Hamilton Beach 70575 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Big Mouth
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de alimentos
English ...................... 2
Français .................. 15
Español .................. 28
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read and save all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. This appliance should not be used by children.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number
for information on examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the appli-
ance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
12. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to the food processor. A rubber scraper may be
used but ONLY when the food processor is not running.
13. The blade and disc are sharp. Handle carefully. Store out of reach
of children.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
16. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
19. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade and
disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the
bowl, and when cleaning.
20. Be sure to turn switch to OFF (O) position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not
possible, turn the motor off and disassemble unit to remove the
remaining food.
21. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
22. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer. See section titled “Processing Charts.”
23. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
24. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 2
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with your food processor.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If
a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 3
4
Parts and Features
Small Food Pusher
Lid
Control Knob
Food Chute
Lid
Reversible Slicing/Shredding Disc
(Speeds 1 or 2)
(for use with large bowl only)
Use to shred cheese or to slice or shred
a variety of foods (such as potatoes,
pepperoni, carrots, celery).
Chopping/Mixing Blade
(Pulse or Speeds 1–3)
Use to coarsely chop, mince,
mix, or puree food.
Food Chute
Lid Latch
Large Bowl
Motor Shaft
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle Blade and Disc(s) carefully; they
are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water. Rinse; then dry.
French Fry Blade
(Speeds 1 or 2)
(on select models or
optional accessory)
To order:
1.800.851.8900 (US)
1.800.267.2826 (Canada)
Large Food Pusher
Small Bowl
(on select models)
S-Blade Adapter Shaft
(for use with small bowl only)
ON SELECT MODELS OR OPTIONAL ACCESSORY
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 4
5
How to Use Chopping/Mixing Blade
1 2 3
Align large bowl and base. Turn
large bowl clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless large bowl is locked.
Carefully place blade onto motor
shaft.
4
Align lid and large bowl.
5 6 7 8
Turn lid clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless lid
is locked.
Push lid latch firmly to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latch is locked.
Pulse=Highest, 3=High,
2=Medium, 1=Low
Laceration Hazard. Handle blade
carefully; it is very sharp.
Make sure control knob is turned to OFF (O) and
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
w WARNING
(with Large Bowl) (Pulse or Speeds 1–3)
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 5
6
9 10 11
WARNING! Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
12
Carefully remove blade from
motor shaft.
13
14
When finished, turn to OFF
(O)
.
How to Use Chopping/Mixing Blade
(with Large Bowl) (Pulse or Speeds 1–3) (cont.)
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 6
77
How to Use Chopping/Mixing Blade
1 2
Align large bowl and base. Turn
large bowl clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless large bowl is locked.
Place small bowl over motor
shaft and set in place (small bowl
will not lock).
4
Align lid and large bowl.
6 7
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
Push lid latch firmly to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latch is locked.
Laceration Hazard. Handle blade
carefully; it is very sharp.
Make sure control knob is turned to OFF (O) and
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
w WARNING
(with Small Bowl on select models) (Pulse or Speeds 1–3)
Place adapter shaft and then
mixing blade on motor shaft.
5
3
DO NOT use small bowl with
chopping blade in bottom
position.
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 7
88
How to Use Chopping/Mixing Blade
(with Small Bowl on select models) (Pulse or Speeds 1–3) (cont.)
10 11
12
WARNING! Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
Always remove lid before remov-
ing small bowl to avoid possible
damage to the appliance.
13
Carefully remove mixing blade
and adapter shaft from motor
shaft before dispensing food.
14 15
When finished, turn to OFF
(O)
.
9
Pulse=Highest, 3=High,
2=Medium, 1=Low
8
Use tabs on small bowl to
remove from large bowl.
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 8
9
1 2 3
Align large bowl and base. Turn
large bowl clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless large bowl is locked.
Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
Align lid and large bowl. Turn lid
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
lid is locked.
LARGER FOODS
How to Use Slicer/Shredder Disc
SMALLER, THINNER FOODS
Put large food pusher into place.
Place food into open tube of
large food pusher.
SMALLER, THINNER FOODS
Close lid and push lid latch firmly
to lock. NOTE: Unit will not work
unless latch is locked.
SMALLER, THINNER FOODS
Push small, thin food with small
food pusher. Never push food
through chute with fingers.
LARGER FOODS
Close lid and push lid latch firmly
to lock. NOTE: Unit will not work
unless latch is locked.
