Sony DSC-S800 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2007 Sony Corporation 3-198-864-33(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-S800
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
?
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de Funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la
“Guía práctica
de Cyber-shot”
y la “Guía avanzada de Cyber-
shot”
que se incluyen en el CD-ROM suministrado.
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
“Manual da Cyber-shot” e ao “Guia avançado da
Cyber-shot”
no CD-ROM fornecido através de um
computador.
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S800
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para los clientes en Europa
3
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Procedimientos iniciales ................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de las baterías .................................................................. 6
2 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9
Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10
Visualización/borrado de imágenes ............................................13
Indicadores de la pantalla ............................................................. 15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Elementos de configuración ................................................................... 19
Utilización del ordenador .............................................................. 21
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 21
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada
de Cyber-shot” ....................................................................................... 22
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 23
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24
Solución de problemas ................................................................. 26
Baterías y alimentación .......................................................................... 26
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 27
Visualización de imágenes ..................................................................... 27
Precauciones ................................................................................. 28
Especificaciones ...........................................................................29
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga las baterías ni el
“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso
encendido, ya que los datos de la memoria interna
o del “Memory Stick Duo” podrían destruirse.
Realice siempre una copia de seguridad de sus
datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones
(página 28) antes de utilizar la cámara.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la unidad.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 28).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
5
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Baterías de hidruro de metal de níquel HR6
(tamaño AA) (2)
Cargador de baterías de hidruro de níquel
metal BC-CS2B/Cable de alimentación (1)
Cable USB específico (1)
Cable de A/V específico (1)
Correa de la muñeca (1)
CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cyber-
shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
Enganche
6
1 Preparación de las baterías
1Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías de hidruro de metal
de níquel en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de pared.
El indicador luminoso CHARGE se encenderá y se iniciará la carga.
Cuando se apague el indicador luminoso CHARGE, habrá finalizado la carga (carga práctica).
Si continúa cargando las baterías de hidruro de metal de níquel durante una hora más aproximadamente
(hasta que estén totalmente cargadas), la carga de la batería durará un poco más de tiempo.
[ Tiempo de carga
• Tiempo necesario para cargar baterías de hidruro de metal de níquel completamente descargadas a una
temperatura de 25 °C
Es posible que el tiempo de carga sea mayor si se realiza bajo determinadas circunstancias o condiciones.
• Para obtener más información acerca de la vida útil de las baterías y la capacidad de la memoria, consulte
la página 23.
• Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder
fácilmente.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando haya finalizado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y
extraiga las baterías de hidruro de metal de níquel del cargador de baterías.
• El indicador luminoso CHARGE puede permanecer encendido durante más de 330 minuto, pero no se
trata de un fallo de funcionamiento.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min Aprox. 270 min
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
ɟ
7
ES
2 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
1Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 54 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
*1
NH-AA-2DB paquete doble, etc.
*2
No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas
debido a la batería.
2
1
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia la pantalla LCD.
Tapa del compartimiento
de la batería o el
“Memory Stick Duo”
ɟ ɠ
Lado del terminal
Tipo de batería suministrado se admite recargable
Baterías de hidruro de metal de níquel
HR 15/51:HR6 (tamaño AA)
*1
aaa
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
*2
–––
Baterías primaria de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)
*2
–––
Baterías de manganeso
*2
–––
Baterías de litio
*2
–––
Baterías de níquel-cadmio
*2
–––
8
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Indicador de
batería
restante
Instrucciones
acerca de la
carga restante
de la batería
Carga
restante
suficiente
Batería con
media carga
Poca carga
restante; la
grabación o
reproducción
se detend
en breve.
Sustituya las baterías por otras
nuevas o por baterías de
hidruro de metal de níquel
completamente cargadas (el
indicador de advertencia
parpadeará).
Asegúrese de no dejar caer las baterías.
No abra la tapa de las baterías ni apague
la cámara mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que los datos
podrían destruirse.
Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
Baterías“Memory Stick Duo”
Indicador de acceso Indicador de acceso
9
ES
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Seleccione con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17).
[ Al encender la cámara
Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado
automático).
Botón POWER
Botón de control
ɟ
Dial de modo
1
23
10
Toma de imágenes fácilmente
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático):
Seleccione .
Película: Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Dial de modo
Botón DISP
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
Botón del disparador
ɠ
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y pasa a
permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
I
n
di
ca
d
or
d
e
l
bl
oqueo
AE/AF
11
ES
[ Selección del modo de imagen
fija
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 6×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
No es posible cambiar la escala de zoom
mientras se graba una película.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar la operación, pulse
B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 2 cm o más
lejos, lado T: aprox. 70 cm o más lejos)
Modo de
ajuste
automático
Permite tomar
imágenescilmente
con los ajustes
establecidos
automáticamente.
Modo
automático
de toma de
imágenes
programado
Permite tomar
imágenes con la
exposición ajustada
automáticamente (la
velocidad de
obturación y el valor
de la abertura).
También puede
seleccionar varios
ajustes utilizando el
menú.
Alta
sensibilidad
Permite tomar
imágenes sin flash aun
en condiciones de
poca luz.
Instantánea
suave
Permite fotografiar la
piel de una persona
con un aspecto más
cálido.
Retrato
crepúsculo
Permite fotografiar
personas con nitidez
en lugares oscuros sin
perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite fotografiar
escenas sin perder el
ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar
imágenes con el
enfoque en un motivo
lejano.
Playa
Permite tomar
imágenes a orillas del
mar o de un lago y
captar el azul del agua
con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar
imágenes de la nieve
con un blanco más
claro.
12
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b ( ) en el botón de control y, a
continuación, pulse v/V para ajustar la
exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón b de nuevo.
[ Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
y, a continuación, pulse v/V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden
grabarse varía según el tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Películas
El número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
Tamaño de
imagen
Instrucciones
: 8M
Copias hasta A3/11×17"
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
: 5M Copias hasta A4/8×10"
: 3M Copias hasta 13×18cm/
5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/
4×6"
: VGA Correo electrónico
: 16:9 Pantalla activada 16:9
HDTV
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
Número máximo de imágenes grabables
Tiempo de grabación máximo
13
ES
Visualización/borrado de imágenes
1Pulse (Reproducir).
Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de
reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
Pulse v/V para ajustar el volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B . Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Botón (borrar)
Botón de control
ɟ
Botón (zoom de
reproducción)
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(Reproducir)
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
14
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal (USB) ·
A/V OUT
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V específico
15
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se
encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
A
Batería restante
z Bloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa
automático)
Modo de cámara
Modo de reproducción
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Nitidez
Iluminador AF
Modo de medición
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Modo de color
- Protección
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
N Reproducción
Vo l u m e n
1.3
ON
16
B
C
D
E
Macro
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
Ajuste de EV
101-0012 Número de carpeta-archivo
Barra de reproducción
Conexión PictBridge
Tamaño de imagen
FINE STD Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
400 Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
Número ISO
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
3:2
5M
3M
2M VGA
16:9
101
Aviso de vibración
E Aviso de poca carga
restante
Conexión PictBridge
+2.0EV Valor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
+ Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500 Velocidad de obturación
F2.8 Valor de abertura
125 Velocidad de obturación
F2.8
Valor de abertura
+2.0EV Valor de exposición
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
ANT/SIG Selección de imágenes
VOLUME Ajuste del volumen
Menú
17
ES
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
1Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes
elementos disponibles.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
Botón de control
ɠ
Botón MENU
ɟ
Dial de modo
Botón (Reproducir)
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Cancelar
18
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color) Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición) Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger) Evita el borrado accidental.
DPOF Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.) Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo) Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
Recortar Graba una imagen ampliada (disponible únicamente para el
zoom de reproducción).
19
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 17
ES
Elementos de configuración
Cámara
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Guía función Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Iluminador AF Suministra iluminación de relleno para facilitar el enfoque del
motivo en entornos con iluminación escasa.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
cuando se utiliza la cámara con baterías.
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes 2
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
20
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 17
Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
21
ES
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
*Las ediciones de 64 bits y la edición Starter no son compatibles.
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/
grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1
a v10,4)
Software “Picture
Motion Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
no compatible
22
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para realizar la copia.
