agréé
Shop-Vac
MD
.
PAGE 12
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT SI L’UNE DES PIÈCES DU CARTER DU MOTEUR SE
DÉTACHE OU CASSE, EXPOSANT LE MOTEUR OU AUTRE COMPOSANT ÉLECTRIQUE, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT LE FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER DE CAUSER DES
BLESSURES OU D’ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT
ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER L’ASPIRATEUR.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Des pièces ou des 1. Ils sont emballés dans la cuve 1. Vérifier dans la cuve
accessoires
manquent
L’aspirateur ne 1. Le courant ne parvient pas à la 1. Vérifier l’arrivée de courant
démarre pas prise
2. L’interrupteur est défectueux 2. Communiquez avec le Service
à la clientèle de Shop-Vac
MD
3. Le moteur est défectueux 3. Communiquez avec le Service
à la clientèle de Shop-Vac
MD
De la poussière 1. Le filtre n’est pas posé ou bien 1. Le poser comme il faut
s’échappe par la il est mal posé
sortie d’air 2. Le filtre est endommagé 2. Le remplacer
3. Le filtre est colmaté ou bien la 3. En utiliser un plus efficace
poussière est trop fine
4. Le filtre ne fonctionne pas 4. Le nettoyer ou le remplacer
Perte d’aspiration 1. La connexion du tuyau souple 1. La serrer
est desserrée
2. Le filtre est colmaté 2. Le nettoyer ou le remplacer
3. La cuve est pleine 3. La vider
4. Le tuyau souple est troué 4. Le remplacer
Décharges statiques 1. L’atmosphère est sèche 1. Ajouter de l’humidité dans l’air
(dans la mesure du possible, utiliser un humidificateur à
installation fixe ou à console).
2. L’humidité relative dans l’air est 2. Cette situation est temporaire
trop basse et n’affectera pas l’utilisation
de l’aspirateur
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Brevets délivrés et en instance.
© Shop-Vac Corporation, 2018. Tous droits réservés.
Des pièces ou des 1. Ils sont emballés dans la cuve 1. Vérifier dans la cuve
accessoires
manquent
L’aspirateur ne 1. Le courant ne parvient pas à la 1. Vérifier l’arrivée de courant
démarre pas prise
2. L’interrupteur est défectueux 2. Communiquez avec le Service
à la clientèle de Shop-Vac
MD
3. Le moteur est défectueux 3. Communiquez avec le Service
à la clientèle de Shop-Vac
MD
De la poussière 1. Le filtre n’est pas posé ou bien 1. Le poser comme il faut
s’échappe par la il est mal posé
sortie d’air 2. Le filtre est endommagé 2. Le remplacer
3. Le filtre est colmaté ou bien la 3. En utiliser un plus efficace
poussière est trop fine
4. Le filtre ne fonctionne pas 4. Le nettoyer ou le remplacer
Perte d’aspiration 1. La connexion du tuyau souple 1. La serrer
est desserrée
2. Le filtre est colmaté 2. Le nettoyer ou le remplacer
3. La cuve est pleine 3. La vider
4. Le tuyau souple est troué 4. Le remplacer
Décharges statiques 1. L’atmosphère est sèche 1. Ajouter de l’humidité dans l’air
(dans la mesure du possible, utiliser un humidificateur à
installation fixe ou à console).
2. L’humidité relative dans l’air est 2. Cette situation est temporaire
trop basse et n’affectera pas l’utilisation
de l’aspirateur
GARANTIE DE UN (1) AN DES ASPIRATEURS À
USAGE INDUSTRIEL ET COMMERCIAL
Garantie limitée de un (1) an
L’aspirateur Shop-Vac
MD
livré dans cet emballage est garanti par Shop-Vac
MD
Corporation pendant un (1) an
à compter de sa date d’achat. Shop-Vac
MD
Corporation s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les
pièces de tous les produits qui se révèleraient défectueux suite à un défaut de matériau ou de fabrication. Si
ce produit est utilisé à des fins de location, il n’est couvert que pendant 90 jours par une garantie limitée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES ACCESSOIRES. Shop-Vac
MD
n’assume aucune responsabilité
des dommages ou d’un manque de rendement causés par une mauvaise utilisation, ou une manipulation
imprudente, ou si des réparations ou des modifications ont été apportées par d’autres, ou si d’autres ont
essayé de procéder à des réparations ou à des modifications. La date d’achat est requise comme preuve.