4A
4B
Laceration Hazard. Handle blade
carefully; it is very sharp.
Make sure control knob is turned to OFF (O) and
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
w WARNING
OR
(with Large Bowl only) (Speeds 1 or 2)
Push large foods using large and
small food pushers together.
Never push food through chute
with fingers.
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 9
8
WARNING! Laceration Hazard:
Always wait until blade has
stopped moving before
removing lid.
How to Use Slicer/Shredder Disc
(with Large Bowl only) (Speeds 1 or 2) (cont.)
10
6
7
When finished, turn OFF (O).
9 10
Always remove lid before
removing large bowl to avoid
possible damage to the appliance.
Carefully remove blade from
motor shaft.
11
12
5
2=Medium, 1=Low
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 10
11
Tips and Techniques
For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food
into 1-inch (2.5 cm) pieces
before processing with
Chopping/Mixing Blade.
• This food processor is excel-
lent to chop, mix, slice, or
shred most foods. However, to
maintain peak performance, do
not use your food processor
for the following: grinding
grain, coffee beans, or spices;
slicing frozen meats; kneading
dough; or crushing ice.
• When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
• Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
for 2 minutes continuously,
let the processor rest about
4 minutes before continuing.
• Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily over-processed
and will become gummy.
• To slice or shred cheese, select
firm cheese like Cheddar,
Monterey Jack, or Swiss. For
best results, process cheese
that is well chilled.
• The Reversible Slicing/
Shredding Disc has a slicing
blade on one side and shred-
ding teeth on the other and
can only be used with the large
bowl. The name engraved on
the blade, facing up, is the
function selected. Place on
motor shaft with desired cut-
ting edge facing up.
• To julienne vegetables, slice,
remove from bowl, and restack
the vegetables. Pack into food
chute with slices vertical. Slice
again to make matchstick-cut
vegetables.
Processing Charts
ATTACHMENT FOODS SPEED
Chopping/Mixing Blade Vegetables, Fruit, Meat,
(chop, mince, mix, puree) Nuts, Hard Cheeses
such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc Vegetables, Fruit 1–2
(slicing side facing UP)
Firm Cheeses (chilled) 1 only
Shredding Disc Vegetables 1–2
(shredding side facing UP)
Cheese (chilled) 1 only
FOOD
Fruits and
Vegetables
Meats
Parmesan
or Romano
Crackers
Nuts
Disc attachments are reversible and labeled. This label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the Bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the Chopping/Mixing Blade.
MAXIMUM AMOUNT
LARGE BOWL
3 to 4 cups (.75 L to 1 L)
(cut in 1" [2.5 cm] cubes)
2 lbs. (900 g) (cut in 1"
[2.5 cm] cubes)
15 ounces (425 g) (cut in
1" [2.5 cm] cubes)
14 cups (3.5 L) (can fill
bowl and lid up into chute)
4 cups (1 L)
MAXIMUM AMOUNT
SMALL BOWL
1.5 to 2 cups (.38 L to .5 L)
(cut in 1" [2.5 cm] cubes)
1 lbs. (450 g) (cut in 1"
[2.5 cm] cubes)
8 ounces (225 g) (cut in
1" [2.5 cm] cubes)
7 cups (1.75 L) (can fill
bowl and lid up into chute)
2 cups (.5 L)
Pulse or
Speeds
1–3
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 11
12
Cleaning and Care
3
1 2
Wipe base, control knob, and
cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild
nonabrasive cleanser.
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug,
or base in any liquid.
w WARNING
4
DISHWASHER-SAFE
TO STORE: Place large bowl on base. (For a unit that includes the
small bowl, place the large bowl on the base and set the small bowl
inside. Lay the adapter shaft loose in the small bowl.) Place
Chopping/Mixing Blade and Slicer/Shredder Disc onto the motor
shaft. Place lid on bowl(s). To prevent damage to the bowl,
DO NOT LOCK.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and Care
Guides – as well as delicious
recipes, tips, and to register
your product online!
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 12
13
PROBLEM
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Food is not chopped,
sliced or shredded
uniformly.
Unit stops and will
not come back on.
Unit has a burning smell.
Motor seems weak.
PROBABLE CAUSE
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl, bowl lid, and food chute lid all locked in place? See “How to Use” sections.
• If using small bowl, adapter shaft may be missing and must be placed on motor shaft for S-blade to operate.
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded.
• Recommended speed for slicing and shredding disc should be 1 for cheeses and 1 or 2 for vegetables
or fruit.
• Refer to the food processing charts for recommended sizes, speeds, and quantities.
• Are the bowl, bowl lid, and food chute lid all locked in place? They may have moved slighty during
processing. See “How to Use” sections.
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
• Turn unit OFF, allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these suggestions
correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to get the
name of your nearest Authorized Service Center.
• There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
• Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
Troubleshooting
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 13
14
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 14
15
IMPORTANTS CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Lire et conserver toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base,
le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation de
tout appareil par ou près des enfants.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Composer notre numéro de service aux clients sans frais pour
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajuste-
ment électrique ou mécanique.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire avec des pièces brisées.
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact avec les surfaces chaudes.
12. Tenir les mains et les ustensiles éloignés d’une lame et d’un
disque en mouvement pendant la transformation des aliments
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot culi-
naire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
pendant l’arrêt du robot culinaire.
13. La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soins. Ranger
hors de la portée des enfants.
14. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de
faire fonctionner l’appareil.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
17. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
18. S’assurer que la lame ou le disque effectue un arrêt complet
avant de retirer le couvercle.
19. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Utiliser la prudence lors du retrait de la lame ou du disque
du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du nettoyage.
20. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt (O) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désob-
struer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, arrêter
le moteur et démonter le récipient pour retirer les aliments
coincés.
21. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est uniquement conçu
pour une utilisation domestique.
22. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil
ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommanda-
tions du fabricant. Voir le chapitre « Tableaux de transformation ».
23. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud
ou dans un four chaud.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, incluant les suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 15
16
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté
d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne
pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant
celle-ci de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faites remplacer la prise par un électricien.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas faire fonctionner
d’autre appareil à grande puissance sur le même circuit que le robot
culinaire.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la ral-
longe doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 16
Pièces et caractéristiques
17
Pétite poussoir
Couvercle
Bouton de
commande
Couvercle
de l’entonnoir
Disque à trancher/râper réversible
(Vitesses 1 ou 2)
(uniquement à utiliser avec un grand bol)
Utiliser ce disque pour râper le fromage ou couper
en tranches or raper un assortiment d’aliments
(comme pommes de terre, saucisson épicé,
carottes, céleri).
Lame à hacher/mélanger
(Impulsion ou vitesses 1–3)
Utiliser pour hacher et émincer grossièrement, mélanger
ou mettre des aliments en purée jusqu’à consistance lisse.
Taquet de
couvercle de
l’entonnoir
Grand bol
Arbre du
moteur
Lame pour patates frites
(Vitesses 1 ou 2)
(sur certains
modèles ou accessoire optionnel)
Pour commander :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
Gros poussoir
Petit bol
(pour les modèles sélectionnés)
Tige adaptatrice pour lame en forme de S
(uniquement à utiliser avec un petit bol)
EN FONCTION DU MODÈLE SÉLECTIONNÉ OU
DE L’ACCESSOIRE EN OPTION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot culinaire
Manipuler la lame et les disques avec soins; elles sont très
coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:25 AM Page 17
18
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
1
2 3
Placer soigneusement la lame sur l’arbre
du moteur.
4
Aligner le grand bol et couvercle.
5
6 7 8
Tourner le couvercle dans le sens des aigu-
illes d’une montre pour verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si le
couvercle est verrouillé.
Appuyer sur le taquet couvercle pour le
verrouiller fermement. NOTE : L’appareil ne
fonctionne que si le taquet de couvercle
est verrouillé.
Impulsion (P) = Maximale,
3 = Élevée, 2 = Moyenne,
1 = Minimale
Risque de déchirures. Tenir la lame
avec soins; elle est très coupante.
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
w
AVERTISSEMENT
Aligner le grand bol au socle. Tourner le
grand bol dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le grand bol est verrouillé.
(avec un grand bol) (Impulsion ou vitesses 1–3)
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 18
9 10 11
AVERTISSEMENT ! Risque de
déchirures : Attendre la fin de la rotation
de la lame avant de retirer le couvercle.
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
12
Retirer soigneusement la lame de l’arbre
du moteur.
13
14
Mettre hors tension (O) dès la fin de
l’utilisation.
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
(avec un grand bol) (Impulsion ou vitesses 1–3) (suite)
19
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 19
20
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
1
2 3
Positionner la tige adaptatrice puis la
lame du mélangeur sur la tige motorisée.
N’utiliser PAS le petit bol avec une lame
de découpage en position basse.
4
5 6 7
Aligner le grand bol et couvercle.
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller en
place. NOTE : L’appareil ne fonctionne
que si le couvercle est verrouillé.
Appuyer sur le taquet couvercle pour le
verrouiller fermement. NOTE : L’appareil
ne fonctionne que si le taquet de couver-
cle est verrouillé.
Risque de déchirures. Tenir la lame
avec soins; elle est très coupante.
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
w
AVERTISSEMENT
Aligner le grand bol au socle. Tourner le
grand bol dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le grand bol est verrouillé.
(avec un petit bol pour les modèles sélectionnés)
(Impulsion ou vitesses 1–3)
Placer le petit bol sur la tige motorisée
et fixez-le dessus (sinon le petit bol ne
se verrouillera pas).
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 20
2121
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
(avec un petit bol pour les modèles sélectionnés) (Impulsion ou vitesses 1–3) (suite)
10 11
12
AVERTISSEMENT ! Risque de
déchirures : Attendre la fin de la rotation
de la lame avant de retirer le couvercle.
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le petit bol.
13
Retirez prudemment la lame du
mélangeur et la tige adaptatrice de
la tige motorisée avant de prendre la
nourriture.
14 15
Mettre hors tension (O) dès la fin de
l’utilisation.
9
Impulsion (P) = Maximale,
3 = Élevée, 2 = Moyenne,
1 = Minimale
8
Agrippez la languette circulaire du petit
bol pour retirer celui-ci du grand bol.
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 21
22
ALIMENTS VOLUMINEUX
1 2 3
Aligner le grand bol au socle. Tourner le
grand bol dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le grand bol est verrouillé.
Placer soigneusement le disque sur l’arbre
du moteur en plaçant la face désirée vers
le HAUT.
Aligner le grand bol et couvercle. Tourner
le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si le
couvercle est verrouillé.
ALIMENTS VOLUMINEUX
Utilisation du disque à trancher/râper
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES
Placer le gros poussoir correctement.
Insérer les aliments dans l’orifice du tube
de gros poussoir.
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES
Appuyer sur le taquet couvercle pour le
verrouiller fermement. NOTE : L’appareil
ne fonctionne que si le taquet de couver-
cle est verrouillé.
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES
Introduire les aliments avec le petit pous-
soir. Ne jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les doigts.
Appuyer sur le taquet couvercle pour le
verrouiller fermement. NOTE : L’appareil
ne fonctionne que si le taquet de couver-
cle est verrouillé.
4A
4B
Risque de déchirures. Tenir la lame
avec soins; elle est très coupante.
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
w
AVERTISSEMENT
OU
(uniquement avec un grand bol) (Vitesses 1 ou 2)
Introduire les aliments avec le petit
poussoir et le grand poussoir ensemble.
Ne jamais introduire d’aliments dans
l’entonnoir avec les doigts.
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:28 AM Page 22
23
8
AVERTISSEMENT ! Risque de
déchirures : Attendre la fin de la rotation
de la lame avant de retirer le couvercle.
Utilisation du disque à trancher/râper
(uniquement avec un grand bol) (Vitesses 1 ou 2) (suite)
6
7
Mettre hors tension (O) dès la fin de
l’utilisation.
9 10
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
Retirer soigneusement le disque de
l’arbre du moteur.
11
12
5
2 = Moyenne, 1 = Minimale
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 23
24
Conseils et méthodes
• Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même
taille. Couper les aliments en
morceaux de 2,5 cm (1 po)
avant de les transformer avec
la lame à hacher/mélanger.
• Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou
râper la plupart des aliments.
Toutefois, pour maintenir une
performance optimale, ne pas
utiliser le robot culinaire pour
exécuter les tâches suivantes :
moudre des graines, grains de
café ou épices, trancher de la
viande congelée, pétrir la pâte,
ou concasser de la glace.
• Pour hacher les aliments et
obtenir des résultats optimaux,
utiliser le mode d’impulsion en
alternant la marche/arrêt.
• Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’ali-
ments à transformer. La plupart
des aliments peuvent être
tranchés, hachés ou râpés en
quelques secondes. Si l’appareil
est utilisé de manière continuelle
pendant 2 minutes, laisser
reposer le robot culinaire pen-
dant 4 minutes approximative-
ment avant de continuer.
• Ne pas mettre en purée ou piler
des légumes comme les
pommes de terre, car leur sur-
transformation est rapide et la
texture deviendra collant.
• Pour trancher ou râper du fro-
mage, choisir des fromages
fermes comme le cheddar,
Monterrey Jack ou le suisse.
Pour des résultats optimaux, le
fromage doit être bien refroidi
avant de le transformer.
• Le disque à trancher/râper
réversible possède une face
avec une lame pour trancher et
une autre avec des dents pour
hacher et ne peut s’utiliser
qu’avec un grand bol. Le nom
gravé sur la lame, face vers le
haut, est la fonction correspon-
dante. Placer sur l’arbre du
moteur et plaçant la face de
coupe désirée vers le haut.
• Pour couper des légumes en
julienne, trancher les légumes
puis les retirer du récipient et
les replacer. Remettre dans l’en-
tonnoir en plaçant les tranches
à la verticale. Trancher à nou-
veau pour obtenir des légumes
coupés en julienne fine.
Tableaux de transformation
ACCESSOIRES ALIMENTS VITESSE
Lame à hacher/mélanger Légumes, fruits, viandes,
(hacher, émincer, mélanger noix, fromages fermes
et mettre en purée) comme le parmesan (froid)
Disque à trancher
Légumes, fruits 1–2
(face à trancher vers le HAUT)
Fromages fermes (froids) 1 uniquement
Disque à râper
Légumes 1–2
(face à râper vers le HAUT)
Fromage (froid) 1 uniquement
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette marque
doit se retrouver vers le haut pour obtenir la fonction désirée. Ne pas
dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur
le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes
pour hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à
hacher/mélanger.
ALIMENT
Fruits et
légumes
Viandes
Parmesan
ou Romano
Craquelins
Noix
QUANTITÉ MAXIMALE
GRAND BOL
0,75 L à 1 L (3 à 4 tasses)
(coupés en cubes de
2,5 cm [1po])
900 g (2 lb) (coupés en
cubes de 2,5 cm [1 po])
425 g (15 oz) (coupés en
cubes de 2,5 cm [1 po])
3,5 L (14 tasses) (remplissage
du récipient jusqu’au niveau
de l’entonnoir)
1 L (4 tasses)
QUANTITÉ MAXIMALE
PETIT BOL
0,38 L à 0,5 L (1,5 à 2 tasses)
(coupés en cubes de
2,5 cm [1po])
450 g (1 lb) (coupés en
cubes de 2,5 cm [1 po])
225 g (8 oz) (coupés en cubes
de 2,5 cm [1 po])
1,75 L (7 tasses) (remplissage
du récipient jusqu’au niveau
de l’entonnoir)
0,5 L (2 tasses)
Impulsion ou
vitesses 1–3
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 24
25
Nettoyage et entretien
3
1 2
Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immergez pas le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
w
AVERTISSEMENT
4
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
Essuyer le socle, le bouton de
commande et le cordon avec un
linge humide ou une éponge. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant
doux et non abrasif.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
POUR RANGER LES ÉLÉMENTS : Placer le grand bol sur la base.
(Pour un appareil comprenant le petit bol, placer le grand bol sur la
base et positionner le petit bol à l’intérieur. Metter la tige adaptatrice
dans le petit bol.) Placer la lame de découpage/du mélangeur et
le disque du hachoir/de la râpe sur la tige motorisée. Placer le cou-
vercle sur le(s) bol(s). Pour éviter d’endommager le bol, NE PAS
VERROUILLER.
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 25
26
PROBLÈME
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas
hachés, tranchés ou râpés
uniformément.
L’appareil s’arrête et refuse
de fonctionner.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le régime du moteur
semble faible.
CAUSE POSSIBLE
• L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
• Est-ce que le récipient, le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés ? Voir le chapitre « Utilisation ».
Si vous utilisez un petit bol, il se peut que la tige adaptatrice ne soit pas en place et elle doit être fixée
sur la tige motorisée pour que la lame en forme de S puisse fonctionner.
• Une trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une trop forte pression sur les poussoirs peut
provoquer une transformation irrégulière lors du tranchage ou du râpage.
• La vitesse recommandée pour le disque du hachoir et de la râpe doit être 1 pour les fromages et 1 ou
2 pour les légumes ou les fruits.
• Voir les tableaux de transformation pour les tailles, vitesses et quantités recommandées.
• Est-ce que le récipient, le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés ? Ces éléments peuvent avoir
été légèrement déplacés pendant la transformation. Voir le chapitre « Utilisation ».
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauté un fusible ou déclenché un disjoncteur.
• Mettre l’appareil hors tension (OFF) et attendre de 3 à 4 minutes puis remettre sous tension (ON). Si
aucune de ces solutions ne corrigent le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Appelez la ligne
sans frais du Service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus
près de chez vous.
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et occasionner une légère odeur de brûlé au
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se déga-
gent, débrancher l’appareil et appelez IMMÉDIATEMENT la ligne sans frais du Service à la clientèle.
• Est-ce que le format et la quantité de transformation sont respectés ? Voir les tableaux de transforma-
tion pour obtenir les formats d’aliments recommandés et les vitesses.
Dépannage
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 26
27
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 27
28
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea y guarde todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños.
5. El aparato no debe ser usado por niños.
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes y antes de limpiar.
7. Evite contactar partes móviles.
8. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado o
después de un mal funcionamiento del aparato, o si se cayó o
dañó de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de
asistencia al cliente para obtener información o un examen,
reparación o ajuste de tipo eléctrico o mecánico.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
10. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
11. No use el aparato en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o cubierta o
toque superficies calientes.
13. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador de alimento no funcione.
14. La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.
Almacene lejos del alcance de los niños.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
16. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura en
su lugar antes de usar el aparato.
17. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimento.
18. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
19. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completa-
mente antes de remover la tapa.
20. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
21. Asegúrese de poner el interruptor en posición de APAGADO (O)
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,
apague el motor y desensamble la unidad para remover el resto
del alimento.
22. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
23. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato. Vea la sección “Tablas de Procesamiento”.
24. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
25. No use el aparato para otro uso más que para el que fue hecho.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 28
29
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Este producto fue hecho para uso en el hogar solamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléc-
trica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada.
No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito junto con su procesador de
alimentos.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión
aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidad de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o
mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 29
30
Partes y Características
Empujadores de
Alimentos Pequeños
Tapa
Perilla de
Control
Tapa de
Ducto
de Alimentos
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
(Velocidades 1 o 2)
(sólo para usar con el tazón grande)
Úselo para rallar queso o rebanar o rallar
una variedad de alimentos (como papas,
peperoni, zanahorias, apio).
Cuchilla Picadora/Mezcladora
(Pulso o Velocidades 1–3)
Use para cortar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Broche de
Tapa de Ducto
de Alimentos
Tazón Grande
Eje del
Motor
Cuchilla para Papas a la Francesa
(Velocidades 1 o 2)
(en modelos
seleccionados o accesorio opcional)
Para ordenar:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
01 800 71 16 100 (México)
Empujadores de
Alimentos Grandes
Tazón pequeño
(en modelos especiales)
Eje adaptador de cuchilla en S
(sólo para usar con el tazón pequeño)
EN MODELOS ESPECIALES O ACCESORIO OPCIONAL
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador. Maneje
la Cuchilla y el(los) Disco(s) cuidadosamente; están muy afilados.
Lave todas las partes excepto la base en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y luego seque.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 30
31
1 2 3
Coloque cuidadosamente la cuchilla en el
eje del motor.
4
Alinee la tapa y el tazón grande.
5 6 7 8
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que la tapa esté ajustada.
Empuje el broche de la tapa para ajustar
firmemente. NOTA: La unidad no funcionará
a menos que el broche esté ajustado.
Pulso=Más Alto, 3=Alto, 2=Medio,
1=Bajo
Peligro de Laceración. Maneje la
cuchilla cuidadosamente; está muy
afilada.
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O)
y la unidad esté desconectada. NOTA: Use sólo con una
cuchilla o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
(con el Tazón Grande) (Pulso o Velocidades 1–3)
Alinee el tazón grande y la base. Gire el
tazón grande en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón grande esté ajustado.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 31
32
9 10 11
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración:
Siempre espere hasta que la cuchilla se
detenga antes de remover la tapa.
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón para evitar posibles
daños al aparato.
12
Remueva cuidadosamente la cuchilla del
eje del motor.
13 14
Cuando acabe, APÁGUELO.
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
(con el Tazón Grande) (Pulso o Velocidades 1–3) (cont.)
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:30 AM Page 32
33
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O) y la unidad
esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/
Mezcladora (con el Tazón Pequeño en modelos especiales)
(
Pulso o Velocidades 1–3
)
1
2 3
Coloque el eje adaptador y luego la
cuchilla mezcladora en el eje del motor.
NO use el tazón pequeño con la cuchilla
picadora en la posición inferior.
4
5 6 7
Alinee la tapa y el tazón grande.
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que la tapa esté ajustada.
Empuje el broche de la tapa para
ajustar firmemente. NOTA: La unidad no
funcionará a menos que el broche esté
ajustado.
Alinee el tazón grande y la base. Gire el
tazón grande en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón grande esté ajustado.
Coloque el tazón pequeño sobre el eje
del motor y ubique en su lugar (el tazón
pequeño no se trabará).
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 33
34
10 11
12
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración:
Siempre espere hasta que la cuchilla se
detenga antes de remover la tapa.
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón pequeño para evitar
posibles daños al aparato.
13
Con cuidado quite la cuchilla mezcladora
y el eje adaptador del eje del motor
antes de retirar la comida.
14 15
Cuando acabe, APÁGUELO.
9
Pulso=Más Alto, 3=Alto, 2=Medio,
1=Bajo
8
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
(con el Tazón Pequeño en modelos especiales) (Pulso o Velocidades 1–3) (cont.)
Use las lengüetas del recipiente pequeño
para retirar el mismo del recipiente
grande.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:32 AM Page 34
35
1 2 3
Coloque cuidadosamente el disco en el eje
del motor con el lado deseado viendo hacia
ARRIBA.
Alinee la tapa y el tazón grande. Gire la
tapa en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que la tapa esté ajustada.
ALIMENTOS MÁS GRANDES
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar
(sólo con el Tazón Grande) (Velocidades 1 o 2)
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS
Ponga el empujador para alimento grande
en su lugar. Coloque el alimento en el tubo
abierto del empujador de alimento grande.
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS
Empuje el broche de la tapa para ajustar
firmemente. NOTA: La unidad no fun-
cionará a menos que el broche esté
ajustado.
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS
Empuje el alimento con los empujadores
de alimentos pequeños. Nunca empuje el
alimento por el ducto usando los dedos.
Empuje el broche de la tapa para ajustar
firmemente. NOTA: La unidad no fun-
cionará a menos que el broche esté
ajustado.
4
A
4B
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O) y la unidad
esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Alinee el tazón grande y la base. Gire el
tazón grande en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón grande esté ajustado.
O
ALIMENTOS MÁS GRANDES
Empuje alimentos grandes utilizan ambos
empujadores de alimentos: empujadores
grandes y pequeños. Nunca empuje el
alimento por el ducto usando los dedos.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:32 AM Page 35
36
8
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración:
Siempre espere hasta que la cuchilla se
detenga antes de remover la tapa.
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar
(sólo con el Tazón Grande) (Velocidades 1 o 2) (cont.)
6
7
Cuando acabe, APÁGUELO.
9 10
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón para evitar posibles
daños al aparato.
Remueva cuidadosamente el disco del
eje del motor.
11
12
5
2=Medio, 1=Bajo
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 36
37
Consejos y Técnicas
• Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesarlos con la
cuchilla Picadora/Mezcladora.
• Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar, reba-
nar o rallar la mayoría de los alimen-
tos. Sin embargo, para mantener un
desempeño al máximo, no use su
procesador de alimento para lo sigu-
iente: moler granos, granos de café o
especias; rebanar carne congelada;
amasar masa; o romper hielo.
• Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
• El tiempo de funcionamiento depen-
derá de la cantidad de alimento a ser
procesada. La mayoría de los alimen-
tos pueden ser rebanados, cortados o
rallados en segundos. Si la unidad es
usada por 2 minutos continuamente,
deje que el procesador descanse por
unos 4 minutos antes de continuar.
• No haga puré o masa vegetales almi-
donados como papas ya que pueden
ser fácilmente sobre-procesadas y se
pondrá gomosas.
• Para rebanar o rallar queso, selec-
cione quesos firmes como Cheddar,
Monterey Jack o Suizo. Para mejores
resultados, procese el queso que esté
bien refrigerado.
• El Disco para Rebanar/Rallar
Reversible tiene una cuchilla
rebanadora en un lado y dientes para
deshebrar en el otr y sólo puede
usarse con el tazón grande. El nombre
grabado en la cuchilla, viendo hacia
arriba, es la función seleccionada.
Colóquelo en el eje del motor con el
borde de corte deseado viendo hacia
arriba.
• Para hacer vegetales juliana, rebane
luego remueva del tazón y vuelva a
acomodar los vegetales. Empaque en
ducto de alimento con las rebanadas
en vertical. Rebane de nuevo para
hacer vegetales de corte fino.
Tablas de Procesamiento
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca
debe ver hacia arriba para la función deseada. Cuando use aditamen-
tos de disco, no procese más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.
ACCESORIO
ALIMENTOS VELOCIDAD
Cuchilla Picadora/Mezcladora Vegetales, Fruta, Carne, Nueces,
(corte, pique, mezcle, Quesos Duros tales como
haga puré) Parmesano (refrigerado)
Disco Rebanador (lado de
Vegetales, Fruta 1–2
rebanado viendo hacia ARRIBA)
Quesos Firme (refrigerado) 1 sólo
Disco Rallador (lado de
Vegetales 1–2
rallar viendo hacia ARRIBA)
Queso (refrigerado) 1 sólo
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando
corte, pique, o haga puré con la Cuchilla Cortadora/Mezcladora.
ALIMENTO
Frutas y
Vegetales
Carnes
Parmesano
o Romano
Galletas
Nueces
CANTIDADES MÁXIMAS
TAZÓN GRANDE
3 a 4 tazas (.75 L a 1 L)
(corte en cubos de
1" [2.5 cm])
2 libras (900 g) (corte en
cubos de 1" [2.5 cm])
15 onzas (425 g) (corte en
cubos de 1" [2.5 cm])
14 tazas (3.5 L) (puede
llenar el tazón y tapa hasta
el ducto)
4 tazas (1 L)
CANTIDADES MÁXIMAS
TAZÓN PEQUEÑO
1.5 a 2 tazas (.38 L a .5 L)
(corte en cubos de
1" [2.5 cm])
1 libras (450 g) (corte en
cubos de 1" [2.5 cm])
8 onzas (225 g) (corte en
cubos de 1" [2.5 cm])
7 tazas (1.75 L) (puede
llenar el tazón y tapa hasta
el ducto)
2 tazas (.5 L)
Pulso o
velocidades
1–3
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 37
38
Limpieza y Cuidado
3
1 2
Limpie la base, perilla de control,
y cable con un trapo o esponja
húmeda. Si fuera necesario, use
un limpiador leve no abrasivo.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
4
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
PARA ALMACENAR: Coloque el tazón grande sobre la base. (Para
una unidad que incluye el tazón pequeño, coloque el tazón grande
sobre la base y ubique el tazón pequeño en su interior. Coloque el eje
adaptador suelto dentro del tazón pequeño). Coloque la cuchilla pica-
dora/mezcladora y el disco rebanador/rallador en el eje del motor.
Ponga la tapa sobre los tazones. Para prevenir daños al tazón,
NO LO TRABE.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos y
las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para
registrar su producto en línea!
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 38
39
PROBLEMA
La unidad no funciona
a ninguna velocidad o Pulso.
El alimento no se corta,
rebana o deshebra
uniformemente.
La unidad se detiene y no
se vuelve a encender.
La unidad huele a quemado.
El motor parece débil.
PROBABLE CAUSA
• ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar? Vea las secciones de
Cómo Usar.
• Si está utilizando el tazón pequeño, puede faltar el eje adaptador y éste debe colocarse en el eje del
motor para que funcione la cuchilla en S.
• Meter mucho alimento por el ducto de alimentos, o empujar demasiado duro con los empujadores de
alimento puede causar que el alimento procesado será rebanado o deshebrado irregularmente.
• La velocidad recomendada para el disco rebanador y rallador debe ser 1 para quesos y 1 o 2 para
vegetales o frutas.
• Consulte las tablas de procesamiento de alimento por tamaños, velocidades y cantidades recomendadas.
• ¿Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar? Se pueden haber
movido un poco durante el procesamiento. Vea la sección de Cómo Usar.
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione. Puede
que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
• APAGUE la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego ENCIENDA. Si ninguna de estas
sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio al Cliente
para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
• ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las Tablas de
Procesamiento de Alimento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
Resolviendo Problemas
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 39
40
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 40
41
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100 • Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 41
42
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 42
43
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 43
8/10
840174102
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
70570
70570C
70573
70575
70579
Tipo:
FP17
FP17
FP17
FP17
FP17
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 500W
120V~ 60Hz 500W
120V~ 60Hz 500W
120V~ 60Hz 525W
120V~ 60Hz 525W
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 70575 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario