Xerox WorkCentre 3335 Guía de instalación

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida di utilizzo
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
IT
DE
ES
PT
Xerox
®
WorkCentre
®
3335/3345
Multifunction Printer • Imprimante multifonctions •
Stampante multifunzione • Multifunktionsdrucker •
Equipo multifunción • Impressora multifuncional •
607E14510 Rev A
© 2016 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
, Xerox and Design
®
, WorkCentre
®
,
and CentreWare
®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR18087
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/WC3335supplies
www.xerox.com/office/WC3345supplies
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
EN
FR
IT
DE
ES
PT
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información mediambiental (Europa) están
disponibles online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide de
référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en ligne.
PT
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no disco de Software and Documentation
(Software e Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per
l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida
relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e
smaltimento sul disco Software and Documentation
(Software e documentazione).
Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili
online.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu
Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im
Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die
Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen
Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der
Software and Documentation disc (Datenträger mit
Software und Dokumentation) lesen.
Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und
Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar.
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Consumibles de la impresora
Suprimentos da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/WC3335supplies
www.xerox.com/office/WC3345supplies
2
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Contents
Sommaire
Contenuto
Inhalt
Contenido
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Généralités
Nozioni di base sulla stampante
Drucker-Grundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Introdução à impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Copying.......................................................................10
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing......................................................................... 6
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Printer Tour...................................................................3
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services..................5
Services Internet CentreWare
®
Xerox
®
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Supported Papers........................................................6
Supports pris en charge
Tipi di carta supportati
Zulässiges Druckmaterial
Papeles admitidos
Papéis compatíveis
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Printing .............................................................. 7
Impression de base
Nozioni di stampa di base
Einfache Druckfunktionen
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing from USB Flash Drive ................................. 8
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
Stampa da un'unità flash USB
Drucken von einem USB-Flashlaufwerk
Impresión desde unidad Flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing Secure and Saved Jobs............................... 9
Impression de travaux protégés et de travaux
enregists
Stampa di lavori protetti e salvati
Drucken geschützter und gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos guardados y protegidos
Impressão de trabalhos protegidos e salvos
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Copying............................................................10
Copie de base
Nozioni di base sulla copia
Einfache Kopierfunktionen
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ID Card Copying........................................................11
Copie de carte d'identité
Copia scheda ID
Ausweiskopie
Copia de tarjeta de ID
Cópia do cartão de ID
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning.....................................................................12
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Faxing..........................................................................16
Télécopie
Fax
Fax
Envío de faxes
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Troubleshooting........................................................18
Dépannage
Problemi e soluzioni
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
Paper Jams.................................................................18
Bourrages papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
More Information – Back cover
Informations supplémentaires - Couverture de fin
Ulteriori informazioni – Copertina posteriore
Weitere Informationen – Hinteres Deckblatt
Más información – Cubierta posterior
Mais informações – Capa traseira
Scanning to Email....................................................13
Numérisation vers un courrier électronique
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Flash Drive...............................14
Numérisation vers une clé USB
Scansione su un'unità flash USB
Scanausgabe: USB
Escaneado a una unidad Flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a Shared Folder on a Network
Computer.................................................................... 15
Numérisation vers un dossier partagé sur un
ordinateur seau
Scansione su una cartella condivisa su un
computer di rete
Scanausgabe: freigegebener Ordner auf einem
Netzwerkcompute
Escaneado a carpeta compartida en un PC de red
Digitalização para uma pasta compartilhada em
um computador em rede
Basic Faxing...............................................................17
Télécopie de base
Funzioni fax di base
Einfache Faxfunktionen
Envío de fax básico
Envio de fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printer Basics
Généralités
Printer Basics
Généralités
Printer Tour
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
Document Feeder
Chargeur de documents
Alimentatore automatico
Vorlageneinzug
Alimentador de documentos
Alimentador de originais
Tray 2
Magasin 2
Vassoio 2
Behälter 2
Bandeja 2
Bandeja 2
Exit Tray
Bac récepteur
Vassoio di uscita
Ausgabefach
Bandeja de salida
Bandeja de saída
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Vassoio bypass
Zusatzzufuhr
Bandeja especial
Bandeja manual
Scanner
Scanner
Scanner
Scanner
Escáner
Scanner
USB Port
Port USB
Porta USB
USB-Anschluss
Puerto USB
Porta USB
Toner Cartridge
Cartouche de toner
Cartuccia toner
Tonerbehälter
Cartucho de tóner
Cartucho de toner
Drum Cartridge
Module photorécepteur
Cartuccia fotoricettore
Trommeleinheit
Cartucho del cilindro
Cartucho do fotorreceptor
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Tray 1
Magasin 1
Vassoio 1
Behälter 1
Bandeja 1
Bandeja 1
4
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printer Basics
Généralités
1
0
7
4
23
56
8
9
1
5 6 7 8
2
3
4
1
2
3
4
8
7
5
6
English
Català
Čeština
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Magyar
Nederlands
Norsk
Polski
Português Brasileiro
Româna
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Русский
ΔϳΑέόϟ΍
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Menus
Menus
Menu
Menüs
Menús
Menus
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Services Home: main services screen
Accueil Services : écran principal des services
Schermata iniziale: schermata dei servizi principale
Alle Betriebsarten: Startanzeige mit allen Betriebsarten
Página de inicio de servicios: pantalla de servicios principales
Página inicial de serviços: tela principal de serviços
Services: Services Home or last used screen
Services : Accueil Services ou dernier écran utilisé
Servizi: Schermata iniziale o ultima scherma utilizzata
Betriebsarten: „Alle Betriebsarten“ oder zuletzt verwendete Anzeige
Servicios: Página de inicio de servicios o pantalla utilizada por última vez
Serviços: Página inicial de serviços ou última tela usada
Job Status: active, secure, and completed jobs
État travail : travaux actifs, protégés et terminés
Stato lavori: lavori attivi, protetti e completati
Auftragsstatus: aktive, geschützte und fertig gestellte Aufträge
Estado de trabajos: activos, seguros y terminados
Status do trabalho: trabalhos ativos, protegidos e concluídos
Machine Status: settings and information
État machine : paramètres et informations
Stato macchina: impostazioni e informazioni
Getestatus: Einstellungen und Informationen
Estado de la máquina: opciones e información
Status da máquina: configurações e informações
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Log In/Out: access to password-protected features
Connexion/Déconnexion : accès aux fonctions protégées par mot de passe
Accesso: consente di accedere a funzioni protette dalla password
An-/Abmelden: Zugriff auf kennwortgeschützte Funktionen
Conexión/Desconexión: acceso a las opciones protegidas por clave
Login/Logout: acesso a funções de proteção por senha
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Help (?): displays additional information about the current selection or service
Aide (?) : affiche des informations supplémentaires sur la sélection ou le service en cours
Guida (?): visualizza informazioni aggiuntive relative alla selezione o al servizio corrente
Hilfe (?): Anzeige weiterer Informationen zur aktuellen Auswahl oder Betriebsart
Ayuda (?): muestra información adicional sobre la selección o el servicio actual
Ajuda (?): exibe informações adicionais sobre a seleção ou serviço atual
Power Saver: enter or exit low-power mode
Économie d'énergie : activation/désactivation du mode
Risparmio energetico: consente di accede o uscire dal modo di alimentazione ridotta
Energiespartaste: Energiesparbetrieb aktivieren oder beenden
Ahorro energía: entrar o salir del modo de ahorro de energía
Economia de energia: entra ou sai do modo de baixo consumo de energia
Job Controls
Contrôle des travaux
Controlli lavoro
Auftragssteuerung
Controles del trabajo
Controles do trabalho
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printer Basics
Généralités
1
2
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Русский
http://xxx.xxx.xxx.xxx
www.xerox.com/office/WC3335docs
www.xerox.com/office/WC3345docs
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Services Internet CentreWare
®
Xerox
®
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
You can access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions
over a TCP/IP network using CentreWare
®
Internet Services. You can also manage fax, email, and network
scanning address books.
FR
Depuis les Services Internet CentreWare, vous pouvez accéder aux informations de configuration de
l'imprimante, à l'état du papier et des consommables, à l'état des travaux et à des fonctions de diagnostics
via un réseau TCP/IP. Vous pouvez aussi gérer les carnets d'adresse fax, courrier électronique et numérisation
réseau.
IT
È possibile accedere ai dettagli della configurazione stampante, stato della carta e dei materiali di consumo,
stato lavori e funzioni di diagnostica su una rete TCP/IP utilizzando CentreWare
®
Internet Services. È anche
possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete.
DE
Mithilfe von CentreWare
®
Internet Services kann über ein TCP/IP-Netzwerk auf die
Druckerkonfigurationsdetails, Statusinformationen für Verbrauchsmaterial, Austauschmodule und Aufträge
sowie Diagnosefunktion zugegriffen werden. Außerdem können die Adressbücher für die Fax-, E-Mail- und
Scanfunktion verwaltet werden.
ES
Se puede acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de los consumibles y el papel, el
estado de trabajos y las funciones de diagnósticos a través de una red TCP/IP mediante CentreWare
®
Internet
Services. También se puede gestionar la libreta de direcciones de escaneado de red, fax y correo electrónico.
PT
Você pode acessar os detalhes da configuração da impressora, o status de papel e suprimentos, o status do
trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP usando os CentreWare
®
Internet Services. Você
pode também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede.
IT
Per eseguire il collegamento, da un browser Web, digitare l'indirizzo IP della stampante. L'indirizzo IP è disponibile
nella pagina Rapporto configurazione. Per stampare la pagina, premere il pulsante Guida (?), selezionare
Configurazione del sistema in Guida e toccare Stampa.
DE
In einem Webbrowserfenster die Drucker-IP-Adresse eingeben, um eine Verbindung herzustellen. Die IP-Adresse ist
im Konfigurationsbericht angegeben. Zum Drucken der Seite die Taste Hilfe (?) drücken, Systemkonfiguration unter
Selbsthilfe auswählen und dann Drucken antippen.
EN
To connect, from a web browser, type the printer IP address. The IP address is available on the Configuration
Report page. To print the page, press Help (?) button, select System Configuration under Self Help, and touch
Print.
FR
Pour vous connecter, tapez l'adresse IP de l'imprimante dans un navigateur Web. L'adresse IP est disponible sur le
Relevé de configuration. Pour imprimer la page, appuyez sur le bouton Aide (?), sélectionnez Configuration système
sous Auto-diagnostic et appuyez sur Imprimer.
ES
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP de la impresora. La dirección IP se encuentra en la
página Informe de configuración. Para imprimir la página, pulse el botón Ayuda (?), seleccione Configuración del
sistema en Autoayuda y toque Imprimir.
PT
Para conectar, de um navegador da Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IP está disponível na
página Relatório de configuração. Para imprimir a página, pressione o botão Ajuda (?), selecione Configuração do
sistema em Autoajuda, e toque em Imprimir.
6
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printing
Impression
60–70 g/m
2
(16 lb.–18 lb. Bond)
Lightweight
Fin
Carta leggera
Dünnes Papier
Ligero
Baixa gramatura
EN
FR
IT
DE
ES
PT
60–85 g/m
2
(16 lb.–22 lb. Bond)
Recycled
Recyclé
Riciclata
Umweltpapier
Reciclado
Reciclado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
86–105 g/m
2
(23 lb.–28 lb. Bond)
Heavyweight
Épais
Carta pesante
Karton
Cartulina
Alta gramatura
EN
FR
IT
DE
ES
PT
106–120 g/m
2
(28 lb.–32 lb. Bond)
Bond
Bond
Carta di qualità
Postpapier
Bond
Bond
EN
FR
IT
DE
ES
PT
70–85 g/m
2
(18 lb.–22 lb. Bond)
Plain Paper
Papier standard
Carta normale
Normalpapier
Común
Papel normal
EN
FR
IT
DE
ES
PT
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Index Card...............3 x 5 in.
Postcard 4x6............4 x 6 in.
Statement................5.5 x 8.5 in.
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter*.......................8.5 x 11.0 in.
US Folio*...................8.5 x 13.0 in.
Oficio.........................8.5 x 13.5 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
Postcard 100x148.100 x 148 mm
A6...............................105 x 148 mm
A5...............................148 x 210 mm
ISO B5.......................176 x 250 mm
JIS B5 ........................182 x 257 mm
A4* .............................210 x 297 mm
*
106–163 g/m
2
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
Card Stock
Support cartonné
Cartoncino
Schwerer Karton
Cartulina para tarjeta
Cartão
EN
FR
IT
DE
ES
PT
1
2
75–90 g/m
2
(20 lb.–24 lb. Bond)
Monarch...................3.9 x 7.5 in.
#9 ...............................4.5 x 6.38 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C6 ...............................114 x 162 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Statement................5.5 x 8.5 in.
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter*.......................8.5 x 11.0 in.
US Folio*...................8.5 x 13.0 in.
Oficio.........................8.5 x 13.5 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
A5...............................148 x 210 mm
ISO B5.......................176 x 250 mm
JIS B5 ........................182 x 257 mm
A4* .............................210 x 297 mm
*
WW
LL
1 2
1 2
60–120 g/m
2
(16 lb.–32 lb. Bond)
A6...............................105 x 148 mm
1
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
Supported Papers
Supports pris en charge
Tipi di carta supportati
Zulässiges Druckmaterial
Papeles admitidos
Papéis compatíveis
When loading paper, at the control panel, confirm or select the correct
type and size.
Lorsque vous chargez du papier, sur le panneau de commande,
confirmez ou sélectionnez le type et le format corrects.
Durante il caricamento della carta, sul pannello comandi, confermare
o selezionare il tipo e il formato corretti.
Nach dem Einlegen von Druckmaterial am Steuerpult Materialart und
-format bestätigen bzw. auswählen.
Cuando cargue papel, en el panel de control, confirme o seleccione el
tipo y el tamaño de papel correctos.
Ao carregar o papel, no painel de controle, confirme ou selecione o
tipo e tamanho correto.
See: User Guide > Paper and Media
Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports
Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti
Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial
Consulte: Guía del usuario > Papel y material de impresión
Consulte: Guia do Usuário > Papel e materiais
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
W: 98–216 mm (3.9–8.5 in.)
L: 148–356 mm (5.8–14 in.)
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Custom
Autre
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
7
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printing
Impression
1 2
1 2
3
LTR / A4 / LGL
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
Basic Printing
Impression de base
Nozioni di stampa di base
Einfache Druckfunktionen
Impresión básica
Impressão básica
At the control panel, confirm or change paper size
and type settings. In the print driver, select printing
options.
Sur le panneau de commande, confirmez ou changez
les paramètres de format et de type. Dans le pilote
d'imprimante, sélectionnez les options d'impression.
Sul pannello comandi, confermare o modificare le
impostazioni del formato e tipo di carta. Nel driver di
stampa, selezionare le opzioni di stampa.
Am Steuerpult die Einstellungen für das
Materialformat und die Materialart bestätigen oder
ändern. Im Druckertreiber die Druckoptionen
auswählen.
En el panel de control, confirme o cambie las
opciones de tipo y tamaño de papel. En el
controlador de impresión, seleccione las opciones de
impresión.
No painel de controle, confirme ou altere as
configurações de tamanho e tipo do papel. No driver
de impressão, selecione as opções de impressão.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Interrupt Print pauses the currently printing job
to run a more urgent job.
Interrompre impression interrompt le travail en
cours d'impression pour exécuter un travail plus
urgent.
Interrompi stampa consente di sospendere il
lavoro di stampa corrente per eseguire un lavoro
più urgente.
Mit Drucken anhalten wird der aktuelle
Druckauftrag angehalten, damit ein dringender
Auftrag vorgezogen werden kann.
Interrumpir impresión detiene el trabajo que se
está imprimiendo para imprimir un trabajo más
urgente.
Interromper impressão pausa o trabalho de
impressão atual para executar uma tarefa mais
urgente.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
See: User Guide > Paper and Media
Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports
Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti
Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial
Consulte: Guía del usuario > Papel y material de
impresión
Consulte: Guia do Usuário > Papel e materiais
8
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printing
Impression
1
2 3
5
4
PDF
JPG
1.1
1.2
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the printing job.
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
d'impression.
Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di
interrompere il lavoro di stampa.
Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag
abgebrochen.
Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
Printing from a USB Flash Drive
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
Stampa da un'unità flash USB
Drucken von einem USB-Flashlaufwerk
Impresión desde unidad Flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Touch Print from USB.
Appuyez sur Impression depuis USB.
Toccare Stampa da USB.
Über USB drucken antippen.
Pulse Imprimir desde USB.
Toque em Imprimir de USB.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the quantity or settings as needed.
Changez la quantité ou les paramètres selon les
besoins.
Modificare la quantità e le impostazioni come
richiesto.
Auflage und andere Einstellungen nach Bedarf
anpassen.
Cambie la cantidad o las opciones que sean
necesarias.
Altere a quantidade ou configurações, como
necessário.
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
Select the file, or select the folder to navigate to the
file, then touch OK.
Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un
dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder), puis
appuyez sur OK.
Selezionare il file o scegliere la cartella per spostarsi
sul file, quindi toccare OK.
Die Druckdatei bzw. das Verzeichnis auswählen, in
dem diese gespeichert ist. Anschließend OK antippen.
Seleccione el archivo o seleccione la carpeta para
desplazarse al archivo y toque Aceptar.
Selecione o arquivo ou selecione a pasta para
navegar até o arquivo, em seguida toque em OK.
9
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Printing
Impression
2 3
4
1
5
2.1
2.2
1
0
7
4
23
56
8
9
Touch Secure, then select the job folder.
Appuyez sur Protégés, puis sélectionnez le dossier des
travaux.
Toccare Protetto, quindi selezionare la cartella dei
lavori.
Geschützte Ausgabe antippen und den
Auftragsordner auswählen.
Pulse Protegida y después seleccione la carpeta del
trabajo.
Toque em Protegido, em seguida, selecione a pasta
de trabalho.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Print All.
Sélectionnez Tout imprimer
Toccare Stampa tutto.
Alle drucken antippen.
Pulse Imprimir todo.
Toque em Imprimir tudo.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Confirm the folder is deleted, and jobs are moved to the Active Queue and printed.
Vérifiez que le dossier est supprimé et que les travaux ont été déplacés dans la file des
travaux actifs et imprimés.
Confermare che la cartella è stata eliminata e che i lavori sono stati spostati nella coda
attiva e stampati.
Sicherstellen, dass der Ordner gelöscht wird und dass die Aufträge in die Warteschlange
der aktiven Aufträge verschoben und gedruckt werden.
Confirme que se ha eliminado la carpeta y que los trabajos se han movido a la cola
activa para imprimirse.
Confirme se a pasta foi excluída e os trabalhos movidos para a Fila ativa e impressos.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
For saved jobs that are not password protected, at the Home Services screen, touch Reprint Saved Jobs.
Pour les travaux enregistrés non protégés par mot de passe, sélectionnez Réimpression de travaux enregistrés
sur l'écran Accueil Services.
Per i lavori salvati che non sono protetti da password, nella Schermata iniziale toccare Ristampa lavori salvati.
Bei gespeicherten Aufträgen ohne Kennwortschutz Nachdruck gespeicherter Aufträge in der Anzeige „Alle
Betriebsarten“ antippen.
Para los trabajos guardados que no estén protegidos por clave, pulse Reimprimir trabajos guardados en la
pantalla Página de inicio de servicios.
Para os trabalhos salvos que não são protegidos por senha, toque em Reimprimir trabalhos salvos na tela
Página inicial de serviços.
Printing Secure and Saved Jobs
Impression de travaux protégés et de travaux enregistrés
Stampa di lavori protetti e salvati
Drucken geschützter und gespeicherter Aufträge
Impresión de trabajos guardados y protegidos
Impressão de trabalhos protegidos e salvos
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Power Saver button, then the Job Status
button.
Appuyez sur le bouton Économie d'énergie, puis sur
le bouton État travail.
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi il
pulsante Stato lavoro.
Die Energiespartaste und dann die Taste
Auftragsstatus drücken.
Pulse el botón Ahorro de energía y, a continuación,
el botón Estado de trabajos.
Pressione o botão Economia de energia e, em
seguida, o botão Status do trabalho.
Enter the passcode.
Entrez le code d'accès.
Immettere il codice.
Zugriffscode eingeben.
Introduzca la clave.
Digite a senha.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
10
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Copying
Copie
2 3
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.)
Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.)
Y
X
1
1
23
4
56
7
8
0
9
1 999
1
4 5
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
Basic Copying
Copie de base
Nozioni di base sulla copia
Einfache Kopierfunktionen
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load the original.
Placez le document.
Caricare l'originale.
Vorlage einlegen.
Coloque el original.
Coloque o original.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
See: User Guide > Copying
Voir : Guide de l'utilisateur > Copie
Vedere: Guida per l'utente > Copia
Siehe: Benutzerhandbuch > Kopieren
Consulte: Guía del usuario > Copiar
Consulte: Guia do Usuário > Cópia
EN
FR
IT
DE
ES
PT
The Clear All button restores default settings.
Le bouton Tout effacer restaure les paramètres
par défaut.
Il pulsante Cancella tutto ripristina le
impostazioni predefinite.
Mit Löschen wird das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
El botón Borrar todo restaura las opciones
prefijadas.
Limpar tudo limpa a configuração do trabalho
programado. Cancelar interrompe o trabalho
de impressão.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Press the Power Saver button, then touch Copy.
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Copie.
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi
toccare Copia.
Energiespartaste drücken und dann Kopieren
antippen.
Pulse Ahorro de energía y después, toque Copiar.
Pressione o botão Economia de energia e toque em
Cópia.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Select the number of copies.
Sélectionnez le nombre de copies.
Selezionare il numero di copie.
Auflage einstellen.
Seleccione el número de copias.
Selecione o número de cópias.
Change the settings as needed.
Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Modificare le impostazioni come richiesto.
Einstellungen nach Bedarf anpassen.
Cambie las opciones que sean necesarias.
Altere as configurações, como necessário.
11
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Copying
Copie
6
1.1
1.2
1
1
23
4
56
7
8
0
9
1 999
1
2 3
4
5
5.1
5.2
ID Card Copying
Copie de carte d'identité
Copia scheda ID
Ausweiskopie
Copia de tarjeta de ID
Cópia do cartão de ID
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job settings. Cancel stops the printing job.
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
d'impression.
Cancella tutto consente di cancellare le impostazioni lavoro programmate. Annulla consente di interrompere il
lavoro di stampa.
Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag
abgebrochen.
Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
Limpar tudo limpa as configurações do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Place the ID card then the close cover.
Placez la carte d'identité comme il convient, puis
abaissez le cache-document.
Collocare la carta d'identità, quindi chiudere il
coperchio.
Ausweis auf das Vorlagenglas legen und
Vorlageneinzug schließen.
Coloque la tarjeta de ID y cierre la cubierta.
Coloque o cartão de ID e feche a tampa.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Power Saver button, then scroll down and
touch ID Card Copy.
Appuyez sur Économie d'énergie, puis faites défiler
l'écran et sélectionnez Copie carte ID.
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi
scorrere verso il basso e toccare Copia scheda ID.
Energiespartaste drücken und dann Ausweiskopie
antippen.
Pulse Ahorro de energía y después, desplácese y
toque Copia de tarjeta de ID.
Pressione o botão Economia de energia e, sem
seguida, percorra e toque em Cópia do cartão de ID.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change quantity and settings as needed.
Changez la quantité et les paramètres selon les
besoins.
Modificare la quantità e le impostazioni come
richiesto.
Auflage und andere Einstellungen nach Bedarf
anpassen.
Cambie la cantidad y las opciones que sean
necesarias.
Altere a quantidade e as configurações, como
necessário.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Flip the ID card then close the cover.
Retournez la carte d'identité, puis abaissez le
cache-document.
Capovolgere la carta d'identità, quindi chiudere il
coperchio.
Ausweis wenden und Vorlageneinzug schließen.
Dé la vuelta a la tarjeta de ID y cierre la cubierta.
Vire o cartão de ID e feche a tampa.
12
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Scanning
Numérisation
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.)
Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.)
Y
X
www.xerox.com/office/WC3335docs
www.xerox.com/office/WC3345docs
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Loading the original
Chargement du document
Caricamento dell'originale
Einlegen von Vorlagen
Colocación del original.
Colocação do original
EN
FR
IT
DE
ES
PT
If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, or scan to a shared
folder on a networked computer. To set up scanning and email, see the User Guide > Installation and Setup.
For details and more ways to scan, see the User Guide > Scanning.
Si l'imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez numériser vers une adresse électronique ou un serveur
FTP ou numériser vers un dossier partagé sur un ordinateur relié au réseau. Pour configurer la numérisation et
le courrier électronique, voir le Guide de l'utilisateur > Installation et configuration. Pour plus d'informations
et pour savoir comment numériser, voir le Guide de l'utilisateur > Numérisation.
Se la stampante è collegata a una rete, è possibile eseguire la scansione in un indirizzo e-mail o server FTP,
oppure eseguire la scansione in una cartella condivisa su un computer collegato in rete. Per impostare la
scansione e l'e-mail, vedere la Guida per l'utente > Installazione e configurazione. Per i dettagli e le altre
modalità di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione.
Wenn der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist, können gescannte Dateien an einen oder mehrere
E-Mail-Empfänger oder einen FTP-Server gesendet sowie in einem freigegebenen Ordner auf einem Computer
im Netzwerk ausgegeben werden. Informationen zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen sind zu
finden unter Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung. Ausführliche Informationen zur Scanfunktion
sind zu finden unter Benutzerhandbuch > Scannen.
IT
FR
EN
DE
Si la impresora está conectada a una red, podrá escanear a una dirección de correo electrónico o servidor FTP,
o bien, escanear a una carpeta compartida de un PC de red. Para configurar el escaneado y el correo
electrónico, consulte la Guía del usuario > Instalación y configuración. Para más información y otras formas
de escanear, consulte la Guía del usuario > Escaneado.
ES
Quando a impressora estiver conectada a uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou
servidor FTP ou digitalizar para uma pasta compartilhada em um computador em rede. Para configurar a
digitalização e e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e configuração. Para obter detalhes e outras
formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário > Digitalização.
PT
15
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Scanning
Numérisation
4
1
2
5
http://xxx.xxx.xxx.xxx
6
2.2
2.1
3
Scanning to a Folder
Numérisation vers un dossier
Scansione in una cartella
Scanausgabe in einem Ordner
Escaneado a una carpeta
Digitalização para uma pasta
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Select a recipient, then add recipients as desired.
Sélectionnez un destinataire, puis ajoutez des
destinataires si nécessaire.
Selezionare un destinatario, quindi aggiungere i
destinatari come richiesto.
Einen Empfänger auswählen und bei Bedarf weitere
Empfänger hinzufügen.
Seleccione un destinatario y agregue los
destinatarios que desee.
Selecione um destinatário e adicione destinatários
conforme desejado.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To add frequently used contacts to Favorites, see the User Guide.
Pour ajouter des contacts fréquemment utilisés aux Favoris, voir le Guide de l'utilisateur.
Per aggiungere contatti utilizzati di frequente ai Preferiti, vedere la Guida per l'utente.
Informationen zum Hinzufügen häufig verwendeter Kontakte als Favoriten sind im Benutzerhandbuch zu
finden.
Para agregar contactos usados frecuentemente a Favoritos, vea la Guía del usuario.
Para adicionar contatos usados com frequência a Favoritos, consulte o Guia do Usuário.
Launch
CentreWare Internet Services (see page 9).
Lancez les Services Internet CentreWare (voir page 9).
Avviare CentreWare Internet Services (vedere
pagina 9).
CentreWare Internet Services aufrufen (siehe Seite 9).
Inicie CentreWare Internet Services (vea la página 9).
Inicie o CentreWare Internet Services (consulte a
página 9).
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Click the Addressbook tab, click Edit, then enter
information in the Scan To Destination field.
Cliquez sur l'onglet Carnet d'adresses, cliquez sur
Modifier, puis entrez les informations dans le champ
Destination.
Fare clic sulla scheda Rubrica, scegliere Modifica,
quindi immettere le informazioni nel campo
Scansione su destinazione.
Auf die Registerkarte Adressbuch und anschließend
auf Bearbeiten klicken und dann die erforderlichen
Informationen im Feld Scanablage in Ziel eingeben.
Haga clic en la pestaña Libreta de direcciones, haga
clic en Editar y después, introduzca información en el
campo Destino de escanear a.
Clique na guia Catálogo de endereço, clique em
Editar, digite as informações no campo Digitalizar
para destino.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the settings as needed.
Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Modificare le impostazioni come richiesto.
Einstellungen nach Bedarf anpassen.
Cambie las opciones que sean necesarias.
Altere as configurações, como necessário.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Power Saver button, then touch Scan To,
then touch Device Address Book.
Appuyez sur le bouton Économie d'énergie, puis sur
Numériser vers, puis sur Carnet d'adresses du
périphérique.
Premere il pulsante Risparmio energetico, toccare
Scansione su, quindi Rubrica dispositivo.
Energiespartaste drücken. Scanziel und dann
Geräteadressbuch antippen.
Pulse el botón de Ahorro de energía, toque Escanear
a y después, toque Libreta de direcciones del
dispositivo.
Pressione o botão Economia de energia, em seguida,
toque em Digitalizar para e toque em Catálogo de
endereço do dispositivo.
16
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Faxing
lécopie
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.)
Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.)
Y
X
www.xerox.com/office/WC3335docs
www.xerox.com/office/WC3345docs
Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les sélectionner depuis un carnet d'adresses. Pour
configurer un carnet d'adresses, voir le Guide de l'administrateur système > Outils de l'administrateur >
Carnets d'adresses.
Pour configurer la télécopie, voir le Guide de l'administrateur système > Télécopie.
FR
È possibile immettere numeri fax manualmente o selezionarli da una rubrica. Per impostare una rubrica,
vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) > Administrator Tools
(Strumenti amministratore) > Address Books (Rubriche).
Per impostare un fax, vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) >
Faxing (Fax).
IT
DE
Faxnummern können manuell eingegeben oder aus einem Adressbuch ausgewählt werden. Näheres zum
Einrichten des Adressbuchs siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Administrator Tools
(Verwaltungswerkzeuge) > Address Books (Adressbücher).
Näheres zum Einrichten der Faxfunktion siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Faxing (Fax).
ES
Los números de fax pueden introducirse manualmente o seleccionarse en una libreta de direcciones. Para
configurar una libreta de direcciones, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del
sistema) > Administrator Tools (Herramientas del administrador) > Address Books (Libreta de direcciones).
Para configurar el envío de faxes, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) >
Faxing (Fax).
PT
Você pode digitar números de fax manualmente ou selecioná-los em um catálogo de endereços. Para
configurar um catálogo de endereços, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do
Sistema) > Administrator Tools (Ferramentas do administrador) > Address Books (Catálogo de endereços).
Para configurar o envio de fax, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) >
Faxing (Envio de fax).
Faxing
Télécopie
Fax
Fax
Envío de fax
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
You can enter fax numbers manually or select them from an address book. To set up an address book, see the
System Administrator Guide > Administrator Tools > Address Books.
To set up faxing, see the System Administrator Guide > Faxing.
Loading the original
Chargement du document
Caricamento dell'originale
Einlegen von Vorlagen
Colocación del original.
Colocação do original
EN
FR
IT
DE
ES
PT
17
www.xerox.com/office/WC3335support
www.xerox.com/office/WC3345support
Faxing
lécopie
1 2 3 4
5
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Power Saver button, then touch Fax.
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Fax.
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi
toccare Fax.
Energiespartaste drücken und dann Fax antippen.
Pulse Ahorro de energía y después, toque Fax.
Pressione o botão Economia de energia e toque em
Fax.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Enter Recipient, or touch Device Address Book
to select stored recipients.
Appuyez sur Saisir destinataire, ou sur Carnet
d'adresses du périphérique pour sélectionner des
destinataires mémorisés.
Toccare Inserisci destinatario o toccare Rubrica
dispositivo per selezionare i destinatari memorizzati.
Empfänger eingeben antippen. Zum Auswählen
gespeicherter Empfänger Geteadressbuch antippen.
Toque Introducir destinatario o toque Libreta de
direcciones del dispositivo para seleccionar los
destinatarios guardados.
Toque em Inserir destinatário ou toque em Catálogo
de endereços do dispositivo para selecionar
destinatários armazenados.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Enter a recipient number, then touch OK.
Entrez un numéro de destinataire, puis appuyez sur OK.
Immettere un numero destinatario, quindi toccare OK.
Faxnummer des Empfängers eingeben und dann OK
antippen.
Introduzca el número del destinatario y toque OK.
Insira o número do destinatário e toque em OK.
Basic Faxing
Télécopie de base
Funzioni fax di base
Einfache Faxfunktionen
Envío de fax básico
Envio de fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job.
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de fax.
Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di interrompere
il lavoro fax.
Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag
abgebrochen.
Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de fax.
Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio de fax.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press the Start button.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Premere il pulsante Start.
Die Taste Start drücken.
Pulse el botón Comenzar.
Pressione o botão Iniciar.
IT
DE
FR
ES
PT
Change the settings as needed.
Modifiez les paramètres selon vos besoins.
Modificare le impostazioni come richiesto.
Einstellungen nach Bedarf anpassen.
Cambie las opciones que sean necesarias.
Altere as configurações, como necessário.
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Pause/Redial enters a pause or redials the fax.
Pause/Recomposition insère une pause ou
recompose le numéro de fax.
Pausa/Riselezione consente di inserire una
pausa o riselezioni nel fax.
Mit Pause/Wahlwiederholung wird eine
Wählpause eingefügt bzw. die Faxnummer
erneut gewählt.
Pausa/Remarcación introduce una pausa o
vuelve a marcar el fax.
Pausa/Rediscagem insere uma pausa ou
redisca o número de fax.
18
www.xerox.com/office/WC3335_WC3345support
Troubleshooting
Dépannage
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
See: User Guide > Troubleshooting
Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage
Vedere: Guida per l'utente > Problemi e soluzioni
Siehe: Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung
Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas
Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Paper Jams
Bourrages papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
EN
FR
IT
DE
ES
PT

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT EN FR IT More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información www.xerox.com/office/WC3335support Mais informações www.xerox.com/office/WC3345support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe www.xerox.com/office/WC3335supplies www.xerox.com/office/WC3345supplies www.xerox.com/office/businessresourcecenter Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and Disposal Reference Guide on the Software and Documentation disc. Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online. Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide de référence sur la sécurité, la réglementation, le recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software and Documentation (Logiciel et documentation). La Fiche de données de sécurité du matériel (États-Unis/Canada) et les informations de protection de l’environnement (Europe) sont disponibles en ligne. Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e smaltimento sul disco Software and Documentation (Software e documentazione). Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e informazioni ambientali (Europa) sono disponibili online. ES PT Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) lesen. Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar. Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentação no Guia do usuário disponível em Xerox.com ou o Guia de referência sobre segurança, regulamentação, reciclagem e descarte no disco de Software and Documentation (Software e Documentação). As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line. www.xerox.com/office/WC3335supplies www.xerox.com/office/WC3345supplies EN FR IT DE ES DE Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas en la Guía del usuario disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de productos en el disco de Software and Documentation (Software y documentación). Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y la información mediambiental (Europa) están disponibles online. PT Printer supplies Consommables pour l'imprimante Materiali di consumo della stampante Druckerverbrauchsmaterial Consumibles de la impresora Suprimentos da impressora www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN FR IT DE ES PT Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Profile, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais 607E14510 Rev A © 2016 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, WorkCentre®, and CentreWare® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR18087 Xerox® WorkCentre® 3335/3345 Multifunction Printer • Imprimante multifonctions • Stampante multifunzione • Multifunktionsdrucker • Equipo multifunción • Impressora multifuncional • Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide IT DE ES PT Italiano Deutsch Español Português Guida rapida di utilizzo Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Contents Sommaire Contenuto Inhalt Contenido Conteúdo Printer Basics ............................................................... 3 Généralités Nozioni di base sulla stampante Drucker-Grundlagen Aspectos básicos de la impresora Introdução à impressora EN Printer Tour...................................................................3 Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora EN Control Panel................................................................4 Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle EN EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Xerox® CentreWare® Internet Services..................5 Services Internet CentreWare® Xerox® Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services Printing ......................................................................... 6 Impression Stampa Drucken Impresión Impressão EN FR IT DE ES PT Supported Papers ........................................................6 Supports pris en charge Tipi di carta supportati Zulässiges Druckmaterial Papeles admitidos Papéis compatíveis www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Basic Printing .............................................................. 7 Impression de base Nozioni di stampa di base Einfache Druckfunktionen Impresión básica Impressão básica Printing from USB Flash Drive ................................. 8 Impression à partir d'un lecteur Flash USB Stampa da un'unità flash USB Drucken von einem USB-Flashlaufwerk Impresión desde unidad Flash USB Impressão de uma unidade flash USB Printing Secure and Saved Jobs............................... 9 Impression de travaux protégés et de travaux enregistrés Stampa di lavori protetti e salvati Drucken geschützter und gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos guardados y protegidos Impressão de trabalhos protegidos e salvos Copying.......................................................................10 Copie Copia Kopieren Copia Cópia EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT Basic Copying ............................................................10 Copie de base Nozioni di base sulla copia Einfache Kopierfunktionen Copia básica Cópia básica EN FR IT DE ES PT Scanning.....................................................................12 Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN EN ID Card Copying........................................................11 Copie de carte d'identité Copia scheda ID Ausweiskopie Copia de tarjeta de ID Cópia do cartão de ID FR IT DE ES PT Scanning to Email .................................................... 13 Numérisation vers un courrier électronique Scansione su e-mail Scanausgabe: E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Scanning to a USB Flash Drive ............................... 14 Numérisation vers une clé USB Scansione su un'unità flash USB Scanausgabe: USB Escaneado a una unidad Flash USB Digitalização para uma unidade flash USB Scanning to a Shared Folder on a Network Computer.................................................................... 15 Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau Scansione su una cartella condivisa su un computer di rete Scanausgabe: freigegebener Ordner auf einem Netzwerkcompute Escaneado a carpeta compartida en un PC de red Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede Faxing..........................................................................16 Télécopie Fax Fax Envío de faxes Envio de fax Troubleshooting ........................................................18 Dépannage Problemi e soluzioni Fehlerbehebung Solución de problemas Solução de problemas EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Basic Faxing............................................................... 17 Télécopie de base Funzioni fax di base Einfache Faxfunktionen Envío de fax básico Envio de fax básico Paper Jams................................................................. 18 Bourrages papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel More Information – Back cover Informations supplémentaires - Couverture de fin Ulteriori informazioni – Copertina posteriore Weitere Informationen – Hinteres Deckblatt Más información – Cubierta posterior Mais informações – Capa traseira 2 FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Printer Tour Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora Tray 1 Magasin 1 Vassoio 1 Behälter 1 Bandeja 1 Bandeja 1 EN FR IT DE ES PT Document Feeder Chargeur de documents Alimentatore automatico Vorlageneinzug Alimentador de documentos Alimentador de originais EN FR IT DE ES PT Toner Cartridge Cartouche de toner Cartuccia toner Tonerbehälter Cartucho de tóner Cartucho de toner EN FR IT DE ES PT Drum Cartridge Module photorécepteur Cartuccia fotoricettore Trommeleinheit Cartucho del cilindro Cartucho do fotorreceptor Tray 2 Magasin 2 Vassoio 2 Behälter 2 Bandeja 2 Bandeja 2 Exit Tray Bac récepteur Vassoio di uscita Ausgabefach Bandeja de salida Bandeja de saída EN Bypass Tray Départ manuel Vassoio bypass Zusatzzufuhr Bandeja especial Bandeja manual EN www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT Scanner Scanner Scanner Scanner Escáner Scanner USB Port Port USB Porta USB USB-Anschluss Puerto USB Porta USB 3 FR IT DE ES PT Control Panel Panneau de commande Pannello comandi Steuerpult Panel de control Painel de controle EN FR IT DE ES PT 1 EN FR IT DE ES PT 2 EN FR IT DE ES PT 3 EN FR IT DE ES PT 4 EN FR IT DE ES PT Menus Menus Menu Menüs Menús Menus 5 7 8 1 2 3 4 Services Home: main services screen Accueil Services : écran principal des services Schermata iniziale: schermata dei servizi principale Alle Betriebsarten: Startanzeige mit allen Betriebsarten Página de inicio de servicios: pantalla de servicios principales Página inicial de serviços: tela principal de serviços Services: Services Home or last used screen Services : Accueil Services ou dernier écran utilisé Servizi: Schermata iniziale o ultima scherma utilizzata Betriebsarten: „Alle Betriebsarten“ oder zuletzt verwendete Anzeige Servicios: Página de inicio de servicios o pantalla utilizada por última vez Serviços: Página inicial de serviços ou última tela usada Job Status: active, secure, and completed jobs État travail : travaux actifs, protégés et terminés Stato lavori: lavori attivi, protetti e completati Auftragsstatus: aktive, geschützte und fertig gestellte Aufträge Estado de trabajos: activos, seguros y terminados Status do trabalho: trabalhos ativos, protegidos e concluídos Machine Status: settings and information État machine : paramètres et informations Stato macchina: impostazioni e informazioni Gerätestatus: Einstellungen und Informationen Estado de la máquina: opciones e información Status da máquina: configurações e informações www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support 6 Printer Basics Généralités EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EN FR 0 IT DE ES PT 5 EN FR IT DE ES PT 6 EN FR IT DE ES PT 7 8 Log In/Out: access to password-protected features Connexion/Déconnexion : accès aux fonctions protégées par mot de passe Accesso: consente di accedere a funzioni protette dalla password An-/Abmelden: Zugriff auf kennwortgeschützte Funktionen Conexión/Desconexión: acceso a las opciones protegidas por clave Login/Logout: acesso a funções de proteção por senha Help (?): displays additional information about the current selection or service Aide (?) : affiche des informations supplémentaires sur la sélection ou le service en cours Guida (?): visualizza informazioni aggiuntive relative alla selezione o al servizio corrente Hilfe (?): Anzeige weiterer Informationen zur aktuellen Auswahl oder Betriebsart Ayuda (?): muestra información adicional sobre la selección o el servicio actual Ajuda (?): exibe informações adicionais sobre a seleção ou serviço atual English Català Čeština Dansk Deutsch Español Français EN FR IT DE ES PT Job Controls Contrôle des travaux Controlli lavoro Auftragssteuerung Controles del trabajo Controles do trabalho Italiano Magyar Nederlands Norsk Polski Português Brasileiro Româna Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Русский ΔϳΑέόϟ΍ Power Saver: enter or exit low-power mode Économie d'énergie : activation/désactivation du mode Risparmio energetico: consente di accede o uscire dal modo di alimentazione ridotta Energiespartaste: Energiesparbetrieb aktivieren oder beenden Ahorro energía: entrar o salir del modo de ahorro de energía Economia de energia: entra ou sai do modo de baixo consumo de energia 4 FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Xerox® CentreWare® Internet Services Services Internet CentreWare® Xerox® Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services Xerox® CentreWare® Internet Services 1 www.xerox.com/office/WC3335docs www.xerox.com/office/WC3345docs EN FR IT DE ES PT You can access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions over a TCP/IP network using CentreWare® Internet Services. You can also manage fax, email, and network scanning address books. 2 Depuis les Services Internet CentreWare, vous pouvez accéder aux informations de configuration de l'imprimante, à l'état du papier et des consommables, à l'état des travaux et à des fonctions de diagnostics via un réseau TCP/IP. Vous pouvez aussi gérer les carnets d'adresse fax, courrier électronique et numérisation réseau. http://xxx.xxx.xxx.xxx È possibile accedere ai dettagli della configurazione stampante, stato della carta e dei materiali di consumo, stato lavori e funzioni di diagnostica su una rete TCP/IP utilizzando CentreWare® Internet Services. È anche possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete. Mithilfe von CentreWare® Internet Services kann über ein TCP/IP-Netzwerk auf die Druckerkonfigurationsdetails, Statusinformationen für Verbrauchsmaterial, Austauschmodule und Aufträge sowie Diagnosefunktion zugegriffen werden. Außerdem können die Adressbücher für die Fax-, E-Mail- und Scanfunktion verwaltet werden. Se puede acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de los consumibles y el papel, el estado de trabajos y las funciones de diagnósticos a través de una red TCP/IP mediante CentreWare® Internet Services. También se puede gestionar la libreta de direcciones de escaneado de red, fax y correo electrónico. Você pode acessar os detalhes da configuração da impressora, o status de papel e suprimentos, o status do trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP usando os CentreWare® Internet Services. Você pode também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede. www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support EN English Français Italiano Deutsch Español Português Русский To connect, from a web browser, type the printer IP address. The IP address is available on the Configuration Report page. To print the page, press Help (?) button, select System Configuration under Self Help, and touch Print. FR Pour vous connecter, tapez l'adresse IP de l'imprimante dans un navigateur Web. L'adresse IP est disponible sur le Relevé de configuration. Pour imprimer la page, appuyez sur le bouton Aide (?), sélectionnez Configuration système sous Auto-diagnostic et appuyez sur Imprimer. IT Per eseguire il collegamento, da un browser Web, digitare l'indirizzo IP della stampante. L'indirizzo IP è disponibile nella pagina Rapporto configurazione. Per stampare la pagina, premere il pulsante Guida (?), selezionare Configurazione del sistema in Guida e toccare Stampa. DE In einem Webbrowserfenster die Drucker-IP-Adresse eingeben, um eine Verbindung herzustellen. Die IP-Adresse ist im Konfigurationsbericht angegeben. Zum Drucken der Seite die Taste Hilfe (?) drücken, Systemkonfiguration unter Selbsthilfe auswählen und dann Drucken antippen. ES Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP de la impresora. La dirección IP se encuentra en la página Informe de configuración. Para imprimir la página, pulse el botón Ayuda (?), seleccione Configuración del sistema en Autoayuda y toque Imprimir. PT Para conectar, de um navegador da Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IP está disponível na página Relatório de configuração. Para imprimir a página, pressione o botão Ajuda (?), selecione Configuração do sistema em Autoajuda, e toque em Imprimir. 5 EN FR IT DE ES EN FR 1 IT DE 2 ES PT Printing Impression PT Supported Papers Supports pris en charge Tipi di carta supportati Zulässiges Druckmaterial Papeles admitidos Papéis compatíveis When loading paper, at the control panel, confirm or select the correct type and size. Lorsque vous chargez du papier, sur le panneau de commande, confirmez ou sélectionnez le type et le format corrects. Durante il caricamento della carta, sul pannello comandi, confermare o selezionare il tipo e il formato corretti. Nach dem Einlegen von Druckmaterial am Steuerpult Materialart und -format bestätigen bzw. auswählen. Cuando cargue papel, en el panel de control, confirme o seleccione el tipo y el tamaño de papel correctos. Ao carregar o papel, no painel de controle, confirme ou selecione o tipo e tamanho correto. 1 2 60–163 g/m2 (16 lb. Bond–60 lb. Cover) 60–163 g/m2 (16 lb. Bond–60 lb. Cover) Index Card ............... 3 x 5 in. * Postcard 4x6............4 x 6 in. Statement................5.5 x 8.5 in. * Executive ..................7.25 x 10.5 in. Statement................5.5 x 8.5 in. Executive ..................7.25 x 10.5 in. Letter* .......................8.5 x 11.0 in. US Folio*...................8.5 x 13.0 in. Oficio ......................... 8.5 x 13.5 in. Legal ..........................8.5 x 14.0 in. Letter* .......................8.5 x 11.0 in. US Folio*...................8.5 x 13.0 in. Oficio ......................... 8.5 x 13.5 in. Legal ..........................8.5 x 14.0 in. A5 ...............................148 x 210 mm ISO B5 ....................... 176 x 250 mm JIS B5 ........................182 x 257 mm A4* .............................210 x 297 mm Postcard 100x148. 100 x 148 mm A6 ...............................105 x 148 mm A5 ...............................148 x 210 mm ISO B5 ....................... 176 x 250 mm JIS B5 ........................182 x 257 mm A4* .............................210 x 297 mm 1 60–120 g/m2 (16 lb.–32 lb. Bond) A6 ...............................105 x 148 mm 75–90 g/m2 (20 lb.–24 lb. Bond) 60–85 g/m2 (16 lb.–22 lb. Bond) EN Recycled FR Recyclé IT Riciclata DE Umweltpapier ES Reciclado PT Reciclado 70–85 g/m2 (18 lb.–22 lb. Bond) EN Plain Paper FR Papier standard IT Carta normale DE Normalpapier ES Común PT Papel normal 86–105 g/m2 (23 lb.–28 lb. Bond) EN Heavyweight FR Épais IT Carta pesante DE Karton ES Cartulina PT Alta gramatura 106–120 g/m2 (28 lb.–32 lb. Bond) EN Bond FR Bond IT Carta di qualità DE Postpapier ES Bond PT Bond 106–163 g/m2 (28 lb. Bond–60 lb. Cover) EN Card Stock FR Support cartonné IT Cartoncino DE Schwerer Karton ES Cartulina para tarjeta PT Cartão 1 2 Monarch ...................3.9 x 7.5 in. #9 ...............................4.5 x 6.38 in. #10.............................4.12 x 9.5 in. Custom Autre IT Personalizzato DE Benutzerdefiniert ES Personalizado PT Personalizado W: 98–216 mm (3.9–8.5 in.) L: 148–356 mm (5.8–14 in.) EN FR DL ...............................110 x 220 mm C6 ...............................114 x 162 mm C5 ...............................162 x 229 mm L www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support 60–70 g/m2 (16 lb.–18 lb. Bond) EN Lightweight FR Fin IT Carta leggera DE Dünnes Papier ES Ligero PT Baixa gramatura W www.xerox.com/office/ WC3335docs www.xerox.com/office/ WC3345docs EN FR IT DE ES PT See: User Guide > Paper and Media Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial Consulte: Guía del usuario > Papel y material de impresión Consulte: Guia do Usuário > Papel e materiais 6 EN FR IT DE ES 1 Printing Impression PT Basic Printing Impression de base Nozioni di stampa di base Einfache Druckfunktionen Impresión básica Impressão básica 2 3 EN 1 FR 2 IT DE LTR / A4 / LGL ES EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support At the control panel, confirm or change paper size and type settings. In the print driver, select printing options. Sur le panneau de commande, confirmez ou changez les paramètres de format et de type. Dans le pilote d'imprimante, sélectionnez les options d'impression. Sul pannello comandi, confermare o modificare le impostazioni del formato e tipo di carta. Nel driver di stampa, selezionare le opzioni di stampa. Am Steuerpult die Einstellungen für das Materialformat und die Materialart bestätigen oder ändern. Im Druckertreiber die Druckoptionen auswählen. En el panel de control, confirme o cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión, seleccione las opciones de impresión. No painel de controle, confirme ou altere as configurações de tamanho e tipo do papel. No driver de impressão, selecione as opções de impressão. PT Interrupt Print pauses the currently printing job to run a more urgent job. Interrompre impression interrompt le travail en cours d'impression pour exécuter un travail plus urgent. Interrompi stampa consente di sospendere il lavoro di stampa corrente per eseguire un lavoro più urgente. Mit Drucken anhalten wird der aktuelle Druckauftrag angehalten, damit ein dringender Auftrag vorgezogen werden kann. Interrumpir impresión detiene el trabajo que se está imprimiendo para imprimir un trabajo más urgente. Interromper impressão pausa o trabalho de impressão atual para executar uma tarefa mais urgente. www.xerox.com/office/ WC3335docs www.xerox.com/office/ WC3345docs EN FR IT DE ES PT See: User Guide > Paper and Media Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial Consulte: Guía del usuario > Papel y material de impresión Consulte: Guia do Usuário > Papel e materiais 7 EN FR IT DE ES 2 1 3 Printing Impression PT Printing from a USB Flash Drive Impression à partir d'un lecteur Flash USB Stampa da un'unità flash USB Drucken von einem USB-Flashlaufwerk Impresión desde unidad Flash USB Impressão de uma unidade flash USB 4 1.1 PD F JPG 1.2 EN FR IT DE ES PT Touch Print from USB. Appuyez sur Impression depuis USB. Toccare Stampa da USB. Über USB drucken antippen. Pulse Imprimir desde USB. Toque em Imprimir de USB. EN FR IT DE ES PT 5 EN FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. Select the file, or select the folder to navigate to the file, then touch OK. Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder), puis appuyez sur OK. Selezionare il file o scegliere la cartella per spostarsi sul file, quindi toccare OK. Die Druckdatei bzw. das Verzeichnis auswählen, in dem diese gespeichert ist. Anschließend OK antippen. Seleccione el archivo o seleccione la carpeta para desplazarse al archivo y toque Aceptar. Selecione o arquivo ou selecione a pasta para navegar até o arquivo, em seguida toque em OK. EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support EN FR IT DE ES PT Change the quantity or settings as needed. Changez la quantité ou les paramètres selon les besoins. Modificare la quantità e le impostazioni come richiesto. Auflage und andere Einstellungen nach Bedarf anpassen. Cambie la cantidad o las opciones que sean necesarias. Altere a quantidade ou configurações, como necessário. Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the printing job. Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail d'impression. Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di interrompere il lavoro di stampa. Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag abgebrochen. Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión. Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão. 8 EN FR IT DE ES 1 2 2.1 Printing Impression PT Printing Secure and Saved Jobs Impression de travaux protégés et de travaux enregistrés Stampa di lavori protetti e salvati Drucken geschützter und gespeicherter Aufträge Impresión de trabajos guardados y protegidos Impressão de trabalhos protegidos e salvos 4 3 2.2 EN FR IT DE ES PT Press the Power Saver button, then the Job Status button. Appuyez sur le bouton Économie d'énergie, puis sur le bouton État travail. Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi il pulsante Stato lavoro. Die Energiespartaste und dann die Taste Auftragsstatus drücken. Pulse el botón Ahorro de energía y, a continuación, el botón Estado de trabajos. Pressione o botão Economia de energia e, em seguida, o botão Status do trabalho. EN FR IT DE ES PT Touch Secure, then select the job folder. Appuyez sur Protégés, puis sélectionnez le dossier des travaux. Toccare Protetto, quindi selezionare la cartella dei lavori. Geschützte Ausgabe antippen und den Auftragsordner auswählen. Pulse Protegida y después seleccione la carpeta del trabajo. Toque em Protegido, em seguida, selecione a pasta de trabalho. EN FR IT DE ES PT Enter the passcode. Entrez le code d'accès. Immettere il codice. Zugriffscode eingeben. Introduzca la clave. Digite a senha. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 EN FR IT DE ES PT Touch Print All. Sélectionnez Tout imprimer Toccare Stampa tutto. Alle drucken antippen. Pulse Imprimir todo. Toque em Imprimir tudo. 5 EN FR IT DE ES PT Confirm the folder is deleted, and jobs are moved to the Active Queue and printed. Vérifiez que le dossier est supprimé et que les travaux ont été déplacés dans la file des travaux actifs et imprimés. Confermare che la cartella è stata eliminata e che i lavori sono stati spostati nella coda attiva e stampati. Sicherstellen, dass der Ordner gelöscht wird und dass die Aufträge in die Warteschlange der aktiven Aufträge verschoben und gedruckt werden. Confirme que se ha eliminado la carpeta y que los trabajos se han movido a la cola activa para imprimirse. Confirme se a pasta foi excluída e os trabalhos movidos para a Fila ativa e impressos. www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support EN FR IT DE ES PT For saved jobs that are not password protected, at the Home Services screen, touch Reprint Saved Jobs. Pour les travaux enregistrés non protégés par mot de passe, sélectionnez Réimpression de travaux enregistrés sur l'écran Accueil Services. Per i lavori salvati che non sono protetti da password, nella Schermata iniziale toccare Ristampa lavori salvati. Bei gespeicherten Aufträgen ohne Kennwortschutz Nachdruck gespeicherter Aufträge in der Anzeige „Alle Betriebsarten“ antippen. Para los trabajos guardados que no estén protegidos por clave, pulse Reimprimir trabajos guardados en la pantalla Página de inicio de servicios. Para os trabalhos salvos que não são protegidos por senha, toque em Reimprimir trabalhos salvos na tela Página inicial de serviços. 9 EN FR IT DE ES PT Basic Copying Copie de base Nozioni di base sulla copia Einfache Kopierfunktionen Copia básica Cópia básica 1 2 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y 3 X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.) Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.) 1 1 999 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Copying Copie 0 EN FR IT EN FR IT DE ES PT Load the original. Placez le document. Caricare l'originale. Vorlage einlegen. Coloque el original. Coloque o original. DE ES PT 4 Press the Power Saver button, then touch Copy. Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Copie. Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi toccare Copia. Energiespartaste drücken und dann Kopieren antippen. Pulse Ahorro de energía y después, toque Copiar. Pressione o botão Economia de energia e toque em Cópia. EN FR IT DE ES PT Select the number of copies. Sélectionnez le nombre de copies. Selezionare il numero di copie. Auflage einstellen. Seleccione el número de copias. Selecione o número de cópias. 5 www.xerox.com/office/ WC3335docs www.xerox.com/office/ WC3345docs EN EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed. Modifiez les paramètres selon vos besoins. Modificare le impostazioni come richiesto. Einstellungen nach Bedarf anpassen. Cambie las opciones que sean necesarias. Altere as configurações, como necessário. EN FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support The Clear All button restores default settings. Le bouton Tout effacer restaure les paramètres par défaut. Il pulsante Cancella tutto ripristina le impostazioni predefinite. Mit Löschen wird das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. El botón Borrar todo restaura las opciones prefijadas. Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão. EN FR IT DE ES PT See: User Guide > Copying Voir : Guide de l'utilisateur > Copie Vedere: Guida per l'utente > Copia Siehe: Benutzerhandbuch > Kopieren Consulte: Guía del usuario > Copiar Consulte: Guia do Usuário > Cópia 10 EN FR IT DE ES PT ID Card Copying Copie de carte d'identité Copia scheda ID Ausweiskopie Copia de tarjeta de ID Cópia do cartão de ID 2 1 1.1 4 3 1.2 1 1 999 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Copying Copie 0 EN EN FR IT DE ES PT Place the ID card then the close cover. Placez la carte d'identité comme il convient, puis abaissez le cache-document. Collocare la carta d'identità, quindi chiudere il coperchio. Ausweis auf das Vorlagenglas legen und Vorlageneinzug schließen. Coloque la tarjeta de ID y cierre la cubierta. Coloque o cartão de ID e feche a tampa. FR IT DE ES PT 5 IT DE ES PT FR IT DE ES PT Change quantity and settings as needed. Changez la quantité et les paramètres selon les besoins. Modificare la quantità e le impostazioni come richiesto. Auflage und andere Einstellungen nach Bedarf anpassen. Cambie la cantidad y las opciones que sean necesarias. Altere a quantidade e as configurações, como necessário. EN FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. 5.2 EN FR EN 6 5.1 EN Press the Power Saver button, then scroll down and touch ID Card Copy. Appuyez sur Économie d'énergie, puis faites défiler l'écran et sélectionnez Copie carte ID. Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi scorrere verso il basso e toccare Copia scheda ID. Energiespartaste drücken und dann Ausweiskopie antippen. Pulse Ahorro de energía y después, desplácese y toque Copia de tarjeta de ID. Pressione o botão Economia de energia e, sem seguida, percorra e toque em Cópia do cartão de ID. Flip the ID card then close the cover. Retournez la carte d'identité, puis abaissez le cache-document. Capovolgere la carta d'identità, quindi chiudere il coperchio. Ausweis wenden und Vorlageneinzug schließen. Dé la vuelta a la tarjeta de ID y cierre la cubierta. Vire o cartão de ID e feche a tampa. www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. EN FR IT DE ES PT Clear All clears the programmed job settings. Cancel stops the printing job. Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail d'impression. Cancella tutto consente di cancellare le impostazioni lavoro programmate. Annulla consente di interrompere il lavoro di stampa. Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag abgebrochen. Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión. Limpar tudo limpa as configurações do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão. 11 EN FR IT DE ES PT Scanning Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização EN FR IT www.xerox.com/office/WC3335docs www.xerox.com/office/WC3345docs If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, or scan to a shared folder on a networked computer. To set up scanning and email, see the User Guide > Installation and Setup. For details and more ways to scan, see the User Guide > Scanning. FR Si l'imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez numériser vers une adresse électronique ou un serveur FTP ou numériser vers un dossier partagé sur un ordinateur relié au réseau. Pour configurer la numérisation et le courrier électronique, voir le Guide de l'utilisateur > Installation et configuration. Pour plus d'informations et pour savoir comment numériser, voir le Guide de l'utilisateur > Numérisation. IT Se la stampante è collegata a una rete, è possibile eseguire la scansione in un indirizzo e-mail o server FTP, oppure eseguire la scansione in una cartella condivisa su un computer collegato in rete. Per impostare la scansione e l'e-mail, vedere la Guida per l'utente > Installazione e configurazione. Per i dettagli e le altre modalità di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione. DE ES PT ES PT 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.) Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.) Scanning Numérisation EN DE Loading the original Chargement du document Caricamento dell'originale Einlegen von Vorlagen Colocación del original. Colocação do original Wenn der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist, können gescannte Dateien an einen oder mehrere E-Mail-Empfänger oder einen FTP-Server gesendet sowie in einem freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk ausgegeben werden. Informationen zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen sind zu finden unter Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung. Ausführliche Informationen zur Scanfunktion sind zu finden unter Benutzerhandbuch > Scannen. Si la impresora está conectada a una red, podrá escanear a una dirección de correo electrónico o servidor FTP, o bien, escanear a una carpeta compartida de un PC de red. Para configurar el escaneado y el correo electrónico, consulte la Guía del usuario > Instalación y configuración. Para más información y otras formas de escanear, consulte la Guía del usuario > Escaneado. Quando a impressora estiver conectada a uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou servidor FTP ou digitalizar para uma pasta compartilhada em um computador em rede. Para configurar a digitalização e e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e configuração. Para obter detalhes e outras formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário > Digitalização. www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support 12 EN FR IT DE ES PT Scanning to a Folder Numérisation vers un dossier Scansione in una cartella Scanausgabe in einem Ordner Escaneado a una carpeta Digitalização para uma pasta 1 3 2 4 2.1 http://xxx.xxx.xxx.xxx 2.2 EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT 5 Click the Addressbook tab, click Edit, then enter information in the Scan To Destination field. Cliquez sur l'onglet Carnet d'adresses, cliquez sur Modifier, puis entrez les informations dans le champ Destination. Fare clic sulla scheda Rubrica, scegliere Modifica, quindi immettere le informazioni nel campo Scansione su destinazione. Auf die Registerkarte Adressbuch und anschließend auf Bearbeiten klicken und dann die erforderlichen Informationen im Feld Scanablage in Ziel eingeben. Haga clic en la pestaña Libreta de direcciones, haga clic en Editar y después, introduzca información en el campo Destino de escanear a. Clique na guia Catálogo de endereço, clique em Editar, digite as informações no campo Digitalizar para destino. EN FR IT DE ES PT Press the Power Saver button, then touch Scan To, then touch Device Address Book. Appuyez sur le bouton Économie d'énergie, puis sur Numériser vers, puis sur Carnet d'adresses du périphérique. Premere il pulsante Risparmio energetico, toccare Scansione su, quindi Rubrica dispositivo. Energiespartaste drücken. Scanziel und dann Geräteadressbuch antippen. Pulse el botón de Ahorro de energía, toque Escanear a y después, toque Libreta de direcciones del dispositivo. Pressione o botão Economia de energia, em seguida, toque em Digitalizar para e toque em Catálogo de endereço do dispositivo. FR IT DE ES PT Change the settings as needed. Modifiez les paramètres selon vos besoins. Modificare le impostazioni come richiesto. Einstellungen nach Bedarf anpassen. Cambie las opciones que sean necesarias. Altere as configurações, como necessário. www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support FR IT DE ES PT Select a recipient, then add recipients as desired. Sélectionnez un destinataire, puis ajoutez des destinataires si nécessaire. Selezionare un destinatario, quindi aggiungere i destinatari come richiesto. Einen Empfänger auswählen und bei Bedarf weitere Empfänger hinzufügen. Seleccione un destinatario y agregue los destinatarios que desee. Selecione um destinatário e adicione destinatários conforme desejado. 6 EN EN EN EN FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. FR IT DE ES PT To add frequently used contacts to Favorites, see the User Guide. Pour ajouter des contacts fréquemment utilisés aux Favoris, voir le Guide de l'utilisateur. Per aggiungere contatti utilizzati di frequente ai Preferiti, vedere la Guida per l'utente. Informationen zum Hinzufügen häufig verwendeter Kontakte als Favoriten sind im Benutzerhandbuch zu finden. Para agregar contactos usados frecuentemente a Favoritos, vea la Guía del usuario. Para adicionar contatos usados com frequência a Favoritos, consulte o Guia do Usuário. 15 Scanning Numérisation Launch CentreWare Internet Services (see page 9). Lancez les Services Internet CentreWare (voir page 9). Avviare CentreWare Internet Services (vedere pagina 9). CentreWare Internet Services aufrufen (siehe Seite 9). Inicie CentreWare Internet Services (vea la página 9). Inicie o CentreWare Internet Services (consulte a página 9). EN FR IT DE ES PT Faxing Télécopie Fax Fax Envío de fax Envio de fax EN FR IT www.xerox.com/office/WC3335docs www.xerox.com/office/WC3345docs EN You can enter fax numbers manually or select them from an address book. To set up an address book, see the System Administrator Guide > Administrator Tools > Address Books. To set up faxing, see the System Administrator Guide > Faxing. Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les sélectionner depuis un carnet d'adresses. Pour configurer un carnet d'adresses, voir le Guide de l'administrateur système > Outils de l'administrateur > Carnets d'adresses. Pour configurer la télécopie, voir le Guide de l'administrateur système > Télécopie. IT È possibile immettere numeri fax manualmente o selezionarli da una rubrica. Per impostare una rubrica, vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) > Administrator Tools (Strumenti amministratore) > Address Books (Rubriche). Per impostare un fax, vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) > Faxing (Fax). DE Faxnummern können manuell eingegeben oder aus einem Adressbuch ausgewählt werden. Näheres zum Einrichten des Adressbuchs siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Administrator Tools (Verwaltungswerkzeuge) > Address Books (Adressbücher). Näheres zum Einrichten der Faxfunktion siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Faxing (Fax). ES Los números de fax pueden introducirse manualmente o seleccionarse en una libreta de direcciones. Para configurar una libreta de direcciones, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) > Administrator Tools (Herramientas del administrador) > Address Books (Libreta de direcciones). Para configurar el envío de faxes, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) > Faxing (Fax). PT ES PT 60–120 g/m2 (16–32 lb. Bond) X Y X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.) Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.) Faxing Télécopie FR DE Loading the original Chargement du document Caricamento dell'originale Einlegen von Vorlagen Colocación del original. Colocação do original Você pode digitar números de fax manualmente ou selecioná-los em um catálogo de endereços. Para configurar um catálogo de endereços, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) > Administrator Tools (Ferramentas do administrador) > Address Books (Catálogo de endereços). Para configurar o envio de fax, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) > Faxing (Envio de fax). www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support 16 EN FR IT DE ES PT Basic Faxing Télécopie de base Funzioni fax di base Einfache Faxfunktionen Envío de fax básico Envio de fax básico 1 EN FR IT DE ES PT Press the Power Saver button, then touch Fax. Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Fax. Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi toccare Fax. Energiespartaste drücken und dann Fax antippen. Pulse Ahorro de energía y después, toque Fax. Pressione o botão Economia de energia e toque em Fax. 2 EN FR IT DE ES 5 PT 3 Touch Enter Recipient, or touch Device Address Book to select stored recipients. Appuyez sur Saisir destinataire, ou sur Carnet d'adresses du périphérique pour sélectionner des destinataires mémorisés. Toccare Inserisci destinatario o toccare Rubrica dispositivo per selezionare i destinatari memorizzati. Empfänger eingeben antippen. Zum Auswählen gespeicherter Empfänger Geräteadressbuch antippen. Toque Introducir destinatario o toque Libreta de direcciones del dispositivo para seleccionar los destinatarios guardados. Toque em Inserir destinatário ou toque em Catálogo de endereços do dispositivo para selecionar destinatários armazenados. EN FR IT DE ES PT 4 Enter a recipient number, then touch OK. Entrez un numéro de destinataire, puis appuyez sur OK. Immettere un numero destinatario, quindi toccare OK. Faxnummer des Empfängers eingeben und dann OK antippen. Introduzca el número del destinatario y toque OK. Insira o número do destinatário e toque em OK. EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed. Modifiez les paramètres selon vos besoins. Modificare le impostazioni come richiesto. Einstellungen nach Bedarf anpassen. Cambie las opciones que sean necesarias. Altere as configurações, como necessário. Faxing Télécopie EN EN FR IT DE ES PT Press the Start button. Appuyez sur le bouton Démarrer. Premere il pulsante Start. Die Taste Start drücken. Pulse el botón Comenzar. Pressione o botão Iniciar. FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC3335support www.xerox.com/office/WC3345support Pause/Redial enters a pause or redials the fax. Pause/Recomposition insère une pause ou recompose le numéro de fax. Pausa/Riselezione consente di inserire una pausa o riselezioni nel fax. Mit Pause/Wahlwiederholung wird eine Wählpause eingefügt bzw. die Faxnummer erneut gewählt. Pausa/Remarcación introduce una pausa o vuelve a marcar el fax. Pausa/Rediscagem insere uma pausa ou redisca o número de fax. EN FR IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job. Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de fax. Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di interrompere il lavoro fax. Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag abgebrochen. Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de fax. Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio de fax. 17 EN FR IT DE ES PT Paper Jams Bourrages papier Inceppamenti carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/WC3335_WC3345support See: User Guide > Troubleshooting Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage Vedere: Guida per l'utente > Problemi e soluzioni Siehe: Benutzerhandbuch > Fehlerbehebung Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas Troubleshooting Dépannage www.xerox.com/office/ WC3335docs www.xerox.com/office/ WC3345docs 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Xerox WorkCentre 3335 Guía de instalación

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para