Al hacer clic en el botón “Guía práctica de
Cyber-shot”, se instalarán tanto la “Guía
práctica de Cyber-shot” como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Cuando finalice la instalación, haga doble
clic en el acceso directo que se creará en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Para consultar la “Guía práctica de Cyber-
shot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] en el ordenador.
2 Una vez de haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Para consultar la “Guía avanzada de Cyber-
shot”
1 Copie la carpeta [stepupguide] en la
carpeta [stepupguide] del ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a
continuación, seleccione la carpeta [ES]
que encontrará en el CD-ROM y copie
todos los archivos en la carpeta [ES]. A
continuación, sobrescriba los archivos de
la carpeta [img] almacenada en la carpeta
[stepupguide] que ha copiado en el
ordenador en el paso 1.
3 Una vez haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” de la
carpeta [stepupguide] para descomprimirlo
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” generado.
Si no dispone de una herramienta de
descompresión de archivos HQX, instale el
software Stuffit Expander.
23
ES
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con toda la
capacidad de las baterías (suministradas) y
a una temperatura ambiental de 25 °C
En los números de imágenes que se pueden
grabar o visualizar se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo.
El número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería disminuyen
en las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash se utiliza frecuentemente.
La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
El zoom se utiliza frecuentemente.
El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
La batería dispone de poca carga restante.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman imágenes en las siguientes
situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo).
Se alterna el zoom entre los extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundos
[ Cuando se filman películas
Batería
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
390
Aprox.
195
Batería
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
9000
Aprox.
450
Batería
Duración de la
batería (min)
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
140
24
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.
[ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la inferior.)
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 18).
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
54 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
8M 15 32 59 121 247 506 1000 2050
28 60 109 223 456 934 1847 3705
3:2 15 32 59 121 247 506 1000 2050
28 60 109 223 456 934 1847 3705
5M 26 51 92 188 384 789 1559 3127
43 96 174 354 723 1482 2928 5873
3M 41 82 148 302 617 1266 2501 5017
69 149 264 537 1097 2250 4447 8919
2M 62 133 238 484 988 2025 4002 8027
107 246 446 907 1852 3798 7504 15052
VGA 343 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166
576 1276 2400 4802 9762 19661 39334 78668
16:9 62 133 238 484 988 2025 4002 8027
107 246 446 907 1852 3798 7504 15052
25
ES
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.
• El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
54 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
320×240 0:02:00 0:02:30 0:05:00 0:09:50 0:19:30 0:39:00 1:17:00 2:36:00
26
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas
(página 7).
Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, y los polos de las baterías o los terminales de
la tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con
un bastoncillo de algodón o similar.
Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, el tiempo restante visualizado varía respecto
del actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a
cargarlas para corregir la indicación.
Las baterías se agotan muy rápidamente.
Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, cárguelas suficientemente.
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el
“Memory Stick Duo”.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las
baterías o el “Memory Stick Duo”.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 19).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Baterías y alimentación
27
ES
No es posible encender la cámara.
Instale las baterías correctamente (página 7).
Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.
Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas
(página 7).
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la
cámara de nuevo (página 9).
Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas
(página 7).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 24 y
25). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes
fijas.
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o
guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducir) (página 13).
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
28
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte baterías cargadas en la cámara o conecte la
cámara a una toma de corriente de pared mediante
el adaptador de ca (no suministrado) y deje la
cámara durante 24 hora o más con la alimentación
desconectada.
29
ES
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,04 mm
(tipo 1/1,8), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 8 303 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 8 068 000 píxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 6× f = 7,8 – 46,8
mm (37 – 222 mm cuando se convierte a una
cámara de imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 ~ 4,8
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.
54 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en
automática): aprox. 0,5 a 5,0 m (W)/aprox.
0,7 a 2,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB) · A/V OUT:
vídeo, audio (monoaural),
comunicación USB
Comunicación USB:
Full-Speed USB (compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos: 230 400 (960×240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Baterías de hidruro de metal de
níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA) (2), 2,4 V
Adaptador de ca AC-LS5K, (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,4 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C
Dimensiones: 92,7×62,7×39,3 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 245 g (incluidas las dos baterías y la
correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
[Cargador de baterías de hidruro de
níquel-metal BC-CS2B]
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz
3 W
Voltaje de salida: AA: cc de 1,4 V
400 mA × 2
AAA: cc de 1,4 V
160 mA × 2
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: aprox. 71×30×91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 90 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
20
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 17
Saída video Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo
ligado em função do sistema de televisão a cores.
Acerto relógio Acerta a data e a hora.
Printed in China
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES DSC-S800 PT ? Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cybershot” que se incluyen en el CD-ROM suministrado. Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao “Manual da Cyber-shot” e ao “Guia avançado da Cyber-shot” no CD-ROM fornecido através de um computador. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Instruções de Funcionamento Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. © 2007 Sony Corporation 3-198-864-33(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S800 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4 Procedimientos iniciales ................................................................ 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Preparación de las baterías .................................................................. 6 2 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ...................................................................................... 7 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9 Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10 Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13 Indicadores de la pantalla ............................................................. 15 Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 17 Elementos del menú ............................................................................... 18 Elementos de configuración ................................................................... 19 Utilización del ordenador .............................................................. 21 ES Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) ......................................................................................... 21 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cyber-shot” ....................................................................................... 22 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 23 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24 Solución de problemas ................................................................. 26 Baterías y alimentación .......................................................................... 26 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 27 Visualización de imágenes ..................................................................... 27 Precauciones ................................................................................. 28 Especificaciones ........................................................................... 29 3 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga las baterías ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” podrían destruirse. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 28) antes de utilizar la cámara. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 28). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. 4 [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de protección de los derechos de autor. [ No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Baterías de hidruro de metal de níquel HR6 (tamaño AA) (2) • Cable de A/V específico (1) • Correa de la muñeca (1) • Cargador de baterías de hidruro de níquel metal BC-CS2B/Cable de alimentación (1) • CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cybershot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Cable USB específico (1) ES Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc. Enganche 5 1 Preparación de las baterías ɟ ɟ Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE 1 Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías de hidruro de metal de níquel en el cargador de baterías. 2 Conecte el cargador de baterías a la toma de pared. El indicador luminoso CHARGE se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague el indicador luminoso CHARGE, habrá finalizado la carga (carga práctica). Si continúa cargando las baterías de hidruro de metal de níquel durante una hora más aproximadamente (hasta que estén totalmente cargadas), la carga de la batería durará un poco más de tiempo. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica Aprox. 330 min Aprox. 270 min • Tiempo necesario para cargar baterías de hidruro de metal de níquel completamente descargadas a una temperatura de 25 °C Es posible que el tiempo de carga sea mayor si se realiza bajo determinadas circunstancias o condiciones. • Para obtener más información acerca de la vida útil de las baterías y la capacidad de la memoria, consulte la página 23. • Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente de pared cercana a la que se pueda acceder fácilmente. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando haya finalizado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga las baterías de hidruro de metal de níquel del cargador de baterías. • El indicador luminoso CHARGE puede permanecer encendido durante más de 330 minuto, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. 6 2 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ɟ Lado del terminal ɠ 2 1 Tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo” Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD. 1 Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. ES 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que haga clic. 3 Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 54 MB). [ Baterías que puede utilizar con la cámara Tipo de batería suministrado se admite recargable a a a – – – – – – – – – Baterías de litio – – – Baterías de níquel-cadmio*2 – – – Baterías de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA)*1 Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)*2 Baterías primaria de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) Baterías de manganeso*2 *2 *2 *1 NH-AA-2DB paquete doble, etc. se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas debido a la batería. *2 No 7 [ Para comprobar el tiempo de batería restante Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Instrucciones acerca de la carga restante de la batería Carga restante suficiente Batería con media carga Poca carga restante; la grabación o reproducción se detendrá en breve. Sustituya las baterías por otras nuevas o por baterías de hidruro de metal de níquel completamente cargadas (el indicador de advertencia parpadeará). • En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto. • Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá. [ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo” Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Indicador de acceso • Asegúrese de que el indicador de acceso no esté encendido y, a continuación, presione una vez el “Memory Stick Duo”. 8 Baterías Indicador de acceso • Asegúrese de no dejar caer las baterías. • No abra la tapa de las baterías ni apague la cámara mientras el indicador de acceso esté encendido, ya que los datos podrían destruirse. 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Botón POWER Dial de modo ɟ Botón de control 1 ES 2 1 Seleccione 3 con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER. 2 Ajuste el reloj con el botón de control. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z. [ Para cambiar la fecha y la hora Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 17). [ Al encender la cámara • Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj. • Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático). 9 Toma de imágenes fácilmente ɠ Botón del disparador Dial de modo Botón de zoom (W/T) Botón de control Rosca para trípode (parte inferior) Botón (Tamaño de imagen) Botón DISP 1 Seleccione un modo mediante el dial de modo. Imagen fija (modo de ajuste automático): Seleccione Película: Seleccione . . 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Indicador del bloqueo AE/AF El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y pasa a permanecer encendido. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. El disparador emitirá un sonido. Película: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. 10 [ Selección del modo de imagen fija Playa Permite tomar imágenes a orillas del mar o de un lago y captar el azul del agua con mayor intensidad. Nieve Permite tomar imágenes de la nieve con un blanco más claro. Ajuste el dial de modo en la función deseada. Modo de ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. Modo automático de toma de imágenes programado Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash aun en condiciones de poca luz. Instantánea suave Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido. Retrato crepúsculo Permite fotografiar personas con nitidez en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Crepúsculo Permite fotografiar escenas sin perder el ambiente nocturno. Paisaje Permite tomar imágenes con el enfoque en un motivo lejano. [ Utilización del zoom Pulse el botón del zoom. • Cuando la relación de zoom excede 6×, la cámara utiliza la función de zoom digital. • No es posible cambiar la escala de zoom mientras se graba una película. [ Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) ES Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): Flash automático Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado). : Flash forzado activado : Sinc lenta (Flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado [ Macro (toma de primeros planos) Pulse B ( ) en el botón de control. Para cancelar la operación, pulse B nuevamente. (Sin indicador): Macro desactivado : Macro activado (lado W: aprox. 2 cm o más lejos, lado T: aprox. 70 cm o más lejos) 11 [ Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo [ Acerca del número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía según el tamaño de imagen seleccionado. Imágenes fijas Número máximo de imágenes grabables Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. [ EV (Ajuste de la exposición) Pulse b ( ) en el botón de control y, a continuación, pulse v/V para ajustar la exposición. Películas Tiempo de grabación máximo Hacia +: ilumina una imagen. Hacia –: oscurece una imagen. Para desactivar la barra de ajuste de EV, pulse el botón b de nuevo. [ Para cambiar el tamaño de la imagen fija Pulse el botón (Tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse otra vez el botón . Tamaño de imagen : 8M Copias hasta A3/11×17" 3:2 : 3:2 Iguala relación de aspecto 3:2 5M : 5M Copias hasta A4/8×10" 3M : 3M Copias hasta 13×18cm/ 5×7" 2M : 2M Copias hasta 10×15cm/ 4×6" VGA Correo electrónico 16:9 Pantalla activada 16:9 HDTV VGA : 16:9 : 12 Instrucciones • El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación pueden variar en función de las condiciones de la toma. Visualización/borrado de imágenes Botón (Reproducir) ɟ Botón de control Botón (índice)/ (zoom de reproducción) Botón (zoom de reproducción) Terminal (USB) · A/V OUT (lateral) Botón 1 Pulse (borrar) (Reproducir). Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación. ES 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). Pulse v/V para ajustar el volumen. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z [ Visualización de una pantalla de índice Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z. 13 [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada. 3 Pulse (borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado). Al terminal A/V OUT (USB) · A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable de A/V específico 14 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se encenderá y apagará el indicador. [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante z Bloqueo AE/AF Modo de grabación Balance del blanco ESPERA GRABAR Modo en espera/grabación de una película Dial de modo (selección de escena) Dial de modo (programa automático) [ Cuando se filman películas Modo de cámara Modo de reproducción ES Modo de flash Carga del flash 1.3 Relación del zoom Reducción del efecto ojos rojos Nitidez [ Durante la reproducción ON Iluminador AF Modo de medición RICH NATURAL SEPIA B&W Modo de color - Protección Marca de orden de impresión (DPOF) Relación del zoom N Reproducción Volumen 15 B D Macro Barra de ajuste de EV Aviso de vibración Aviso de poca carga restante E Conexión PictBridge +2.0EV Número ISO Ajuste de EV 101-0012 Número de carpeta-archivo Flash Barra de reproducción Balance del blanco Modo de medición C Cruz filial de medición de foco + Conexión PictBridge 3M 3:2 5M 2M VGA Tamaño de imagen 16:9 FINE STD Calidad de imagen Carpeta de grabación Cambio de carpeta 101 Cuadro del visor de rango AF 500 Velocidad de obturación F2.8 Valor de abertura E Carpeta de reproducción 125 Velocidad de obturación Capacidad restante de memoria interna F2.8 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición Capacidad restante del “Memory Stick” 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción 00:00:00 [00:28:25] Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] 400 Número restante de imágenes grabables Autodisparador Número ISO 16 Valor de exposición V Más oscuro v Más claro 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 00:00:12 Contador ANT/SIG VOLUME Selección de imágenes Ajuste del volumen Menú Cambio de los ajustes: Menú/Configuración Botón (Reproducir) Dial de modo ɟ Botón MENU ɠ Botón de control ES 1 Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo. Reproducción: pulse el botón (Reproducir). En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control. • Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción. 4 Seleccione un ajuste con v/V. El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará. 5 Pulse MENU para desactivar el menú. [ Para seleccionar un elemento de configuración Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Cancelar 17 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú para la toma de imágenes COLOR (Modo color) (Modo de Medición) Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. Selecciona el modo de medición. WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. (Cal imagen) Mode (Modo GRAB) (Nivl flash) (Nitidez) (Ajustes) Selecciona la calidad de imagen fija. Selecciona el método de toma continua de imágenes. Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Permite ajustar la nitidez de la imagen. Cambia los elementos de configuración. Menú para la visualización de imágenes (Carpeta) - (Proteger) Evita el borrado accidental. DPOF Añade una marca de orden de impresión. (Imprim.) Imprime imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge. (Diapo) Reproduce una serie de imágenes. (Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada. (Rotar) Gira una imagen fija. (Ajustes) Cambia los elementos de configuración. Recortar 18 Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se visualizarán. Graba una imagen ampliada (disponible únicamente para el zoom de reproducción). Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Elementos de configuración Cámara Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Guía función Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara. Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Iluminador AF Suministra iluminación de relleno para facilitar el enfoque del motivo en entornos con iluminación escasa. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija. Herr.memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. Her Memory Stick Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. ES Ajustes 1 Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con baterías. Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Idioma Inicializar Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Ajustes 2 Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB específico. 19 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 20 Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora. Utilización del ordenador Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista* Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4) Software “Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista* no compatible * Las ediciones de 64 bits y la edición Starter no son compatibles. • Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega. • Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/ grabador de Memory Stick disponible en el mercado. • Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. ES 21 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD- Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Siga las instrucciones que se indican a continuación. ROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Aparece la pantalla siguiente. Para consultar la “Guía práctica de Cybershot” 1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en el ordenador. Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia. Al hacer clic en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”, se instalarán tanto la “Guía práctica de Cyber-shot” como la “Guía avanzada de Cyber-shot”. 3 Cuando finalice la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se creará en el escritorio. 2 Una vez de haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Para consultar la “Guía avanzada de Cybershot” 1 Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] del ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, seleccione la carpeta [ES] que encontrará en el CD-ROM y copie todos los archivos en la carpeta [ES]. A continuación, sobrescriba los archivos de la carpeta [img] almacenada en la carpeta [stepupguide] que ha copiado en el ordenador en el paso 1. 3 Una vez haya completado la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirlo y, a continuación, haga doble clic en el archivo “stepupguide” generado. • Si no dispone de una herramienta de descompresión de archivos HQX, instale el software Stuffit Expander. 22 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de las baterías (suministradas) y a una temperatura ambiental de 25 °C En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización. • La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo. • El número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara se ha encendido y apagado muchas veces. – El zoom se utiliza frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto. – La batería dispone de poca carga restante. • El método de medición está basado en el estándar de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen. [ Cuando se ven imágenes fijas Batería N.° de imágenes Duración de la batería (min) NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 9000 Aprox. 450 • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos ES [ Cuando se filman películas Batería Duración de la batería (min) NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 140 [ Cuando se toman imágenes fijas Batería N.° de imágenes Duración de la batería (min) NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 390 Aprox. 195 • Cuando se toman imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – Cuando se toma una imagen cada 30 s (segundo). – Se alterna el zoom entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces. 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación. • Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12. [ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina] en la línea superior y [Estándar] en la inferior.) (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño 8M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9 Memoria interna Aprox. 54 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 15 32 59 121 247 506 1000 2050 28 60 109 223 456 934 1847 3705 15 32 59 121 247 506 1000 2050 28 60 109 223 456 934 1847 3705 26 51 92 188 384 789 1559 3127 43 96 174 354 723 1482 2928 5873 41 82 148 302 617 1266 2501 5017 69 149 264 537 1097 2250 4447 8919 62 133 238 484 988 2025 4002 8027 107 246 446 907 1852 3798 7504 15052 343 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 576 1276 2400 4802 9762 19661 39334 78668 62 133 238 484 988 2025 4002 8027 107 246 446 907 1852 3798 7504 15052 • El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 18). 24 [ Tiempo aproximado para la grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Tamaño Aprox. 54 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 320×240 0:02:00 0:02:30 0:05:00 0:09:50 0:19:30 0:39:00 1:17:00 2:36:00 • El formato de fotograma de la película es 320 × 240. • El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. ES 25 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). 2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 19). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Baterías y alimentación El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas (página 7). • Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, y los polos de las baterías o los terminales de la tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón o similar. • Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, el tiempo restante visualizado varía respecto del actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas para corregir la indicación. Las baterías se agotan muy rápidamente. • Si utiliza baterías de hidruro de metal de níquel, cárguelas suficientemente. • Está utilizando la cámara en un lugar muy frío. La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”. 26 No es posible encender la cámara. • Instale las baterías correctamente (página 7). • Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente. • Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas (página 7). La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la cámara de nuevo (página 9). • Las baterías están descargadas. Instale baterías de hidruro de metal de níquel cargadas (página 7). Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 24 y 25). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 13). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. ES No es posible insertar la fecha en las imágenes. • Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducir) (página 13). • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. 27 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango. [ Acerca del transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 28 [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. [ Acerca de la batería de respaldo interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería de respaldo interna recargable Inserte baterías cargadas en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada. Especificaciones Camera [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,04 mm (tipo 1/1,8), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 8 303 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 8 068 000 píxeles Objetivo: objetivo con zoom de 6× f = 7,8 – 46,8 mm (37 – 222 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm) F2,8 ~ 4,8 Control de exposición: exposición automática, selección de escena (7 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 54 MB), “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 5,0 m (W)/aprox. 0,7 a 2,9 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal (USB) · A/V OUT: vídeo, audio (monoaural), comunicación USB Comunicación USB: Full-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Cargador de baterías de hidruro de níquel-metal BC-CS2B] Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 3W Voltaje de salida: AA: cc de 1,4 V 400 mA × 2 AAA: cc de 1,4 V 160 mA × 2 Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 71×30×91 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 90 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES Marcas comerciales • • [Pantalla LCD] Panel LCD: Unidad TFT de 6,2 cm (tipo 2,5) Número total de puntos: 230 400 (960×240) puntos • [Alimentación, general] Alimentación: Baterías de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA) (2), 2,4 V Adaptador de ca AC-LS5K, (no suministrado), 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,4 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C Dimensiones: 92,7×62,7×39,3 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 245 g (incluidas las dos baterías y la correa para la muñeca, etc.) Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible • • • • es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Google es una marca comercial registrada de Google Inc. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. 29 Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17 20 Saída video Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de televisão a cores. Acerto relógio Acerta a data e a hora. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony DSC-S800 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas