InSinkErator H-VIEWSN-SS Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2013 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo
criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos.
©2013 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co.
InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
©2013 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
44671 REV A
Instant Hot Water Dispenser
Owners Manual
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, soin et utilisation
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Distributeur d’eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
To see a tutorial of this installation:
http://goo.gl/AZOHu
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
Pour voir un tutoriel de cette installation
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator
®
para formar parte de su hogar. Con este singular electrodostico usted ahorrará tiempo y
esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones
de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto
de los beneficios del agua caliente instantánea.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución
y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de
su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada
bajo el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.
La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch
de InSinkErator
®
.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no lo puede garantizar contra el agua ferrosa debido a
la cantidad de factores que están más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia
repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio
o reemplazo de este producto.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por debajo de 30 psi (207 kPa). En caso
de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Equipo que puede necesitar:
Herramientas:
n Taladro
n Conector “T”
n Válvula de control dedicada
n Llave ajustable
n Destornilladores Phillips y planos
n Lápiz
n Cinta métrica / regla
n Nivel
Tarugos para panel de yeso
Broca corta-círculos
Llave para fregadero
Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluidos) para la
manguera del rociador. Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que
necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-1⁄2" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero
inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los
servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
15
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
Instalación, cuidado y uso
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
http://goo.gl/AZOHu
http://goo.gl/AZOHu
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
Depósito
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tubo de 3/8"
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
Conector rápido
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
H-Classic-SS
Placa de montaje
semicircular
Junta plana
H-Contour-SS
Tuerca de alas
Depósito
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Tornillos de 3/4" (2)
Placa de montaje
semicircular
Junta planaTuerca de alas
Anillo de ajuste
Anillo de ajuste
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE
a
AVISO
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y
apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta
forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un
apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted ve
en el manual
de instrucciones:
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:__________________________
1
2
3
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de
verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan
la descripción.
Mensajes importantes de seguridad a los que debe prestar atención durante la instalación.
1
2
3
Precaución indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas
leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
AVISO
H-Contour-SS H-Classic-SSH-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
*Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador
17
16
Advertencia indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PREPARACIÓN
COMIENCE AQUÍ
Identifique las ubicaciones del grifo, tanque
y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para
poder abrir las manijas del dispensador.
Aserese de que la cubierta no
sea demasiado gruesa (vea la tabla
a la izquierda).
Asegúrese de que haya una toma ectrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
1
Mínimo requerido
del centro del
orificio a la pared
Grosor máximo
de la cubierta
(profundidad)
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch
.
Cierre la toma del agua.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la
manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pestaña de
la arandela del rociador que está en el
orificio del rociador.
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no
sea de acero inoxidable.
Si no hay un orificio para rociador o si
no lo usa
Muchas personas colocan un
dispensador de agua caliente instantánea
en lugar de un dispensador para jabón
en el fregadero.
Si perfora un fregadero de acero
inoxidable o una cubierta, puede hacer
el orificio de montaje para el dispensador
con una broca corta-círculos en el acero,
o puede usar un punzón.
Tamaño Requerido Del Agujero
1-1⁄4" – 1-1⁄2" (3.2 cm3.8 cm)
Depende del modelo
HC-View-SS ....... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-View-SS ......... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
HC-Wave-SS ...... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-Wave-SS ........ 2-3⁄8" (6 cm) ..........3" (7.5 cm)
H-Contour-SS .... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
H-Classic-SS...... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
a
b
C
Instalación en un orificio menor que 1-12" (3.8 cm)
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Desatornille y quite la extensión roscada
del cuerpo de la válvula. No la tire, ya
que la necesitará posteriormente
(Vea la Figura 1).
Deje las arandelas pequeñas en su lugar.
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse. Coloque
el grifo en el ángulo deseado.
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la base del grifo. Reinstale la
extensión roscada en la base hasta que
quede apretada. Enrosque la tuerca de
estrella en la extensión hasta que quede
apretada (Vea la Figura 2).
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la extensión roscada. Enrosque la
tuerca de estrella en la extensión hasta
que quede apretada.
Únicamente en los modelos caliente y frío
Fije el conector rápido a los terminales
de las salidas de los tubos de cobre
del dispensador.
Instale un tubo blanco de 3/8" (0.95 cm)
en el otro extremo del conector rápido.
Si el espesor del gabinete o del fregadero
es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un
orificio de 1-12" (3.8 cm) de diámetro.
Puede ser necesario un ayudante para sostener
el dispensador mientrasse fija en su lugar.
2
View/Wave
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Únicamente en los
modelos caliente y frío
Orificio estándar de
1-12" (3.8 cm)
Orificio mayor de
1-12" (3.8 cm)
Para un orificio estándar de 1-12" (3.8 cm) de
fregaderos o gabinetes
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse.
Coloque el grifo en el ángulo deseado.
Se requiere una arandela grande para orificios
mayores de 1-12" (3.8 cm) de fregaderos o para
fregaderos con orificios radiales o biselados.
Antes de pasar la tubería a través del
orificio del fregadero, quite la extensión.
Coloque una arandela grande de acero
de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en
la base del grifo. Reinstale la extensión.
View/Wave
El grifo sale de fábrica listo para su
instalacn en un orificio estándar de
1-1 2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes.
1-1/4"
(3.2 cm)
arandela
de acero
pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave
1-5/16" (3.3 cm)
arandela grande
de acero
Figura 1 Figura 2
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4" (3.2 cm)
arandelas
de caucho
a
C
b
AVISO
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
19
18
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
http://goo.gl/AZOHu
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Asegúrese de usar una junta de caucho
para obtener un sellado correcto.
Contour/Classic
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Contour/Classic
Instale el anillo de ajuste cromado en
la base del grifo.
Verifique que la junta plana esté
correctamente asentada en la base de
la cabeza del dispensador y de que
rodee el montaje del fregadero.
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Coloque la placa de montaje semicircular
en el perno roscado por abajo del fregadero.
Coloque la tuerca de alas en el perno
roscado. Compruebe que la cabeza del
grifo quede al ángulo deseado. Apriete
la tuerca de alas hasta quedar ajustada y
asegúrese de que la placa de montaje
semicircular rebase el orificio del fregadero.
No apriete demasiado la tuerca de alas.
Podría dañar el grifo.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Contour/Classic
INSTALACIÓN DEL GRIFO - Contour/Classic
2
b
a
C
AVISO
Monte el tanque verticalmente en un lugar
que permita tener un espacio libre abajo
para drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)
en las marcas.
Inserte los tornillos en los orificios guía y
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.
Apriete los tornillos media vuelta.
b
a
Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería
y eléctricas. El tanque debe estar a una
distancia máxima de 16" (40 cm) del
grifo y a una distancia máxima de 30"
(75 cm) de una toma eléctrica estándar
con conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque
con un lápiz los lugares para colocar
dos tornillos para colgarlo.
Daños materiales: El tanque debe estar
colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm)
del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma
eléctrica estándar con conexión a tierra. NO
EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
3
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para
instalarse en paneles de yeso utilice tarugos
(no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4"
(0.6 cm) para
colgar el tanque.
El tanque debe
montarse nivelado
para asegurar su
funcionamiento
correcto.
Inserte el conector de inserción del tubo
azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector
rápido (izquierda) del tanque. (1)
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
(1.1 cm) en el conector escalonado del
centro y deslícelo aproximadamente
1/2" (1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16"
(0.8 cm) en el conector liso de la derecha
y deslícelo aproximadamente 1/2"
(1.3 cm). (3)
Revise visualmente para que los tubos
no queden aplastados ni torcidos.
4
a
Daños materiales: Las líneas de agua
estrechas o bloqueadas pueden dañar al
tanque. Asegúrese de que los tubos estén
conectados correctamente y se hayan
metido tanto como sea posible.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para cualquiera de las conexiones.
MONTAJE DEL TANQUE
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
AVISO
AVISO
21
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
20
Junta
plana
Anillo
de ajuste
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
http://goo.gl/AZOHu
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
http://goo.gl/AZOHu
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Riesgo de quemadura: De la llave sale
agua casi en ebullición (212 ˚F) la cual puede
producir quemaduras instantáneas. Tenga
cuidado cuando opere este equipo.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Abra la línea de agua fría.
Oprima la manija HOT (CALIENTE) del
dispensador hasta que salga el agua por
el grifo (aproximadamente 1 a 2 minu-
tos).
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las
manijas de agua caliente y fría en forma
independiente si es el caso).
6
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas
y que no presenten fugas.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio.
Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua
se caliente a la temperatura indicada.
Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
5
Instale una “T” (no incluido) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 3/8" (0.95 cm).
En el extremo del tubo blanco de 3/8"
(0.95 cm) que sale del conector rápido,
deslice la tuerca de latón y el casquillo y
luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 3/8" (0.95 cm)
en la conexión de compresión de 3/8"
(0.95 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave
Instale una “T(no incluida) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.6 cm) (no incluido).
Deslice la tuerca de latón y el casquillo,
que se proporcionan, en el extremo del
tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la
válvula de control sobre el tubo.
Inserte el tubo de cobre en el adaptador
de compresn de 1/4" (0.6 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic
Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario
tener una toma eléctrica estándar con conexión
a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo
del fregadero. No utilice extensiones eléctricas
con el dispensador.
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO
b
a
a
a
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
22
Tubo de
plástico
de 3/8"
(0.95 cm)
Tuerca
de latón
Inserto
de latón
Casquillo
Tubo de
cobre de
1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón
Casquillo
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o
conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido
a una descarga eléctrica.
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE
objetos infla mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque.
NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u
otros aparatos eléctricos.
Peligro de fuga: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería
para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales o puedan provocar
lesiones personales.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería
floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles señales
de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este
sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o
válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado.
Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de
repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable
eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas
eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda
enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda
de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una
vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones
personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente
para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe
utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un
detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la
propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua distribuida en
un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloracn o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/
Drenado de Temporada en la página 25 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator.
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Esta es una garantía que InSinkErator
®
, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (InSinkErator”, Fabricante”,
“nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a
cualquier otro propietario posterior de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a
las exclusiones descritas a continuacn, durante un período de 3 años (el Peodo de garantía), que comienza luego de: (a)
la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada
por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar
(a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentacn para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Peodo de Garantía
quedará a consideracn del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
Usos permitidos
Puede usar su sistema de tanque de agua caliente o fría y filtro InSinkErator en combinación con cualquier dispensador de agua
caliente instantánea y componentes genuinos de InSinkErator, y con cualquier dispensador de agua caliente o fría y piezas com-
ponentes auténticas de Dornbracht (en conjunto, “Dispensador de agua Dornbracht) que Dornbracht declare expresamente
por escrito que son compatibles con dichos productos de InSinkErator. El uso de su producto InSinkErator con los productos
de cualquier otro fabricante o en cualquier otra combinación que no sea la declarada expresamente anteriormente anulará esta
garantía.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, en lo que
respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente confiera un uso dostico únicamente, e incluye todas las piezas de
repuesto y los gastos de reparacn. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANA LIMITADA
SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO
NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE
EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garana
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del
Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona
que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que
no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos ectricos y/o de plomea locales.
• Desgastecomoresultadodelusonormaldelproducto,loqueincluyesinlimitaciones,oxidacndelasuperficie,
rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
PérdidasodañoscausadosporelDispensadordeaguaDornbracht.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen
para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garana expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita. No se autoriza a ninn empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o
a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía,
independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su
Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita
InSinkErator AnswerLine al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede
escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, direccn, número de teléfono, modelo y número
de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmacn por escrito de: (a) la fecha que
figura en su recibo de instalacn, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su
Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más
cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía
en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía.
InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su
Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator
por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá asumir el costo de las piezas de repuesto o de un
nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalacn del Producto InSinkErator de
reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinan si es necesaria la
reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de reparacn o reemplazo en su hogar.Si el Fabricante
determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de
reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO
SERÁN RESPONSABLES POR DA—OS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS
PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO
AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO
Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL
CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU
RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios,
la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
pueden no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espeficos y tambn puede tener otros derechos que
varían sen el estado.
GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR
InSinkErator
®
podrá hacer mejoras y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su
criterio exclusivo, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o
descontinuar los modelos.
24
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la
electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada
a tierra y polarizada correctamente.
Riesgo de escaldado: No deje
hervir el agua. Esto puede
producir lesiones graves.
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de
plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos
causa deterioro de los componentes
plásticos y anula la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
La temperatura de fábrica
preestablecida es de 200 ˚F
(93 ˚C) aproximadamente.
Ajuste el termostato
lentamente, girando la
carátula en el sentido de
las manecillas del reloj para aumentar
la temperatura o en sentido contrario a
las manecillas del reloj para reducirla,
después active el volante del grifo por
20 segundos para alimentar con agua
fresca que se calentará con este nuevo
ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el
agua alcance la nueva temperatura.
Para reajustar el termostato a 200°, gire el indicador
dos muescas hacia la derecha de la vertical.
Revise periódicamente la unidad por
posibles sales de fuga. Si encuentra
signos de daños causados por el agua,
retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause daños
debido a fugas, cambie cualquier tubo
que encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una
bandeja de goteo conectada a un tubo
de drenado adecuado o equipada con
un detector de fugas.
DAÑOS MATERIALES
Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea
no se utilice por periodos prolongados, desenchufe
y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo
del punto de congelación, deberá desenchufar la
unidad y drenarla.
ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA
Desconecte la energía de la unidad
(desenchufe la unidad).
Oprima la palanca del grifo del dispensador
de agua caliente y deje que el agua fluya
hasta que esté fría.
Cierre el suministro de agua fría en la válvula.
Desconecte los tubos del tanque.
Descuelgue el tanque de la pared.
Sostenga el tanque boca abajo y drene
el agua en el fregadero.
Seque con una toalla cualquier resto de agua
que haya quedado en el área del tanque.
Reinstale el tanque en la pared y reconecte
los tubos.
Retire y deseche el cartucho del filtro,
si corresponde.
Para poner el dispensador nuevamente en
funcionamiento, instale un cartucho de filtro
nuevo (si corresponde) y abra el suministro
de agua fría en la válvula. Presione la
palanca del grifo del dispensador de agua
caliente y sosténgala hasta que salga agua
del surtidor. Reconecte el cable eléctrico
(consulte el paso 6B de la página 22).
MANTENIMIENTO Y USO
aprox. 200°
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Para obtener agua dulce de mejor sabor,
incorpore la filtración a su sistema de
dispensador de agua caliente instantánea.
InSinkErator le ofrece sistemas de filtración
de agua diseñados exclusivamente para los
dispensadores de agua caliente instantánea.
Para obtener más información, visite
www.insinkerator.com o shop.insinkerator.com.
Verifique regularmente si existen señales
de corrosión examinando la apariencia
del agua distribuida.
Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad
tal como se describe en la sección
Almacenamiento/Drenado de Temporada
en esta página del manual.
Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio
autorizado por InSinkErator.
LESIONES PERSONALES
AVISO
AVISO
25
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapor salen
forzadamente por el
grifo sin abrir la manija
del dispensador.
El agua no está caliente.
El agua de la unidad está hirviendo.
Puede ser durante el ajuste inicial.
Posiblemente la unidad no
está enchufada.
La toma eléctrica no funciona.
Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en
frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura.
Verifique que la unidad esenchufada en una toma
eléctrica conectada a tierra correctamente.
Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles
funcionen correctamente.
Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no
esté interrumpida.
El agua está demasiado
caliente o no está
suficientemente caliente.
El termostato no está ajustado
como usted lo necesita.
Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija
del grifo durante 20 segundos para que entre agua
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se
caliente a la nueva temperatura.
El agua sale por el
orificio de purga y
no por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
intermitentemente.
La cavidad de expansión no es
drenando correctamente debido a
una presión baja del agua.
El grifo está bloqueado.
Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de
algunos minutos, revise la válvula de suministro para
verificar que esté completamente abierta y que no haya
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de
asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula
de cierre parcialmente abierta).
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
constantemente.
Los residuos en la línea de agua
pueden estar en la válvula del
grifo y causan una salida lenta
del agua.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar
el grifo.
Corriente dividida.
• Residuos en las líneas del grifo. Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua sigue fluyendo
después de liberar la
palanca. (View/Wave)
La tuerca de montaje está
demasiado ajustada.
Las arandelas de montaje no se han
instalado de manera adecuada.
Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta
que se llegue al corte.
Vea la gina 20, Paso 2B para comprobar que se ha
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Si los problemas continúan solicite
ayuda en lalínea AnswerLine
®
en el número 1-800-558-5700.
Por favor lea la Ga de Solución de Problemas y/o visite el
sitio www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine
®
Decoloración del agua/
apariencia ferrosa.
Corrosión de la unidad. Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la
página 25 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente
de servicio autorizado por InSinkErator.
26
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
Installation, soin et utilisation
Distributeur d'eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
http://goo.gl/AZOHu
Pour voir un tutoriel de cette installation

Transcripción de documentos

Instant Hot Water Dispenser INVOLVE VIEW™ INVOLVE WAVE™ Owner’s Manual Dispensador de agua caliente instantánea Manual del usuario Distributeur d’eau très chaude instantanée INVITE CONTOUR™ INVITE CLASSIC™ Manuel du propriétaire Installation, Care & Use Instalación, cuidado y uso Installation, soin et utilisation INVOLVE VIEW™ INVITE CONTOUR™ To see a tutorial of this installation: The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co. Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models. Pour voir un tutoriel de cette installation ©2013 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved. http://goo.gl/AZOHu El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. 1.800.558.5700 www.insinkerator.com InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos. ©2013 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co. InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles. 44671 REV A ©2013 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. INVITE CLASSIC™ INVOLVE WAVE™ Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator® para formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator. INVOLVE VIEW™ INVOLVE WAVE™ Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto de los beneficios del agua caliente instantánea. LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR  Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea. Dispensador de agua caliente instantánea Manual del usuario  Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial. INVITE CONTOUR™ INVITE CLASSIC™  Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de su localidad.  El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada bajo el fregadero. Instalación, cuidado y uso  Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida. La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch™ de InSinkErator®. Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema. Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua. Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no lo puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la cantidad de factores que están más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio o reemplazo de este producto. E l uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por debajo de 30 psi (207 kPa). En caso de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad. L as partes internas del tanque provocan un traqueteo normal. INVOLVE VIEW™ LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR Herramientas: n Taladro nC  onector “T” n Válvula de control dedicada n Llave ajustable n n n n Destornilladores Phillips y planos Lápiz Cinta métrica / regla Nivel Equipo que puede necesitar: INVITE CONTOUR™ Tarugos para panel de yeso Broca corta-círculos Llave para fregadero Punzón Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluidos) para la manguera del rociador. Vea el paso 1-B. Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a http://goo.gl/AZOHu INVITE CLASSIC™ INVOLVE WAVE™ Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-1⁄2" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional. Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a http://goo.gl/AZOHu 15 Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:__________________________ HC-View-SS H-View-SS HC-Wave-SS H-Wave-SS H-Contour-SS CONTENIDO DE ESTE PAQUETE Tubo de 3/8" H-Classic-SS CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalación. Lo que usted verá en el manual de instrucciones: a INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/WavE View/Wave Desempaque los componentes HC-View-SS Extensión y tuerca de estrella* Tornillos de 3/4" (2) Conector rápido Arandelas HC-Wave-SS 1-1/4" 1-1/4" Caucho* De acero pequeña* 1-5/16" 1-1/2" De acero grande Fibra Depósito del dispensador. 2 AVISO 3 Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. 1 1 Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación. 2 Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan la descripción. 3 Tuerca de latón/Casquillo/ Inserto para tubo AVISO importantes de seguridad a los que debe prestar atención durante la instalación. Mensajes H-View-SS Extensión y tuerca de estrella* Tornillos de 3/4" (2) Arandelas H-Wave-SS 1-1/4" 1-1/4" Caucho* De acero pequeña* 1-5/16" 1-1/2" De acero grande Fibra Depósito Advertencia indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Anillo de ajuste Precaución indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. AVISO Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. H-Contour-SS AVISO Placa de montaje semicircular Tuerca de alas Junta plana Tornillos de 3/4" (2) Depósito Junta plana Tornillos de 3/4" (2) Depósito Anillo de ajuste VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA H-Classic-SS Placa de montaje semicircular Tuerca de alas *Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador 16 17 2a COMIENCE AQUÍ 1a PREPARACIÓN Mínimo requerido del centro del orificio a la pared Grosor máximo de la cubierta (profundidad) HC-View-SS........ 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) H-View-SS.......... 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) HC-Wave-SS....... 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) H-Wave-SS......... 2-3⁄8" (6 cm)...........3" (7.5 cm) H-Contour-SS..... 2" (5 cm)..................3" (7.5 cm) H-Classic-SS...... 2" (5 cm)..................3" (7.5 cm) INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave Desempaque los componentes del dispensador. Identifique las ubicaciones del grifo, tanque y filtro (si es el caso) del dispensador. Compruebe que haya espacio libre suficiente (vea la tabla a la izquierda) para poder abrir las manijas del dispensador. Asegúrese de que la cubierta no sea demasiado gruesa (vea la tabla a la izquierda). Asegúrese de que haya una toma eléctrica con conexión a tierra debajo del fregadero. El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch™. C  ierre la toma del agua. S  i utiliza el orificio de la manguera del rociador, quite la tuerca que conecta la manguera del rociador debajo del grifo. Q  uite con la llave ajustable la pestaña de la arandela del rociador que está en el orificio del rociador. Si es necesario perforar el fregadero o la cubierta, es posible que tenga que rentar o comprar las herramientas apropiadas. AVISO b Tamaño Requerido Del Agujero 1-1⁄4" – 1-1⁄2" (3.2 cm – 3.8 cm) Depende del modelo Consulte los servicios de un profesional antes de perforar una superficie que no sea de acero inoxidable. Para un orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho Inserte los tubos por el orificio o cubierta hasta que su extremo descanse. Coloque el grifo en el ángulo deseado. 1-5/16" (3.3 cm) arandela grande de acero 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho ­ e requiere una arandela grande para orificios S mayores de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o para fregaderos con orificios radiales o biselados. Orificio mayor de 1-1⁄2" (3.8 cm) El grifo sale de fábrica listo para su instalación en un orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes. c Únicamente en los modelos caliente y frío tuerca de estrella Fije el conector rápido a los terminales de las salidas de los tubos de cobre del dispensador. 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho Instale un tubo blanco de 3/8" (0.95 cm) en el otro extremo del conector rápido. Instalación en un orificio menor que 1-1⁄2" (3.8 cm) 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña S  i perfora un fregadero de acero inoxidable o una cubierta, puede hacer el orificio de montaje para el dispensador con una broca corta-círculos en el acero, o puede usar un punzón. D  esde abajo del fregadero, deslice la arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm) sobre la extensión roscada. Enrosque la tuerca de estrella en la extensión hasta que quede apretada. Únicamente en los modelos caliente y frío Puede ser necesario un ayudante para sostener el dispensador mientrasse fija en su lugar. dispensador de agua caliente instantánea en lugar de un dispensador para jabón en el fregadero. A  ntes de pasar la tubería a través del orificio del fregadero, quite la extensión. Coloque una arandela grande de acero de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en la base del grifo. Reinstale la extensión. View/Wave T  ape la abertura de la manguera con un tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido). Si no hay un orificio para rociador o si no lo usa M  uchas personas colocan un View/Wave 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña arandela de fibra c S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. Orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) b View/Wave  Desatornille y quite la extensión roscada del cuerpo de la válvula. No la tire, ya que la necesitará posteriormente (Vea la Figura 1). arandela de fibra tuerca de estrella Deje las arandelas pequeñas en su lugar. Inserte los tubos por el orificio o cubierta hasta que su extremo descanse. Coloque el grifo en el ángulo deseado. ­ Desde abajo del fregadero, deslice la Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a http://goo.gl/AZOHu 18 Figura 1 Figura 2 Si el espesor del gabinete o del fregadero es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un orificio de 1-1⁄2" (3.8 cm) de diámetro. arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm) sobre la base del grifo. Reinstale la extensión roscada en la base hasta que quede apretada. Enrosque la tuerca de estrella en la extensión hasta que quede apretada (Vea la Figura 2). 19 2a INSTALACIÓN DEL GRIFO - 3a Contour/Classic Contour/Classic Desempaque los componentes MONTAJE DEL TANQUE El tanque debe montarse nivelado para asegurar su funcionamiento correcto. del dispensador. AVISO S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. AVISO Daños materiales: El tanque debe estar colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm) del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra. NO EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas. Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. b Contour/Classic b Instale el anillo de ajuste cromado en la base del grifo. Anillo de ajuste Junta plana Asegúrese de usar una junta de caucho para obtener un sellado correcto. c Verifique que la junta plana esté correctamente asentada en la base de la cabeza del dispensador y de que rodee el montaje del fregadero. Monte el tanque verticalmente en un lugar 3 que permita tener un espacio libre abajo para drenarlo si es necesario. NO APRIETE los tornillos excesivamente. 4a Contour/Classic Coloque la tuerca de alas en el perno No apriete demasiado la tuerca de alas. Podría dañar el grifo. Plastic tube Sostenga el tanque en el punto seleccionado para instalarlo y marque con un lápiz los lugares para colocar dos tornillos para colgarlo. Los tornillos incluidos sólo deben usarse Brass en Nut montantes de madera o gabinetes. Para instalarse en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos). Ferrule Inserte los tornillos en los orificios guía y deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto. C  uelgue el tanque en los tornillos. A  priete los tornillos media vuelta. Inserte el conector de inserción del tubo (1) 1 (2) (3) 1 azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector rápido (izquierda) del tanque. (1) Inserte el tubo blanco flexible de 7/16" 2 (1.1 cm) en el conector escalonado del centro y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (2) Inserte el tubo transparente de 5/16" (0.8 cm) en el conector liso de la derecha y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (3) 2 Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a Revise visualmente para que los tubos http://goo.gl/AZOHu 3 AVISO Daños materiales: Las líneas de agua estrechas o bloqueadas pueden dañar al tanque. Asegúrese de que los tubos estén conectados correctamente y se hayan metido3 tanto como sea posible. no queden aplastados ni torcidos. Las abrazaderas de manguera no son necesarias para cualquiera de las conexiones. Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a http://goo.gl/AZOHu 20 Fiber Washer B Brass Plastic tube CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE Coloque la placa de montaje semicircular en el perno roscado por abajo del fregadero. Puede ser necesario un ayudante para sostener el dispensador mientras se fija en su lugar. 2 Br H  aga orificios guía de 1/8" (0.3 cm) Plastic tube en las marcas.  Inserte los tubos por el orificio en el fregadero o cubierta hasta que el extremo descanse en la superficie del fregadero o cubierta. roscado. Compruebe que la cabeza del grifo quede al ángulo deseado. Apriete la tuerca de alas hasta quedar ajustada y asegúrese de que la placa de montaje semicircular rebase el orificio del fregadero. Deje los tornillos expuestos 11/4" (0.6 cm) para colgar el tanque. Seleccione un punto debajo del fregadero para montar el tanque verticalmente al alcance de las conexiones de plomería y eléctricas. El tanque debe estar a una distancia máxima de 16" (40 cm) del grifo y a una distancia máxima de 30" (75 cm) de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra. Wing Nut Fiber Washer 21 Wing Nut 5a CONEXIÓN FINAL DEL AGUA­ HC-View/HC-Wave Tuerca de latón Brass Insert Ferrule Casquillo Inserto de latón I nstale la válvula de control de agua dedicada con el accesorio de compresión de 3/8" (0.95 cm). Tubo de plástico de 3/8" (0.95 cm) AVISO a Inserte el tubo blanco de 3/8" (0.95 cm) en la conexión de compresión de 3/8" (0.95 cm) y apriete. Brass Nut I nstale una “T” (no incluida) en la línea Brass Nut de agua fría. Ferrule Brass Insert Casquillo I nstale la válvula de control de agua dedicada con el accesorio de compresión Plastic(0.6 cm) (no incluido). de 1/4" Tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) AVISO tube AVISO Daños materiales: Conecte el tubo restante al agua fría de entrada solamente. I nserte el tubo de cobre en el adaptador de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete. Brass Nut Ferrule Brass Insert LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO AVISO Riesgo de quemadura: De la llave sale agua casi en ebullición (212 ˚F) la cual puede producir quemaduras instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo. b AVISO Ferrule AVISO A  bra la línea de agua fría. O  prima la manija HOT (CALIENTE) del dispensador hasta que salga el agua por el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos). D  eje salir el agua por lo menos durante dos minutos para limpiar las líneas (las manijas de agua caliente y fría en forma independiente si es el caso). Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado. Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator. Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE objetos infla­mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque. NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otros aparatos eléctricos. Peligro de fuga: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales o puedan provocar lesiones personales. Deslice la tuerca de latón y el casquillo, que se proporcionan, en el extremo del tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la válvula de control sobre el tubo. 6a AVISO HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic Tuerca de latón Ferrule Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado. E  n el extremo del tubo blanco de 3/8" (0.95 cm) que sale del conector rápido, deslice la tuerca de latón y el casquillo y luego coloque el inserto para tubo. Daños materiales: Conecte el tubo restante al agua fría de entrada solamente. Brass Nut Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica. I nstale una “T” (no incluido) en la línea de agua fría. Brass Nut rule AVISO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD AVISO Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles señales de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas. Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua distribuida en un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloración o una apariencia ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/ Drenado de Temporada en la página 25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. R  evise todas las conexiones para asegurarse de que estén apretadas y que no presenten fugas. Enchufe el tanque de agua caliente. 22 Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario tener una toma eléctrica estándar con conexión a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo del fregadero. No utilice extensiones eléctricas con el dispensador. El agua saldrá fría en un principio. Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua se caliente a la temperatura indicada. Durante el ciclo inicial de calentamiento es normal escuchar gorgoteos y siseos. 23 Garantía limitada total de servicio en su hogar Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada a tierra y polarizada correctamente. Esta es una garantía que InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente original propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante un período de 3 años (el “Período de garantía”), que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator. Usos permitidos Puede usar su sistema de tanque de agua caliente o fría y filtro InSinkErator en combinación con cualquier dispensador de agua caliente instantánea y componentes genuinos de InSinkErator, y con cualquier dispensador de agua caliente o fría y piezas componentes auténticas de Dornbracht (en conjunto, “Dispensador de agua Dornbracht”) que Dornbracht declare expresamente por escrito que son compatibles con dichos productos de InSinkErator. El uso de su producto InSinkErator con los productos de cualquier otro fabricante o en cualquier otra combinación que no sea la declarada expresamente anteriormente anulará esta garantía. Qué cubre la garantía Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, en lo que respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente confiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de repuesto y los gastos de reparación. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO INSINKERATOR. Qué no cubre la garantía Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente: • Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales. • Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables. • Pérdidas o daños causados por el Dispensador de agua Dornbracht. Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. Qué haremos para solucionar los problemas Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine al 1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU. En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra. El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator. Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá asumir el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar.Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original. Limitación de responsabilidad EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DA—OS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR. El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. InSinkErator ® podrá hacer mejoras y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su criterio exclusivo, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. 24 MANTENIMIENTO Y USO AVISO AJUSTE DEL TERMOSTATO La temperatura de fábrica preestablecida es de 200 ˚F (93 ˚C) aproximadamente. aprox. 200° Ajuste el termostato lentamente, girando la carátula en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la temperatura o en sentido contrario a las manecillas del reloj para reducirla, después active el volante del grifo por 20 segundos para alimentar con agua fresca que se calentará con este nuevo ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el agua alcance la nueva temperatura. AVISO Para reajustar el termostato a 200°, gire el indicador dos muescas hacia la derecha de la vertical. Riesgo de escaldado: No deje hervir el agua. Esto puede producir lesiones graves. ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea no se utilice por periodos prolongados, desenchufe y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo del punto de congelación, deberá desenchufar la unidad y drenarla. Desconecte la energía de la unidad (desenchufe la unidad). Oprima la palanca del grifo del dispensador de agua caliente y deje que el agua fluya hasta que esté fría. Cierre el suministro de agua fría en la válvula. Desconecte los tubos del tanque. Descuelgue el tanque de la pared. Sostenga el tanque boca abajo y drene el agua en el fregadero. Seque con una toalla cualquier resto de agua que haya quedado en el área del tanque. Reinstale el tanque en la pared y reconecte los tubos. Retire y deseche el cartucho del filtro, si corresponde. Para poner el dispensador nuevamente en funcionamiento, instale un cartucho de filtro nuevo (si corresponde) y abra el suministro de agua fría en la válvula. Presione la palanca del grifo del dispensador de agua caliente y sosténgala hasta que salga agua del surtidor. Reconecte el cable eléctrico (consulte el paso 6B de la página 22). LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE  se solamente limpiadores suaves para U limpiar el grifo y los componentes de plástico del dispensador.­­ El uso de limpiadores que contienen ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos causa deterioro de los componentes plásticos y anula la garantía. DAÑOS MATERIALES Revise periódicamente la unidad por posibles señales de fuga. Si encuentra signos de daños causados por el agua, retire inmediatamente la unidad de servicio. Para evitar que el agua cause daños debido a fugas, cambie cualquier tubo que encuentre cortado, suelto o dañado. En caso de que una fuga pueda causar daños materiales, se debe usar una bandeja de goteo conectada a un tubo de drenado adecuado o equipada con un detector de fugas. LESIONES PERSONALES Verifique regularmente si existen señales de corrosión examinando la apariencia del agua distribuida. Si existe decoloración o una apariencia ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en esta página del manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. Para obtener agua dulce de mejor sabor, incorpore la filtración a su sistema de dispensador de agua caliente instantánea. InSinkErator le ofrece sistemas de filtración de agua diseñados exclusivamente para los dispensadores de agua caliente instantánea. Para obtener más información, visite www.insinkerator.com o shop.insinkerator.com. 25 Por favor lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite el sitio www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine® IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El agua y el vapor salen forzadamente por el grifo sin abrir la manija del dispensador. SOLUCIÓN • El agua de la unidad está hirviendo. • Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque. Puede ser durante el ajuste inicial. • A juste la temperatura del agua con el indicador que está en frente del tanque. Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura. El agua no está caliente. INVOLVE VIEW™ INVOLVE WAVE™ • Posiblemente la unidad no está enchufada. • Verifique que la unidad esté enchufada en una toma eléctrica conectada a tierra correctamente. • L a toma eléctrica no funciona. • A segúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles funcionen correctamente. • C ompruebe que la corriente de la toma eléctrica no esté interrumpida. El agua está demasiado caliente o no está suficientemente caliente. • El termostato no está ajustado como usted lo necesita. • A juste el termostato lentamente y luego active la manija del grifo durante 20 segundos para que entre agua fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada. Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se caliente a la nueva temperatura. El agua sale por el orificio de purga y no por la llave. • El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado. El agua gotea por la llave u orificio de purga intermitentemente. • L a cavidad de expansión no está drenando correctamente debido a una presión baja del agua. Distributeur d'eau très chaude instantanée Manuel du propriétaire INVITE CONTOUR™ INVITE CLASSIC™ Installation, soin et utilisation • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. • E l grifo está bloqueado. • Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de algunos minutos, revise la válvula de suministro para verificar que esté completamente abierta y que no haya obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula de cierre parcialmente abierta). El agua gotea por la llave u orificio de purga constantemente. • Los residuos en la línea de agua pueden estar en la válvula del grifo y causan una salida lenta del agua. • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. Corriente dividida. • Residuos en las líneas del grifo. • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. El agua sigue fluyendo después de liberar la palanca. (View/Wave) • L a tuerca de montaje está demasiado ajustada. • Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta que se llegue al corte. Decoloración del agua/ apariencia ferrosa. • C orrosión de la unidad. INVOLVE VIEW™ • Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo. INVITE CONTOUR™ • L as arandelas de montaje no se han • Vea la página 20, Paso 2B para comprobar que se ha instalado de manera adecuada. instalado de manera adecuada la arandela de montaje. • Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la página 25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. Si los problemas continúan solicite ayuda en lalínea AnswerLine® en el número 1-800-558-5700. 26 Pour voir un tutoriel de cette installation http://goo.gl/AZOHu INVITE CLASSIC™ INVOLVE WAVE™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

InSinkErator H-VIEWSN-SS Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario