Milwaukee 2505-22-48-11-2411 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
2505-20
M12 FUEL™ 3/8" INSTALLATION DRILL DRIVER
INSTALLATION DE LA PERCEUSE/TOURNEVIS DE
M12 FUEL™ 10 mm (3/8")
TALADRO DESTORNILLADOR DE INSTALACIÓN M12 FUEL™
10 mm (3/8")
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
12
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los
enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modicar
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterrizadas,
tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigera
-
dores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su
cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herram
-
ienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar,
jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los bordes ala
-
dos o las partes en movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente
protegido con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras
está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar
herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones
personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la
herramienta. Una llave que se deje insertada en una
parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar
lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de dispositivos recolectores de
polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas. Un
descuido puede provocar lesiones graves en una fracción
de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite
la batería de la herramienta eléctrica, si es posible,
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la
utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con
bordes de corte alados son menos propensas a atorarse
y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las pun
-
tas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones difer
-
entes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier
otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan formar una conexión
de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además ayuda
médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura
a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. La carga incorrecta
13
o a temperaturas fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calificado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA TALADRO
DESTORNILLADOR
Sostenga la herramienta eléctrica de las supercies
de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación
en la que el accesorio de corte o los tornillo pueda
hacer contacto con cableado oculto. El contacto de los
accesorio de corte o tornillos con un cable que conduzca
electricidad puede hacer que las partes metálicas de
la herramienta se electriquen y podría ocasionar una
descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad al usar brocas largas
Nunca opere a una velocidad mayor que la velocidad
máxima indicada para la broca. A velocidades mayores,
es probable que la broca se doble si se le permite girar
libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando
en una lesión personal.
Siempre empiece a perforar a velocidad baja y con la
punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo.
A velocidades mayores, es probable que la broca se doble
si se le permite girar libremente sin contacto con la pieza
de trabajo, resultando en una lesión personal.
Aplique presión únicamente en línea directa con la
broca y no intente aplicar una presión excesiva. Las
brocas pueden doblarse y provocar que se rompan o se
pierda el control, resultando en una lesión personal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones en aplicaciones que
producen una cantidad considerable de polvo, use
una solución de extracción de polvo que cumpla con
OSHA de acuerdo con las instrucciones de operación
de la solución.
Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso
cuando utilice herramientas. No es posible anticipar
todas las situaciones que podrían tener un desenlace
peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas
instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar
supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool
o con un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi
-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por el
lijado eléctrico, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción contienen
químicos identificados como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas protectoras contra polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Husillo hexagonal de 6 mm (1/4")
2. Cuello selector de torque
3. Selector de velocidad
4. Botón de control
5. Empuñadura
6. Gancho para cinturón
7. Gatillo
8. Almacenamiento magnético
9. Indicador de la carga
10. Luz LED
11. Aditamento de mandril sin
llave de 10 mm (3/8")
12. Aditamento de ángulo recto
13. Aditamento acodado
14. Aditamento hexagonal de
6 mm (1/4")
1
2
4
5
6
9
13
11
7
3
12
14
8
10
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ..................................................... 2505-20
Volts .............................................................. 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
RPM sin carga ........BAJO 0 - 400, ALTO 0 - 1 600
Capacidades
Acero ................................................10 mm (3/8")
Madera Punta plana ..........................25 mm (1")
Broca de taladro .............32 mm (1-1/4")
Sierra perforadora… .......29 mm (1-1/8")
Tornillos (diá.)… .................10 mm (3/8")
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
C
US
UL Listing mark para
Canadá y Estados Unidos
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especicado para
ella. Para instrucciones especícas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suministrado
con su cargador y la batería.
14
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación
y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios
especícamente recomenda-
dos para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Instalar y retirar aditamentos
1. Extraiga la batería.
2. Seleccione el aditamento cor-
Husillo
Cuello
recto para la herramienta.
3. Jale el cuello e introduzca a
presión el aditamento en el
husillo.
NOTA: Los aditamentos de
ángulo recto y acodados pu
-
eden instalarse a 360° en 16
retenes preestablecidos.
4. Al utilizar el accesorio de án
-
gulo recto, repita el procedimiento para jar otro
mandril, si así lo desea.
5. Para retirar el accesorio, jale el cuello y retire el
accesorio.
Instalar y retirar accesorios
Siempre retire la batería antes de insertar o retirar
las puntas. Seleccione el estilo propio y tamaño de
la punta para el trabajo.
Esta herramienta está equipada con un seguro para
el husillo. El mandril puede apretarse con una mano,
creando mayores fuerzas de empuñadura en la punta.
1. Para abrir las mordazas del mandril, gire la manga
hacia la izquierda.
Cuando utilice brocas, permita que lleguen hasta
el fondo del mandril. Centre la punta en las morda
-
zas del mandril y levántela aproximadamente
2 mm (1/16") del fondo.
Al utilizar puntas de destornillador, inserte la punta
lo suciente para que las mordazas del mandril
sostengan la parte hexagonal de la punta.
2. Para cerrar las mordazas del mandril, gire la manga
hacia la derecha. La broca está ja cuando el
mandril hace un sonido tipo trinquete y la manga
ya no puede rotar más.
3. Para retirar la punta, gire la manga hacia la izquierda.
NOTA: Puede escucharse un sonido tipo trinquete
cuando se abre o se cierra el mandril. El sonido es
parte de la función de seguro y no indica que sea un
problema con la operación del mandril.
Aditamento hexagonal de 6 mm (1/4")
1. Para instalar un accesorio, presione la
espiga en el mandril de destornillador
hexagonal.
2. Para retirar el accesorio, jale el anillo
y retire el accesorio. Libere el anillo.
Aditamento acodado, aditamento de
ángulo recto y husillo hexagonal de 6
mm (1/4")
1. Para instalar un accesorio, presione la
espiga en el aditamento.
2. Para retirar un accesorio, jale la espiga del adita
-
mento.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Con el n de minimizar el riesgo de lesiones,
siempre utilice la protección de ojos adecuada
indicada para cumplir con lo dispuesto en la
norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en
la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se
encenderá durante 2-3 segundos.
Para indicar el nal de la carga, una luz en el indicador
de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Cómo seleccionar el modo
taladro o destornillador
1. Para usar el modo taladro, rote
el anillo para protección de en
-
granajes hasta que el símbolo
de taladro aparezca alineado
con la echa.
2. Para usar el modo destornilla
-
dor, rote el anillo para protección de
engranajes hasta que el símbolo
de destornillador aparezca alin
-
eado con la echa.
El embrague ajustable, cuando
está bien ajustado, patinará al par de torsión
preestablecido para impedir que el tornillo entre
demasiado en diferentes materiales y para impedir
dañar el tornillo o la herramienta.
Las especicaciones de torque mostradas en este
cuadro son valores aproximados obtenidos con una
batería con plena carga.
ESPECIFICACIONES DE TORQUE
Ajuste del
embrague
N•m Applicaciones
1-5
6-10
11-16
0,9-1,7
1,8-2,4
2,5-3,6
Tornillos pequeños en madera
blanda.
Tornillos medianos en madera
blanda o tornillos pequeños en
madera dura
Tornillos grandes en madera blanda.
Tornillos medianos en madera dura
o tornillos grandes en madera dura
con oricio piloto.
NOTA: Dado que los niveles de ajuste mostrados en
el cuadro son solo una referencia, se sugiere usar un
pedazo de material de d
esperdicio y probar en él los
diferentes ajustes del embrague antes de proceder a
colocar tornillos en el material de trabajo.
Selección de la velocidad
El selector de velocidad está sobre el alojamiento
del motor. Deje que la herramienta se detenga por
completo antes de cambiar velocidades. Consulte
“Aplicaciones” para las velocidades recomendadas
para varias situaciones.
15
1. Para seleccionar la velocidad
baja, empuje el selector para
mostrar el “1”.
2. Para seleccionar la velocidad
alta, empuje el selector para
mostrar el “2”.
Uso del botón de control
El botón de control puede con-
gurarse en tres posiciones: hacia ad-
elante, hacia atrás y cerrado. Siempre
espere a que el motor llegue a un alto
total antes de usar el botón de control.
1. Para girar hacia adelante (dere
-
cha), oprima el botón de control
para mostrar Adelante
(Forward). Verique la
dirección de rotación antes de usar.
2. Para girar hacia atrás (izquierda), oprima el
botón de control para mostrar Atrás
(Reverse).
Verique la dirección de rotación antes de usar.
3. Para bloquear el gatillo, oprima y sostenga el botón
de control hasta que se encienda
el seguro
(aproximadamente 2 segundos). Para desbloquear,
oprima de nuevo el botón de control. El gatillo no
funcionará mientras el interruptor de control esté
en posición de bloqueado.
Siempre extraiga la batería antes de dar
mantenimiento o cambiar los accesorios. Siempre
bloquee el gatillo o retire la batería antes de guardar
la herramienta y en cualquier momento en que la
herramienta no esté en uso.
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
rmemente y apriete el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
parador se tira.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la broca se detiene por completo
antes de soltar la herramienta.
Protección de la batería
Para proteger la batería de daños y extender su
duración, el circuito inteligente de la herramienta
monitorea el consumo de corriente, la temperatura y
las caídas de voltaje.
En situaciones con una fuerza de torsión demasiado
alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos que causen
un alto consumo de corriente, el indicador de carga se
encenderá, y después se apagará. Para reajustarla,
suelte el gatillo.
En situaciones extremas, es posible que la tempera
-
tura interna de la batería aumente excesivamente. Si
esto sucede, el indicador de carga se encenderá y la
batería se apagará.
APPLICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
electrocución, antes de tal-
adrar o colocar tornillos verique que en el área
de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.
Taladrado en madera, materiales
compuestos y plásticos
Cuando taladre en madera, materiales compuestos y
plásticos, seleccione el modo que perfora
. Co-
mience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la
velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando ta
-
ladre en madera, use brocas de berbiquí para madera
o brocas helicoidales. Siempre use brocas aladas.
Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca hacia
fuera del oricio para eliminar las rebabas de las es
-
trías de la broca. Para reducir la producción de astillas,
apoye el trabajo con una pieza de material de desecho.
Se recomienda seleccionar velocidades lentas para
plásticos con un punto de derretimiento bajo.
Taladrado en metal
Cuando taladre en metal, seleccione el modo que
perfora
. Use brocas helicoidales de acero de alta
velocidad o brocas huecas cilíndricas de bordes. Use
un punzón central para perforar el oricio. Lubrique
las brocas para taladros con aceite para corte cuando
taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando
taladre en metales no ferrosos como cobre, latón o
aluminio. Coloque un respaldo en el material para
evitar que se doble o distorsione una vez realizada
la operación.
Cómo colocar tornillos y tuercas
Perfore un oricio piloto cuando coloque tornillos en
materiales gruesos o duros. Coloque el collar del se
-
lector de par torsor en la posición correcta y ajuste la
velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño de destornil
-
lador de berbiquí correcto para el tipo de tornillo que
está utilizando. Con el destornillador de berbiquí en
el tornillo, coloque la punta del tornillo en la pieza de
trabajo y aplique presión rmemente antes de oprimir
el gatillo. Los tornillos pueden extraerse colocando el
motor en dirección de retroceso.
Sobrecarga
La sobrecarga continua podría ocasionar daño per-
manente a la herramienta o a la batería.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro
de Servicio MILWAUKEE para TODAS las
reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Envíe su herramienta al Cen
-
tro de Servicio MILWAUKEE para reparación.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su poten
-
cia con una batería completamente cargada, limpie,
con una goma o borrador, los contactos de la batería y
de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja
correctamente, regrésela, con el cargador y la batería,
a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga
los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos
de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inamables o combustibles cerca
de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continu-
ación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no
tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta
eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine
MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años**
después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al
devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de
MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se
requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe
incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que
no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo
periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una
parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la
sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de
desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta
de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de
pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de
gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto
- eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y
productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas
disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™,
fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo
industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El
período de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™
los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años
a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor
compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones, y M18™ enmarcar
clavadoras es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de
garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo
mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto
a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La
fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo
de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el
servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y
REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO
PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE
NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPON-
SABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE
LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA
EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O
USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO
NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDI-
ENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO
APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá
únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y
servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame
al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio
más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta
eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha
original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en
ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada
por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio
Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba
original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes,
accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el
distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente
defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de
ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del
usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de
Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142505d2 961013243-02(A)
06/19 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2505-20 M12 FUEL™ 3/8" INSTALLATION DRILL DRIVER INSTALLATION DE LA PERCEUSE/TOURNEVIS DE M12 FUEL™ 10 mm (3/8") TALADRO DESTORNILLADOR DE INSTALACIÓN M12 FUEL™ 10 mm (3/8") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura USO Y CUIDADO DE LAS a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta batería o la herramienta fuera del rango de temperatura eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta especificado en las instrucciones. La carga incorrecta 12 DESCRIPCION FUNCIONAL o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DESTORNILLADOR 1 3 2 4 11 10 9 7 • Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies 8 de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte o los tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto de los accesorio de corte o tornillos con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de 5 la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una 6 descarga eléctrica al operador. Instrucciones de seguridad al usar brocas largas 1. Husillo hexagonal de 6 mm (1/4") • Nunca opere a una velocidad mayor que la velocidad 2. Cuello selector de torque máxima indicada para la broca. A velocidades mayores, 3. Selector de velocidad 12 es probable que la broca se doble si se le permite girar 4. Botón de control libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando 5. Empuñadura en una lesión personal. 6. Gancho para cinturón • Siempre empiece a perforar a velocidad baja y con la 7. Gatillo punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. 8. Almacenamiento magnético A velocidades mayores, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin contacto con la pieza 9. Indicador de la carga de trabajo, resultando en una lesión personal. 10. Luz LED • Aplique presión únicamente en línea directa con la 13 11. Aditamento de mandril sin broca y no intente aplicar una presión excesiva. Las llave de 10 mm (3/8") brocas pueden doblarse y provocar que se rompan o se 12. Aditamento de ángulo recto pierda el control, resultando en una lesión personal. 13. Aditamento acodado • Para reducir el riesgo de le- 14 14. Aditamento hexagonal de ADVERTENCIA siones en aplicaciones que 6 mm (1/4") producen una cantidad considerable de polvo, use ESPECIFICACIONES una solución de extracción de polvo que cumpla con OSHA de acuerdo con las instrucciones de operación Cat. No....................................................... 2505-20 de la solución. Volts............................................................... 12 CD • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso Tipo de batería..............................................M12™ cuando utilice herramientas. No es posible anticipar Tipo de cargador...........................................M12™ todas las situaciones que podrían tener un desenlace RPM sin carga .........BAJO 0 - 400, ALTO 0 - 1 600 peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas Capacidades instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar Acero.................................................10 mm (3/8") supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool Madera Punta plana...........................25 mm (1") o con un profesional capacitado para recibir capacitación Broca de taladro..............32 mm (1-1/4") o información adicional. Sierra perforadora…........29 mm (1-1/8") • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Tornillos (diá.)…..................10 mm (3/8") Contienen información importante. Si son ilegibles o no Temperatura ambiente recomendada están presentes, comuníquese con un centro de servipara operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. SIMBOLOGÍA • polvos generados por el ADVERTENCIA Algunos lijado eléctrico, aserrado, pulido, Volts taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, Corriente continua defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: Revoluciones por minuto sin carga (RPM) • plomo de pintura basada en plomo UL Listing mark para • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros US C Canadá y Estados Unidos productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. ENSAMBLAJE Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la batería sólo con la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, ella. Para instrucciones específicas sobre cómo como mascarillas protectoras contra polvo especialmente cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 13 OPERACION Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA lesiones, extraiga siempre la Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. únicamente accesorios ADVERTENCIA Utilice específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protección respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA. Instalar y retirar aditamentos 1. Extraiga la batería. 2. Seleccione el aditamento correcto para la herramienta. 3. Jale el cuello e introduzca a Cuello presión el aditamento en el husillo. NOTA: Los aditamentos de ángulo recto y acodados pu- Husillo eden instalarse a 360° en 16 retenes preestablecidos. 4. Al utilizar el accesorio de ángulo recto, repita el procedimiento para fijar otro mandril, si así lo desea. 5. Para retirar el accesorio, jale el cuello y retire el accesorio. Indicador de carga Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos. Para indicar el final de la carga, una luz en el indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos. Cómo seleccionar el modo taladro o destornillador 1. Para usar el modo taladro, rote el anillo para protección de engranajes hasta que el símbolo de taladro aparezca alineado con la flecha. 2. Para usar el modo destornillador, rote el anillo para protección de engranajes hasta que el símbolo de destornillador aparezca alineado con la flecha. El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, patinará al par de torsión preestablecido para impedir que el tornillo entre demasiado en diferentes materiales y para impedir dañar el tornillo o la herramienta. Las especificaciones de torque mostradas en este cuadro son valores aproximados obtenidos con una batería con plena carga. Instalar y retirar accesorios Siempre retire la batería antes de insertar o retirar las puntas. Seleccione el estilo propio y tamaño de la punta para el trabajo. Esta herramienta está equipada con un seguro para el husillo. El mandril puede apretarse con una mano, creando mayores fuerzas de empuñadura en la punta. 1. Para abrir las mordazas del mandril, gire la manga hacia la izquierda. Cuando utilice brocas, permita que lleguen hasta el fondo del mandril. Centre la punta en las mordazas del mandril y levántela aproximadamente 2 mm (1/16") del fondo. Al utilizar puntas de destornillador, inserte la punta lo suficiente para que las mordazas del mandril sostengan la parte hexagonal de la punta. 2. Para cerrar las mordazas del mandril, gire la manga hacia la derecha. La broca está fija cuando el mandril hace un sonido tipo trinquete y la manga ya no puede rotar más. 3. Para retirar la punta, gire la manga hacia la izquierda. NOTA: Puede escucharse un sonido tipo trinquete cuando se abre o se cierra el mandril. El sonido es parte de la función de seguro y no indica que sea un problema con la operación del mandril. Aditamento hexagonal de 6 mm (1/4") 1. Para instalar un accesorio, presione la espiga en el mandril de destornillador hexagonal. 2. Para retirar el accesorio, jale el anillo y retire el accesorio. Libere el anillo. Aditamento acodado, aditamento de ángulo recto y husillo hexagonal de 6 mm (1/4") 1. Para instalar un accesorio, presione la espiga en el aditamento. 2. Para retirar un accesorio, jale la espiga del aditamento. ESPECIFICACIONES DE TORQUE Ajuste del embrague 1-5 6-10 11-16 N•m Applicaciones 0,9-1,7 Tornillos pequeños en madera blanda. 1,8-2,4 Tornillos medianos en madera blanda o tornillos pequeños en madera dura 2,5-3,6 Tornillos grandes en madera blanda. Tornillos medianos en madera dura o tornillos grandes en madera dura con orificio piloto. NOTA: Dado que los niveles de ajuste mostrados en el cuadro son solo una referencia, se sugiere usar un pedazo de material de desperdicio y probar en él los diferentes ajustes del embrague antes de proceder a colocar tornillos en el material de trabajo. Selección de la velocidad El selector de velocidad está sobre el alojamiento del motor. Deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar velocidades. Consulte “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas para varias situaciones. 14 1. Para seleccionar la velocidad baja, empuje el selector para mostrar el “1”. 2. Para seleccionar la velocidad alta, empuje el selector para mostrar el “2”. o brocas helicoidales. Siempre use brocas afiladas. Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca hacia fuera del orificio para eliminar las rebabas de las estrías de la broca. Para reducir la producción de astillas, apoye el trabajo con una pieza de material de desecho. Se recomienda seleccionar velocidades lentas para plásticos con un punto de derretimiento bajo. Uso del botón de control Taladrado en metal El botón de control puede configurarse en tres posiciones: hacia adelante, hacia atrás y cerrado. Siempre espere a que el motor llegue a un alto total antes de usar el botón de control. 1. Para girar hacia adelante (derecha), oprima el botón de control para mostrar Adelante (Forward). Verifique la dirección de rotación antes de usar. 2. Para girar hacia atrás (izquierda), oprima el botón de control para mostrar Atrás (Reverse). Verifique la dirección de rotación antes de usar. 3. Para bloquear el gatillo, oprima y sostenga el botón de control hasta que se encienda el seguro (aproximadamente 2 segundos). Para desbloquear, oprima de nuevo el botón de control. El gatillo no funcionará mientras el interruptor de control esté en posición de bloqueado. Siempre extraiga la batería antes de dar mantenimiento o cambiar los accesorios. Siempre bloquee el gatillo o retire la batería antes de guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté en uso. ◄ ► Cuando taladre en metal, seleccione el modo que perfora . Use brocas helicoidales de acero de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de bordes. Use un punzón central para perforar el orificio. Lubrique las brocas para taladros con aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque un respaldo en el material para evitar que se doble o distorsione una vez realizada la operación. Cómo colocar tornillos y tuercas Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos en materiales gruesos o duros. Coloque el collar del selector de par torsor en la posición correcta y ajuste la velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño de destornillador de berbiquí correcto para el tipo de tornillo que está utilizando. Con el destornillador de berbiquí en el tornillo, coloque la punta del tornillo en la pieza de trabajo y aplique presión firmemente antes de oprimir el gatillo. Los tornillos pueden extraerse colocando el motor en dirección de retroceso. Sobrecarga Encendido, parada y control de la velocidad La sobrecarga continua podría ocasionar daño per1. Para encender la herramienta, agarre el mango manente a la herramienta o a la batería. firmemente y apriete el gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad. 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Asegúrese de que la broca se detiene por completo antes de soltar la herramienta. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Protección de la batería Para proteger la batería de daños y extender su duración, el circuito inteligente de la herramienta monitorea el consumo de corriente, la temperatura y las caídas de voltaje. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos que causen un alto consumo de corriente, el indicador de carga se encenderá, y después se apagará. Para reajustarla, suelte el gatillo. En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna de la batería aumente excesivamente. Si esto sucede, el indicador de carga se encenderá y la batería se apagará. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. APPLICACIONES Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- adrar o colocar tornillos verifique que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. Taladrado en madera, materiales compuestos y plásticos Cuando taladre en madera, materiales compuestos y plásticos, seleccione el modo que perfora . CoLimpieza mience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando ta- Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga ladre en madera, use brocas de berbiquí para madera los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. 15 Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones, y M18™ enmarcar clavadoras es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142505d2 06/19 961013243-02(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 2505-22-48-11-2411 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para