Cette garantie donne des droits spécifiques mais il se peut que vous puissiez bénéficier d’autres droits,
lesquels peuvent varier d’un état à l’autre, d’un territoire à l’autre ou d’une province à l’autre.
Service à la clientèle pour les clients des États-Unis: appelez au 570 326-3557 ou visitez notre site
Web www.shopvac.com/support. Pour la liste des pièces détachées de cet aspirateur, visitez notre site Web
www.shopvac.com.
Service à la clientèle pour les clients du Canada: retournez l’appareil au complet (frais prépayés) au
centre de service Shop-Vac agréé le plus près de chez vous. Une liste complète des centres de réparation
agréés est livrée avec chaque aspirateur.
Service à la clientèle pour les clients du Mexique: pour la réparation du produit, consultez les documents
fournis avec l’unité.
PAGE 13
PAGE 14
MANUAL DEL USUARIO
Serie:
SP
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO!
Lea cuidadosamente todas las normas de seguridad antes de utilizar
la aspiradora. Conserve este manual para consultas futuras.
Nunca opere esta unidad ante la presencia de materiales
o vapores inflamables dado que los artefactos eléctricos
producen arcos o chispas que pueden causar un incendio
o una explosión. ¡NUNCA DEJE LA ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA!
Para uso commercial/industrial. Solo aspiración de solidos.
ASPIRADORA PARA SÓLIDOS
Para sus registros, por favor, tome nota de la siguiente información y
almacene este manual del usuario en un lugar seguro.
Catálogo N°
Modelo N°
Fecha de compra:
(Ubicada sobre la caja)
(Ubicada sobre la parte superior de la aspiradora)
87557-83
Descripción
La aspiradora Shop-Pac
®
de Shop-Vac
®
fue específicamente diseñada con funciones que incluyen
portabilidad, confort, operación fácil y silenciosa para la aspiración de materiales sólidos no volátiles.
La aspiradora Shop-Pac
®
con la facilidad de movilidad y alcance que ofrece, es muy fácil de utilizar
para muchos tipos de aplicaciones de limpieza tales como comerciales, limpieza por medio de
contratistas en oficinas, edificios, escuela, hoteles y para el mantenimiento de edificios. Viene
equipada con un motor potente, monofásico, de derivación y permanentemente lubricado. Presenta
sistemas de filtración doble estándar para realizar aspiración de sólidos. Incluye accesorios versátiles
de diámetro 1-1/4” (3,18cm). Depósito de polipropileno fuerte y resistente a las abolladuras. Incluida
en el listado de cULus.
ÍNDICE
Instrucciones importantes sobre seguridad .....................................................................
Instrucciones de conexión a tierra ......................................................................................
Cables de extensión ........................................................................................................
Desembalaje ......................................................................................................................
Montaje ..........................................................................................................................
Instalación y funcionamiento ...........................................................................................
Instalación y mantenimiento del filtro ...........................................................................
Función de soplador .........................................................................................................
Lubricación .......................................................................................................................
Almacenamiento ..............................................................................................................
Servicio ............................................................................................................................
Solución de problemas .....................................................................................................
Garantía e información de contacto ...................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8-9
9-11
11
11
11
11
12
13
SECCIÓN PÁGINAS
• Gafas de seguridad
• Destornillador de estría
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PÁGINA 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando esté usando un artefacto eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. Conéctelo únicamente a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra.Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen los
niños o se utilice cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados
por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado caer en el agua, póngase en contacto con Shop-
Vac Corporation para solicitar asistencia.
6. No jale o transporte el artefacto por el cable, no utilice el cable como una manija, no cierre las puertas
sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto sobre el
cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.
9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejados de las aberturas y
partes móviles del artefacto.
11. No aspire ningún material que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando en las escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas en
donde pudieran estar presentes estas sustancias.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas con base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles, ni otros materiales peligrosos como amianto,
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud.
Existen artefactos especialmente diseñados para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes el filtro de cartucho
y la bolsa colectora filtrante. Éstas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma
y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles
bolsas colectoras filtrantes adicionales.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza, ya que podría
tropezarse con él.
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean soplados
hacia los ojos, lo que podría resultar en una lesión ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora
para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que
causen una pérdida del control.
24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura con plomo dado que
al hacerlo se podrían dispersar partículas delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no ha sido
diseñada para ser utilizada, conforme a la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para limpieza de
materiales de pintura con plomo.
PÁGINA 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA –
NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÁ ENCHUFADA O EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA CUANDO NO LA UTILICE.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexión a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de sufrir una
descarga. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de corriente adecuada que esté debidamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA– UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR A
TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE
CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON
RESPECTO A SI LA TOMA DE CORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADA A TIERRA. NO
HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL ARTEFACTO. SI NO SE AJUSTA A LA TOMA DE
CORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO INSTALE UNA TOMA DE CORRIENTE
APROPIADA.
Este artefacto es para ser utilizado en un circuito con corriente nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe
con conexión a tierra que es similar al enchufe que aparece en la ilustración A. Se puede utilizar un
adaptador provisorio, que es similar al adaptador que aparece en las ilustraciones B y C, para conectar
este enchufe a una toma de corriente de 2 polos como se muestra en la ilustración B en el caso de que no
se encuentre disponible una toma de corriente con una adecuada conexión a tierra. El adaptador provisorio
debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar una toma de corriente debidamente
conectada a tierra (ilustración A). La espiga rígida de color verde, orejeta o accesorio similar que sale del
adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa de la toma de corriente,
debidamente conectada a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar
mediante un tornillo metálico.
EN CANADÁ, EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR
PROVISIONAL. Asegúrese de que este artefacto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.
CABLES DE EXTENSIÓN
Cuando utilice el aparato a una distancia a la cual sea necesario utilizar un cable de extensión,
debe emplear un cable de tres conductores con conexión a tierra de tamaño adecuado, por
razones de seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Use la Tabla
A para determinar el calibre (AWG) requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su
aspiradora, vea la placa localizada en el alojamiento del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe que
el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga
los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente
los cables de extensión para exteriores de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra y toma
de corriente de tres polos para poder conectar el enchufe del cable de extensión. Cuando esté aspirando
materiales líquidos, asegúrese de que la conexión del cable de extensión no entre en contacto con
el líquido.
ILUSTRACIÓN A. ILUSTRACIÓN B.
MÉTODOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
ILUSTRACIÓN C.
PÁGINA 4
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
Amperaje
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
No se recomienda
sNo Más
Tabla A
CABLES DE EXTENSIÓN (CONT.)
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA
DEL AIRE ES BAJA. ESTO ES SÓLO TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR LA
FRECUENCIA DE DESCARGAS ESTÁTICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD
AL AIRE CON UNA CONSOLA O UN HUMIDIFICADOR INSTALADO.
DESEMBALAJE
Saque la aspiradora y todos los accesorios de la caja. Importante: Jale los sujetadores de la tapa hacia
fuera; retire la cubierta del depósito y cualquier accesorio que esté empacado con el depósito.
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL ARNÉS EN LA PLACA POSTERIOR
1. Coloque el arnés horizontalmente de manera que la correa
acolchada quede más cerca de usted y las tiras de sujeción
estén mirando hacia arriba. Abra las tiras de sujeción.
2. Coloque la placa posterior de plástico sobre la correa de
manera que la sección curvada de la placa posterior quede
mirando en sentido opuesto a la correa y las lengüetas en la
placa posterior estén posicionados entre las tiras de sujeción.
PÁGINA 5
REGULADOR DE TIRA
HEBILLA DE
CINTURÓN
TIRA DE
SUJECIÓN
CINTURÓN
TIRA DE
CINTURÓN
TIRA DE HOMBRO
ALMOHADILLA
DE HOMBRO
PLACA
POSTERIOR
CURVA
LENGÜETAS
MONTAJE (CONT.)
3. Doble firmemente la parte superior de la tira de sujeción
izquierda sobre la lengüeta izquierda y sostenga en posición.
Con la otra mano sostenga firmemente la parte inferior de
la tira de sujeción sobre la porción superior de la tira ya
colocada contra la lengüeta. Presione la parte superior e
inferior de la tira de sujeción firmemente asegurándose de
que la tira está situada con firmeza alrededor de la lengüeta.
4. Repita el paso 3 utilizando la tira de sujeción derecha y la
lengüeta derecha.
5. Asegura la hebilla de la correa y tire de la tira de la correa
para tensarla bien.
6. Posicione la almohadilla del hombro izquierdo a lo largo de
la placa posterior de manera que la sección texturada esté
mirando hacia abajo y la parte suave quede mirando hacia
arriba. Asegúrese de que no haya dobleces en la tira del
hombro.
7. Enderece la tira del hombre por encima de la almohadilla
del hombro izquierdo de manera que no haya dobleces en la
tira. Deslice la tira dentro del orificio superior sobre el lado
izquierdo de la placa posterior.
PÁGINA 6
TIRA DE SUJECIÓN
IZQUIERDA (INFERIOR)
LENGÜETA
IZQUIERDA
PLACA POSTERIOR
TIRA DE SUJECIÓN
IZQUIERDA (SUPERIOR)
TIRA DE
HOMBRO
REGULADOR
DE TIRA
PLACA
POSTERIOR
ALMOHADILLA
DE HOMBRO
PLACA
POSTERIOR
TIRA DE
HOMBRO
HEBILLA DE
CINTURÓN
TIRA DE
CINTURÓN
PÁGINA 7
MONTAJE (CONT.)
8. Doble la tira sobre la parte superior de la placa posterior y
deslice el extremo de la tira dentro de la ranura superior en el
regulador de tira de manera que pueda ver la sección superior
del regulador.
9. Deslice el extremo de la tira dentro de la ranura inferior en el
regulador de tira de manera que pueda ver la sección inferior
del regulador.
10. Repita los pasos 6 a 9 utilizando la almohadilla del hombro
derecho, tira del hombro derecho y orificio superior sobre el
lado derecho de la placa posterior.
11. Para instalar la placa posterior y el conjunto de arnés al
depósito, consulte la sección de Instalación de la Placa
Posterior y Conjunto de Arnés de este manual.
INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR Y CONJUNTO DE ARNÉS
1. Instale la placa posterior y el conjunto de arnés en el depósito
alineando el extremo curvado de la placa posterior de plástico
con el reborde en la parte posterior del depósito.
REGULADOR
DE TIRA
PLACA
POSTERIOR
TIRA DE
HOMBRO
PLACA POSTERIOR
SUPERIOR
LENGÜETA
CURVA
REBORDE
CURVA
REGULADOR
DE TIRA
PLACA
POSTERIOR
TIRA DE
HOMBRO
MONTAJE (CONT.)
2. Asegure la parte inferior de la placa posterior a la parte inferior
del depósito con los tornillos suministrados.
3. Asegure la parte superior de la placa posterior a la parte
superior del depósito con los tornillos suministrados.
INSTALACIÓN DEL CODO
1. Posicione el codo sobre la entrada de manera que la parte roscada enfrente la parte
superior del depósito.
2. Empuje el codo dentro de la entrada tan firmemente como sea posible de manera
que la ranura en el codo se alinee con la ranura en la entrada.
3. Gire el codo de manera que la parte roscada del codo se enfrente con el fondo del
depósito.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Este equipo incorpora partes tales como interruptores, motores o
dispositivos similares que tienden a producir arcos o chispas que pueden causar una explosión.
No aspire materiales inflamables, combustibles o calientes. No utilice en las cercanías de líquidos
o vapores explosivos, dado que los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas que pueden
causar un incendio o explosión. No utilice en estaciones de servicio o en cualquier lugar donde se
almacene o venda gasolina.
PÁGINA 8
PLACA
POSTERIOR
SUPERIOR
TORNILLOS
CURVA
TORNILLOS
PÁGINA 9
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONT.)
1. Consulte la sección ‘instalación y mantenimiento del filtro’ para asegurarse de que se hayan instalado
los filtros correctos para realizar las tareas de limpieza.
2. Vuelva a colocar la cubierta en el depósito deslizando la parte superior del depósito en la ranura que
hay en la cubierta del depósito, ubicada en el lado que contiene el puerto del soplador. Asegúrese de
que la cubierta cubra por completo el reborde del depósito. Aplique presión con los pulgares a cada
sujetador hasta que se encaje en su posición. Asegúrese de que todos los sujetadores de la tapa estén
bien ajustados.
3. Inserte el extremo largo de la manguera de la máquina con tuerca de fijación dentro de la entrada del
depósito y apriete. No apriete en exceso.
4. Afloje las tiras para los hombros del arnés y la correa para la cintura.
5. En un área abierta, eleve la unidad mediante una de las tiras para los hombros y pase
su brazo por dicha tira. A continuación ponga su otro brazo por la otra tira para los
hombros.
6. Pase la correa para la cintura alrededor de su cintura y asegure con la abrazadera de la
correa.
7. Ajuste la correa para la cintura de forma segura y compruebe que el peso se distribuye
de forma pareja por sus caderas. Ajuste las tiras para los hombros correctamente.
8. Coloque el cable entre la tira de la correa para la cintura y el área acolchada para
señalar cuando se haya quedado sin cable mientras aspira. NOTA: El interruptor ON/
OFF puede colocarse convenientemente en el lado izquierdo de la correa para la cintura
con el fin de facilitar el acceso.
9. Acople los tubos de extensión al extremo de accesorios de la manguera.
10. Acople uno de los accesorios de limpieza (dependiendo de lo que requiera para limpiar)
a los tubos de extensión.
11. Enchufe el cable en la toma de corriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse.
NOTA: Utilice la aspiradora SOLAMENTE para aspiración en seco.
I = ENCENDIDO, O = APAGADO
NOTA: DISPONE DE MUCHAS MÁS HERRAMIENTAS ÚTILES EN SU DISTRIBUIDOR LOCAL O EN EL SITIO WEB
DE SHOP-VAC®.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO
SISTEMA DE FILTRADO
Existe una variedad de filtros que puede usar para su aspiradora. Hay filtros jaula que se instalan en la parte
de abajo de la cubierta del depósito y filtros depósito que se instalan en el depósito. Los filtros se agrupan
en tres categorías de filtrado. El filtrado general se usa para desechos grandes tales como astillas de
madera, clavos y grava. El filtrado medio se usa para desechos medianos tales como polvo, arena y aserrín.
El filtrado fino se usa para desechos finos tales como polvo de mampostería, ceniza fría y polvo de cemento.
Es importante tener instalados los filtros correctos para su operación de limpieza de manera de proteger
el motor de su aspiradora. EL FILTRADO MÁS EFICIENTE PARA SU ASPIRADORA SE LOGRA CON UN FILTRO
JAULA DE FILTRADO FINO CON UN FILTRO DEPÓSITO DE FILTRADO FINO.
NOTA: Cuando use la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que vacíe el depósito y limpie
el filtro jaula a intervalos más regulares para conservar máxima potencia de aspiración o de lo contrario,
agregar una bolsa filtrante descartable.
ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS
NOTA: No use nunca la aspiradora para aspirar materiales sólidos si no está instalado el filtro para
aspiración de materiales sólidos en el alojamiento de la tapa. Si la aspiradora se utiliza sin filtro, el polvo se
descargará desde el puerto del soplador y se dañará descargará desde el puerto del soplador y se dañará el
motor.
ADVERTENCIA DESCONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO.
PÁGINA 10
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO (CONT.)
Siga las instrucciones sobre el filtro que se entregan con su aspiradora. Algunos filtros mencionados no
vienen de fábrica en todas las aspiradoras. Puede conseguir filtros adicionales a través de su distribuidor
local o del sitio en Internet de Shop-Vac
®
.
FILTRO DE CARTUCHO
Cuando se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa filtrante de alta eficiencia con el filtro de
cartucho.
1. Con la cubierta del depósito en posición invertida, deslice el cartucho hacia abajo
sobre el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el filtro se selle contra la
cubierta.
2. Coloque el retenedor del filtro dentro de la parte superior del filtro de cartucho.
Sostenga la cubierta del depósito con una mano, gire la manija del retenedor del
filtro en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el filtro en su lugar.
3. Para retirar el filtro para su limpieza, sostenga la cubierta del depósito y gire
el retenedor del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para soltarlo y
retirarlo.
4. Deslice el filtro de cartucho para sacarlo del alojamiento de la tapa.
5. En el caso de filtros de cartucho estándares y filtros de cartucho Ultra-Web
®
, limpie el filtro agitando
o retirando suavemente el exceso de tierra con un cepillo. Los filtros muy sucios se pueden limpiar
con agua enjuagando los mismos desde el interior del filtro. Deje que se seque completamente
(aproximadamente 24 horas).
6. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga roturas o pequeños orificios. Si no detecta ninguna
rotura u orificio, reinstale el filtro. Para evitar que se dañe la aspiradora, no use filtros que tengan
orificios o roturas.
NOTAEste filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener
las pequeñas partículas de polvo. Por favor cuando desee limpiar o instalar el filtro,
retírelo con mucho cuidado. Revise que el filtro no tenga rasgaduras o pequeños agujeros.
Aún el agujero más pequeño puede causar que el polvo sea expulsado en el aire. No utilice
un filtro con rasgaduras o agujeros. Reemplácelo de inmediato.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS. LA EFICIENCIA DE
LA ASPIRADORA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LOS FILTROS. UN FILTRO OBTURADO PUEDE
CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLEMENTE DAÑAR LA ASPIRADORA. INSPECCIONE
EL FILTRO PERIÓDICAMENTE Y REEMPLÁCELO CUANDO SEA NECESARIO.
BOLSA FILTRANTE DESCARTABLE
Para una fácil eliminación de los residuos, use la bolsa filtrante descartable junto
con el filtro de cartucho. No se necesita la bolsa para la aspiración normal de
sólidos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa filtrante de
alta eficiencia. NOTA: Sólo para aspiración de residuos sólidos.
1. Asegúrese de que se haya desconectado el cable del tomacorriente, que se haya
retirado la cubierta del depósito y que la manguera esté desconectada de la
entrada al depósito.
PÁGINA 11
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO (CONT.)
2. Sujete firmemente el collar de cartón y deslice el protector de caucho en la abertura haciéndolo entrar lo
más que se pueda.
3. Cuando esté en su lugar de forma segura, abra la bolsa del filtro y colóquela alrededor del interior del
depósito.
ADVERTENCIA PARA PARTÍCULAS FINAS DE POLVO.
Cuando aspire partículas finas de polvo de cualquier tipo (por ejemplo yeso, muro de mampostería,
cenizas frías, polvo de cemento, etc.) debe utilizarse una bolsa filtrante para muro de mampostería de alta
eficiencia.
FUNCIÓN DE SOPLADOR
Esta aspiradora puede utilizarse como un soplador potente. Para usar la unidad como
soplador, destornille la cubierta del puerto del soplador ubicada bajo la etiqueta de
advertencia grabada en el alojamiento del motor. El puerto del soplador está equipado
con una tira de retén para evitar que se pierda la cubierta del puerto cuando se esté
usando el soplador. Inspeccione y limpie cualquier escombro que pueda haber dentro
de la manguera. Inserte el extremo de la manguera con tuerca de fijación dentro de la
entrada del depósito y apriete. Debe tenerse mucho cuidado cuando se utiliza como
soplador debido a la fuerza poderosa del aire cuando se utilizan ciertos accesorios.
ADVERTENCIA– UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR PARA EVITAR
QUE PIEDRAS O ESCOMBROS SEAN EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS OJOS
O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
LUBRICACIÓN
No se requiere lubricación ya que el motor está equipado con cojinetes lubricados de por vida.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su aspiradora, deberá vaciar y limpiar el depósito. La aspiradora debe almacenarse
en el interior.
SERVICIO
No intente realizar un servicio a su aspiradora para solidos Shop-Vac
®
que exceda al descrito en el presente
manual. Dirijase a un centro de servicio tecnico calificado para todas las otras tareas de mantenimiento.
PÁGINA 12
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
ADVERTENCIA SI CUALQUIERA DE LAS PARTES DEL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR SE ROMPE O SE AFLOJA, DEJANDO EXPUESTO EL MOTOR O CUALQUIER
COMPONENTE ELÉCTRICO, DEBERÁ SUSPENDERSE INMEDIATAMENTE EL USO DEL APARATO
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIA ASPIRADORA. DEBERÁ
REPARARSE LA ASPIRADORA ANTES DE PODER UTILIZARLA NUEVAMENTE.
Partes/accesorios 1. Empaquetados en el 1. Verifique si se encuentran en el
faltantes depósito depósito
La aspiradora no se 1. No hay energía en el 1. Verifique si hay energía
enciende tomacorriente
2. Interruptor defectuoso 2. Comuníquese con atención al
cliente de Shop-Vac
®
3. Motor defectuoso 3. Comuníquese con atención al
cliente de Shop-Vac
®
Polvo sale del escape 1. Filtro no instalado /no 1. Instale el filtro correctamente
instalado adecuadamente
2. Filtro dañado 2. Reemplace el filtro
3. Filtro obturado o el polvo es 3. Utilice un filtro más eficiente
muy fino
4. Filtro no funciona 4. Limpie o reemplace el filtro
Pérdida de succión 1. Conexión de manguera 1. Ajuste la conexión de la
suelta manguera
2. Filtro obturado 2. Limpie o reemplace el filtro
3. Depósito lleno 3. Vacíe el depósito
4. Orificio en manguera 4. Reemplace la manguera
Choque estático 1. Entorno seco 1. Humidifique el aire (de ser
práctico, utilice una consola o
humidificador instalado)
2. Humedad relativa de 2. Esta situación es temporaria y
aire es baja no afecta el uso de la
aspiradora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Partes/accesorios 1. Empaquetados en el 1. Verifique si se encuentran en el
faltantes depósito depósito
La aspiradora no se 1. No hay energía en el 1. Verifique si hay energía
enciende tomacorriente
2. Interruptor defectuoso 2. Comuníquese con atención al
cliente de Shop-Vac
®
3. Motor defectuoso 3. Comuníquese con atención al
cliente de Shop-Vac
®
Polvo sale del escape 1. Filtro no instalado /no 1. Instale el filtro correctamente
instalado adecuadamente
2. Filtro dañado 2. Reemplace el filtro
3. Filtro obturado o el polvo es 3. Utilice un filtro más eficiente
muy fino
4. Filtro no funciona 4. Limpie o reemplace el filtro
Pérdida de succión 1. Conexión de manguera 1. Ajuste la conexión de la
suelta manguera
2. Filtro obturado 2. Limpie o reemplace el filtro
3. Depósito lleno 3. Vacíe el depósito
4. Orificio en manguera 4. Reemplace la manguera
Choque estático 1. Entorno seco 1. Humidifique el aire (de ser
práctico, utilice una consola o
humidificador instalado)
2. Humedad relativa de 2. Esta situación es temporaria y
aire es baja no afecta el uso de la
aspiradora.
PÁGINA 13
UN AÑO DE GARANTÍA INDUSTRIAL/COMERCIAL
Un año de garantía limitada
Shop-Vac
®
Corporation garantiza la aspiradora contenida en este paquete durante un ano a partir de la
fecha de compra para reparar el equipo o reemplazar sus partes sin cargo alguno siempre que los defectos
resulten de fallas en los materiales o en la mano de obra. Si este producto se utiliza para alquiler, se
aplicara una garantia limitada de 90 dias. ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS ACCESORIOS. Shop-Vac
®
no
asume ninguna responsabilidad por danos o desempeno defectuoso del equipo causados por uso incorrecto
o manipulacion negligente, o cuando terceros intentaron realizar o efectivamente realizaron reparacioneso
modificaciones al equipo. Se requiere recibo de compra. Esta garantia le otorga derechos legales
especificos, y tambien puede tener otros derechos que variaran de un estado a otro o de una provincia a
otra.
Clientes en los Estados Unidos: para soporte tecnico, pongase en contacto con Shop-Vac
®
Corporation,
Atencion al Cliente, al numero (570) 326-3557, o visite www.shopvac.com/support. Visite www.shopvac.
com para un diagrama del listado de piezas de su aspiradora.
Clientes en Canada: regrese la unidad completa (transporte prepago) al Centro de Servicio Tecnico
Autorizado de Shop-Vac
®
mas cercano a su domicilio. Una lista completa de Centros de Servicio Autorizados
se incluye con cada aspiradora.
Clientes en Mexico: para reparaciones del producto, consulte la documentacion que recibio junto con la
unidad.
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Patentes registradas y en trámite.
© 2018 Shop-Vac Corporation. Todos los derechos reservados.
PÁGINA 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shop Vac SP600C Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario