Transcripción de documentos
Manual de instalación y del operario
100/200 Amperios Interruptor
de transferencia automática
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
con seccionador de servicio y sistema
de gestión de energía Symphony™ II
Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea Directa de generador de hogar
800-743-4115 M-F 8-5 CT
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para
utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores o módulos remotos
producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar si este equipo se puede
utilizar con equipo fabricado por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema
le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y
cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que
cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y
comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Este conectador y los módulos remotos opcionales deben ser instalados por un profesional antes de utilizarlos.
Consulte la sección de instalación de este manual y las instrucciones de instalación que vienen con los módulos remotos. Los
conectadores y los módulos remotos sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe
seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
O
N
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede
comunicarse con el Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre 8:00 a. m. y 5:00 p. m. Hora del Centro; o bien,
busque un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde se incluye una lista de distribuidores autorizados.
TI
Para futuras consultas
Versión
Número de serie
Fecha de compra
PRIORIDAD
Módulo remoto
Módulo remoto
Módulo remoto
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Número de modelo
Conectador
C
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Módulo remoto
Módulo remoto
Módulo remoto
Módulo remoto
N/A
Módulo remoto
Módulo remoto
Módulo remoto
Copyright © 2012. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección en el momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Directrices de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interconexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminales de control de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba del conectador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prueba del sistema de gestión de energía Symphony II . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O
N
Monitor de alimentación Symphony™ II (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicadores de estado de los LED del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TI
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Guarde estas instrucciones
Lea el manual
• No toque los cables pelados.
• No utilice el equipo con cables desgastados,
deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
• No manipule los cables eléctricos si se encuentra en
una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los
pies mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• No permita que personas no cualificadas o niños utilicen
o reparen el equipo.
• En caso de accidente provocado por una descarga
eléctrica, desconecte inmediatamente todos los
suministros de energía eléctrica y póngase en contacto
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que
conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias
de este manual, así como las etiquetas y calcomanías
adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos
posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo
o técnica de uso no recomendado específicamente por
el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto
para usted como para otras personas. También deberá
asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro.
N
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del
equipo podría provocar electrocución, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
O
Símbolos sobre la seguridad y significados
TI
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación
de un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto podría provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
• No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto a menos que el valor nominal de aislamiento
en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más
información, consulte el NEC.
C
Instrucciones importantes
de seguridad
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y
regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a
cabo por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que
podría provocar electrocución, así como lesiones
graves o incluso la muerte.
• A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin
las debidas precauciones, se podrían provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría
estropearlo y acortar su vida útil.
• Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a
Briggs & Stratton Power Products.
• No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
• Si se calientan excesivamente los dispositivos
conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite
sus fusibles.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
N
El conectador está diseñado para transferir las cargas
seleccionadas de una instalación residencial normal al
suministro de reserva en caso de una interrupción de
alimentación primaria. La carga se conecta al suministro
de alimentación de la red pública (normal) o al suministro
doméstico de reserva (generador). El conectador
monitoriza las tensiones de la red pública y del generador
y conecta automáticamente las cargas a la fuente de
alimentación apropiada.
El sistema de gestión de energía Symphony™ II es muy
flexible y utiliza módulos de tensión alta y baja individuales
que se pueden montar en cualquier lugar entre el panel de
distribución principal doméstico y el aparato gestionado.
Dado que está diseñado para comunicarse a través del
cableado de alimentación doméstico existente, la demanda
de alimentación y la secuencia de prioridades de hasta 8
cargas de aparatos se transmiten de vuelta al generador
de reserva, lo que evita con eficacia que el generador
se sobrecargue y amplía el alcance y la eficiencia de la
alimentación. El sistema puede crecer y se pueden añadir
relés adicionales conforme cambien las necesidades de
gestión de alimentación del propietario doméstico con el
paso del tiempo.
Sólo un electricista con licencia debe realizar la instalación
doméstica de reserva. El conducto y los conductores de
servicio se pueden cablear directamente desde el contador
de vatios/hora hasta el conectador. No es necesario
instalar un seccionador de entrada de servicio distinto, con
su correspondiente cableado, para cumplir los códigos,
los estándares y las regulaciones federales, estatales y
locales correspondientes.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la
sección de Orientación al propietario antes de contratar
o iniciar la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con
la compañía eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que
electricistas profesionales con licencia instalen el sistema.
• Lea y siga las instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en
este manual.
• Es posible que el instalador tenga que proporcionar
contactores nominales adecuados con base en las
cargas que van a controlarse.
• Analice con el propietario la importancia de las
prioridades de carga para decidir qué ajustes se
realizarán en la prioridad de los módulos remotos.
• Si tiene dudas sobre la instalación, consulte los
códigos federales, estatales y locales, así como a la
autoridad competente.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecarguen el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
800-743-4115 entre 8:00 a. m y 5:00 p. m., Hora del Centro.
O
Responsabilidades del propietario
TI
Agradecemos sinceramente que nos haya elegido, por lo
que hemos realizado un esfuerzo importante para que la
instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido
a que cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser
llevada a cabo por electricistas profesionales con
licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares
de la industria y regulaciones vigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación
y del operario” combinado. Se trata de un documento
importante que el propietario debe conservar después de
haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en
cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del distribuidor /
técnico instalador
C
Instalación
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones
de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los
aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la
instalación con un profesional. Al aumentar la distancia
desde el servicio eléctrico, se deberá prever una
compensación en cables y otros materiales necesarios
para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de
tensión eléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio
total de la instalación del equipo.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en
este manual.
• Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como
se indica en este manual.
5
C
TI
O
N
La señales de transmisión de radio AM, X10, el soporte
de línea de alimentación (PLC), la fuente de alimentación
ininterrumpida (UPS), los sistemas de supresión de voltaje
transitorio (TVSS) y la tecnología de filtro de alimentación
también pueden hacer que el sistema Symphony II
no funcione como es debido. Estos pueden provocar
interferencia con el sistema Symphony II durante la
operación de la alimentación de reserva.
Si se determina que el ruido de la línea de alimentación está
provocando un problema de comunicación con el sistema
Symphony II, los cambios siguientes pueden solucionarlo.
• Sustituir las balastras comerciales (de uso industrial) para
tubos fluorescentes por balastras de uso residencial.
• Instalar un filtro EMI/RFI en serie y cerca del dispositivo
problemático.
• Cambiar el cable del módulo remoto a la línea de
alimentación opuesta (línea 1 o línea 2) de la del
dispositivo problemático.
• Consulte la sección Resolución de problemas.
El módulo remoto opcional de 50 A está diseñado de
tal forma que el sistema Symphony controle la adición o
eliminación de cargas de aparatos conectados a él con
base en una configuración de prioridades definida por el
usuario. Este módulo remoto gestiona cargas monopolares
o bipolares de 120V CA o 240V CA de hasta 50 A. Por
lo general, el relé del módulo remoto está abierto. Todos
sus componentes se encuentran en una caja tipo 4 según
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a
la intemperie.
El módulo remoto de tensión baja opcional está diseñado
de tal forma que el sistema Symphony II controle la adición
o eliminación de las cargas controladas por el contactor del
aire acondicionado, de la bomba de calor o de tensión baja,
con base en una configuración de prioridades definida por el
usuario. El módulo remoto se encuentra en una caja tipo 4
según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Los principales componentes del conectador son un
disyuntor bipolar de desconexión de la red pública, un
disyuntor bipolar de desconexión del generador, un
conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, la tarjeta
de circuito impreso de control del conectador, la tarjeta
de circuito impreso de control del sistema de gestión de
energía Symphony II, los terminales con fusibles de tensión
de la red pública y el cableado de interconexión. Todos
estos componentes se encuentran en una caja tipo 3R
según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a
la intemperie.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales
son suficientes para conectar toda la alimentación de la
red pública a la residencia. Asimismo, para la función de
transferencia hay una palanca de cancelación manual.
La tarjeta de control del conectador tiene circuitos activos
que detectan las tensiones de la red pública y del generador.
Genera una señal para el arranque del generador, conectador
y retransferencia cuando se restablece la tensión en la red
pública. La tarjeta de control del conectador cuenta con LED
de estado que indican la fuente de energía disponible.
La tarjeta de control del sistema de gestión de energía
Symphony™ II contiene un botón de prueba, un LED de
estado y ocho LED de carga de prioridad. Este sistema
crea y envía señales a módulos remotos opcionales, para
indicarles cuándo añadir (encender la alimentación) o
eliminar (apagar la alimentación) la carga gestionada.
La tecnología de soporte de la línea de alimentación del
sistema Symphony II ha pasado por pruebas rigurosas y
ha demostrado ser muy resistente. Sin embargo, ciertos
tipos de dispositivos y aparatos en el hogar generan “ruido”
en la línea de alimentación. Tales dispositivos pueden
incluir balastras para tubos fluorescentes para uso no
residencial, reguladores de voltaje, controles de velocidad
(iluminación y ventiladores), equipo de baño, equipo de
cocina, herramientas motorizadas, cargadores de teléfono y
suministro de alimentación. Estos tipos de dispositivos tienen
un impacto extenso sobre la comunicación de la línea de
alimentación cuando se ubican cerca de un módulo remoto.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Componentes opcionales:
• Módulo de 50 A
• Módulo de tensión baja (modelos sencillos o dobles)
• Monitor de alimentación Symphony™ II
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
Equipo que el instalador debe suministrar:
• Cable y conducto de conexión
• Herramientas/equipos especiales diversos
N
Contenido del envío:
• Conectador automático
• Manual de instalación y del operario
• Transformadores de corriente (2)
Los circuitos del sistema del conectador se encuentran en
una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso
en interiores y a la intemperie. Directrices de montaje de
la caja:
• Instale la caja en una estructura de apoyo firme y sólida.
• La caja del conectador debe instalarse con elementos
de fijación tipo 3R según NEMA, como mínimo, para
conexiones de conductos.
• Para evitar la alteración de los contactos, nivele la caja
verticalmente. Para ello, puede usar arandelas entre la
caja y la superficie de montaje.
• NUNCA instale los componentes del sistema donde haya
riesgo de goteo de sustancias corrosivas en la caja.
• Proteja los componentes del sistema en todo momento
contra el exceso de humedad, polvo, suciedad,
pelusas, arenilla y vapores corrosivos.
En la siguiente página se ilustra la instalación habitual del
conectador automático. También se muestran ejemplos de
instalaciones para módulos remotos. Lo mejor es montar el
conectador cerca del contador de la compañía eléctrica en
el interior o en el exterior. El módulo remoto se puede ubicar
en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la
carga conectada, ya sea dentro o fuera. El módulo remoto
debe estar accesible para que se le dé servicio. Consulte las
sugerencias o los cambios de diseño con el propietario antes
de iniciar el proceso de instalación del sistema.
O
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione
los componentes del conectador para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan faltas
o daños después de la entrega, póngase en contacto
con el transportista para solicitar información sobre el
procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las
partes faltantes o dañadas.
Directrices de montaje
TI
Inspección en el momento de la entrega
7
Transfer Switch
w/ Service
Disconnect
and Symphony
System
Módulo remoto
opcional de
50 A
Contador de
vatios hora
Panel del
disyuntor
Principal
Calentador
de agua
Generador
Circuitos
derivados
Acondicionador
de aire
Módulo remoto
opcional de LV
Seccionador
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Termostato
de A/C
Ejemplo de carga de 240V CA
de aire acondicionado controlada
por un termostato. Termostato
controlado por el módulo remoto
de tensión baja.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ejemplo de una carga de 240V
CA de una bomba de calor
controlada por el módulo remoto
de tensión baja doble.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de dos cargas de 240V CA
de un aire acondicionado controladas
por un termostato. Termostatos
controlados por el módulo remoto de
tensión baja doble.
G
N
L2
N
#1
L1 IN
Low Voltage
Control Wiring
#2
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
L
Dual Low
Voltage Module
N
G
L1 IN
L2
Distribution Panel
9
Ejemplo de dos cargas de
120V CA controladas por el
módulo remoto de 50 A.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Ejemplo de una carga de 240V
CA controlada por el módulo
remoto de 50 A.
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Neutro
Tierra
Linea1
Linea2
Neutro
Hacia el conectador
N
principal al terminal “GND” (conexión a tierra)
del conectador.
Compruebe que el conductor del electrodo de conexión
a tierra esté conectado conforme a los códigos,
estándares y regulaciones federales, estatales y
locales correspondientes.
10. Conecte los conductores de los terminales
“GENERATOR CONNECTION” (conexión del
generador) del disyuntor del conectador a los terminales
LINE1 y LINE2 del disyuntor del generador. Cada
conductor debe pasar por el orificio del transformador
de corriente antes de realizarse la conexión.
DPSW1
C
CT1 CT2
J6
J5
J4
DPSW2
Use cable de 300V CA o más, suministrado por el instalador,
de un calibre que cumpla con la última version del
Código Nacional de Electricidad para hacer las siguientes
conexiones entre la red pública, el conectador, el generador,
el panel de distribución principal y los módulos remotos
opcionales. Aplique los factores de corrección y cálculos del
tamaño del cable necesarios.
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición
OFF (abierta).
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control ubicado en
el generador.
4. Apague el suministro de la red pública del generador
de reserva y el conectador.
5. Conecte el servicio de la red pública al conectador y
desconecte los terminales del disyuntor con la marca
“UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública).
6. Conecte el neutro de la red pública al terminal neutro
del conectador.
7. Conecte los conductores del panel de distribución
principal a los terminales del conectador, con la marca
“LOAD CONNECTION” (conexión de la carga).
22
Disyuntor
Tierra
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación
de un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto podría provocar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
• No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo
conducto a menos que el valor nominal de aislamiento
en TODO el cableado sea de 600 V. Para obtener más
información, consulte el NEC.
0
11
O
Todos los cables deben ser del calibre adecuado y estar
bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado
debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones federales, estatales y locales
vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par
impresas en los bloques de terminales, los conectores neutro
y de conexión a tierra y las instrucciones de instalación.
Aprobado para el cableado de cobre y aluminio.
44
TI
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas
de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación
de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos
daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la
garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de
alimentación antes de dar mantenimiento.
• Desconecte la corriente antes de instalar este equipo.
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse
daños internos en la tarjeta cuando se hagan las
conexiones eléctricas.
• Sitúe el generador en la posición OFF.
• Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
C
Interconexión de los cables de alimentación
240V
44
8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución
principal al terminal neutro del conectador.
9. Conecte la conexión a tierra del panel de distribución
11. Conecte los cables del transformador de corriente a
los terminales (C) “CT1” y “CT2” de la tarjeta de control
del conectador.
J3
12. Conecte
J2 el conductor del terminal neutro del conectador
J1
al terminal
NEUTRAL (neutro) del generador. Observe
las etiquetas del panel de control del generador
para identificar los terminales.
11
Terminales de control de supervisión
O
N
Para evitar un funcionamiento no deseado, se recomienda
que las cargas sean gestionadas únicamente con módulos
remotos de baja tensión o de 50 A. No utilice las terminales
de control de supervisión de la tarjeta de control del
conectador (si las hay).
La ilustración de la siguiente página muestra una instalación
completa del conectador. El diseño real varía. La información
que aparece en las ilustraciones es la siguiente:
A - Desde el contador de vatios/hora de la red pública
B - Transformadores de corriente
C - Conectador
D - Tarjeta de control del sistema de Symphony™ II
E - T/R y GND al generador
F - Tarjeta de control del conectador
G - Terminal neutro
H - Bus neutro
J - Bus de conexión a tierra
K - Panel de distribución principal
L - UTILITY 240VCA hacia el generador
M - Conector bipolar
N - Conector de diez polos
P - Disyuntor del generador
R - Generador
S - Terminal neutro del generador
T - Terminal de conexión a tierra del generador
U - Terminal de conexión a tierra del conectador
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
13. Conecte el conductor del terminal “GND” del
conectador al terminal GROUND del panel de control
del generador.
Compruebe que el conductor de conexión a tierra
del equipo generador está conectado conforme a los
códigos, estándares y regulaciones federales, estatales
y locales correspondientes.
14. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (SERVICIO
DE RED PÚBLICA DE 240V CA) del conectador a los
terminales “240 VAC” del generador con conductores
de 14 AWG como mínimo mediante el conector bipolar
suministrado con el generador.
AVISO El cableado de comunicación TxRx y TxRx GND
debe estar conectado para que el sistema Symphony II
funcione correctamente.
15. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de
control del conectador (B) a los terminales “TxRx” y
“TxRx GND” del panel de control del generador (A)
con conductores de cobre de par torcido de 18 AWG,
con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de
300 V, 75 a 90° C, mediante el conector de diez polos
suministrado con el generador. Cuente hasta llegar a
la posición correcta de pasador en la tarjeta de control
del generador debido a que la alineación visual con su
calcomanía puede ser confusa:
V - Conexión de carga hacia el panel de distribución principal
W - Disyuntor de desconexión del generador
X - Disyuntor de desconexión de la red pública
Y - Conexión de la red pública
Z - Conexión del generador
B
16. Instale los módulos remotos opcionales utilizando
las instrucciones de instalación incluidas con
cada módulo. Configure cada módulo según las
prioridades acordadas.
17. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de
par correctos en la etiqueta del interior de la caja del
conectador o los valores indicados en las instrucciones
de instalación del módulo remoto.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
A
1
B
Capacidad del
generador en kW
DPSW2
Interruptor
(DPSW) n.º 1 en
la posición “ON”
Interruptor
(DPSW) n.º 2 en
la posición “ON”
7kW
7
0
8kW
8
0
9
0
9kW
JP2
10kW
C
10
1
10
12kW
2
10
13kW
3
10
14kW
4
10
15kW
5
10
16kW
6
10
17kW
7
10
18kW
8
10
19kW
9
10
20kW
0
20
30kW
0
30
45kW
5
40
48kW
8
40
50kW
0
50
60kW
0
60
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Configuración de interruptores
Los interruptores se usan para ajustar la operación de la
tarjeta de control con base en la capacidad del generador.
Los interruptores DSPW1 y DPSW2 se configuran según la
capacidad de kW total del sistema. El interruptor DPSW1
(A) tiene unidades de 1.000 vatios; el interruptor DPSW2 (B)
tiene unidades de 10.000 vatios.
Cuando configure los interruptores desconecte la
alimentación del conectador para garantizar la operación
adecuada del sistema de control. Si los interruptores
se configuran mientras se suministra alimentación al
conectador, será necesario restablecer la alimentación para
que tenga efecto la nueva configuración del interruptor.
Para restablecer la alimentación, desconecte toda la
alimentación al conectador y vuelva a conectarla después de
30 segundos.
AVISO Si los interruptores no se establecen adecuadamente
como se indica anteriormente puede ocurrir un FC_8 en la
tarjeta de control del generador de reserva.
0
11kW
TI
SW
La posición “On” de los interruptores es el número
del interruptor EN LA TARJETA DE CONTROL DEL
CONECTADOR, no en el interruptor. Por ejemplo, para un
generador de 18.000 vatios, sitúe el interruptor DPSW2
10 en la posición “On”. Sitúe el interruptor DPSW1 8 en la
posición “On”. 10.000 más 8000 es igual a 18.000 vatios.
Sitúe sólo un conmutador en la posición “On” en el DPSW1
y DPSW2.
Consulte la siguiente tabla para seleccionar los
interruptores adecuadamente.
C
DP
AVISO Extreme las precauciones al configurar
interruptores o la tarjeta de control podría dañarse.
• Utilice un lápiz o una pieza pequeña de plástico para
configurar el interruptor.
• NUNCA utilice un destornillador ni ningún otro tipo de
objeto metálico para configurar los interruptores.
N
Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en
funcionamiento el sistema:
• Si el generador se instala en una zona regularmente
sujeta a temperaturas debajo de los 40 °F (4 °C),
seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos
moviendo el puente JP2 (C) instalado en la tarjeta
de control del conectador de la posición ‘20’ a la
posición ‘50’.
• Configure los interruptores DPSW1 (A) y DPSW2 (B)
en la tarjeta de control del conectador de manera
que correspondan con la capacidad de kW del
generador de reserva doméstico, según se describe en
Configuración de interruptores.
O
Configuración del sistema
* Para los generadores con una capacidad que incluye 500 watts, redondee al valor entero
inferior (ejemplo: 13,5 kW a 13 kW).
AVISO La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
dando como resultado una menor energía disponible del
motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un
3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar
y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Generadores ubicados en estas condiciones debe tener el
control del conectador programada adecuadamente para
esta disminución de energía.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fallo de la red pública
El generador detecta cuándo la tensión de la red pública
está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de
6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.
N
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor
antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de
control del conectador para seleccionar el retardo de 20
segundos o 50 segundos.
Transferencia
La transferencia de la alimentación desde la red pública al
generador se produce cuando la tensión está por encima
de los niveles especificados. La luz de LED de la tarjeta de
control del conectador cambiará de verde (red pública) a
rojo (generador) y la luz de estado de Symphony II cambiará
el estado intermitente de parpadeo-parpadeo-pausaparpadeo a parpadeo-pausa-parpadeo. El tiempo mínimo de
funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5
minutos.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos
configurados con estas prioridades permanecerán sin
alimentación eléctrica durante las interrupciones del
suministro de alimentación eléctrica de la red pública. La
prioridad 9 ó 10 se puede asignar a una cantidad ilimitada de
módulos remotos.
Consulte al propietario doméstico para configurar el
interruptor de selección de prioridad de cada módulo
remoto en la posición de prioridad deseada. Asigne una
prioridad diferente a cada módulo remoto para obtener un
funcionamiento óptimo.
Coloque el disyuntor de desconexión de servicio de la
red pública que alimenta al contactor del conectador en la
posición “OFF”. Iniciará la secuencia automática del sistema
que se describe más abajo. Para volver a utilizar el suministro
de alimentación de la red pública, coloque el disyuntor de
desconexión del servicio de la red pública en la posición “ON”.
O
D
ADVERTENCIA Probar sólo debe ser realizado por el
personal calificado. El equipo contiene alta tensión
que podría provocar electrocución, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
• A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin
las debidas precauciones, se podrían provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
TI
Cada módulo remoto posee un selector de prioridad (D) que
permite controlar la secuencia de adición o eliminación de
carga. El número de prioridad se identifica en la barrera de
protección transparente. Más adelante en este manual, se
muestran los diagramas de cada módulo en LED de estado.
La prioridad 1 es la prioridad más alta; los dispositivos
configurados en esta prioridad serán las primeras cargas
añadidas o las últimas cargas eliminadas en una situación de
gestión de cargas. La prioridad 8 es la prioridad más baja.
Prueba del conectador automático
C
Configuración del módulo remoto
Gestión de cargas
Cinco minutos después de la transferencia al suministro de
alimentación del generador, los módulos remotos activan
las cargas conectadas si la alimentación del generador está
disponible, comenzando con la prioridad más alta (1) hasta
la prioridad más baja (8). Hay una demora de 10 segundos
entre cada activación secuencial.
Los LED P1 a P8 (A, página siguiente) en la tarjeta de
control de Symphony II se iluminarán para mostrar las cargas
que se agregan.
Las cargas conectadas a los módulos remotos configurados
en las prioridades 9 y 10 permanecerán desactivadas
durante la interrupción del suministro de alimentación
eléctrica de la red pública.
15
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la
tensión nominal.
Retransferencia
La retransferencia del generador al suministro de
alimentación de la red pública tiene lugar aproximadamente
10 segundos después de que el suministro de tensión de
la red pública está por encima del nivel de recuperación
y después de que se completa el tiempo mínimo de
funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán
apagados (OFF) durante cinco minutos después de la
transferencia de alimentación.
3. Pulse el botón TEST (B) en la tarjeta de control del
sistema Symphony II. El LED de prioridad 1 (C) de la
tarjeta de control del sistema Symphony II y la carga
conectada al módulo remoto configurado en la prioridad
1 se encenderán (ON).
B
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
A
C
D
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C
TI
O
N
4. Compruebe que el módulo remoto configurado en la
prioridad 1 haya recibido la señal. Siga las directrices
de prueba para cada módulo:
Módulo de 50 A: Los contactos de relé estarán
cerrados. Los LED de relé y comunicación estarán en
verde. La carga/aparato tendrá alimentación.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
El procedimiento de prueba en el modo del generador
es el siguiente:
1. Coloque el disyuntor de desconexión de servicio de la
red pública que alimenta al contactor del conectador en
la posición de apagado (OFF).
2. Después de la transferencia al suministro de
alimentación del generador, verifique que el LED de
comunicación esté en verde en cada módulo remoto.
LED
LED
El sistema Symphony se puede probar con suministro de
alimentación de la red pública o suministro de alimentación
del generador. Durante este modo de prueba, se encenderá
(ON) sólo un LED de prioridad y módulo remoto asociado a
la vez.
• Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos
Y la prueba se está realizando con el suministro
de alimentación de la red pública, todas las cargas
gestionadas volverán a funcionar con el suministro de
alimentación de la red pública después de una demora
de cinco minutos.
• Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos
Y la prueba se está realizando con el suministro de
alimentación del generador, las cargas gestionadas se
añadirán según el orden de prioridad configurado para
cada carga.
LED
Prueba del sistema de gestión de
energía Symphony II
Cerrados
Abierto
Módulo de tensión baja (sencilla y doble):
Compruebe la continuidad en todos los contactos del
cableado de control de tensión baja (E). El LED de
comunicación estará en verde. La carga/aparato tendrá
alimentación.
E
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Pulse el botón TEST en la tarjeta de control del
sistema Symphony II. El LED de prioridad 1 y la carga
conectada al módulo remoto configurado en la prioridad
1 se apagarán. Si se apagan, el estado del LED de relé
del módulo de 50 A se apaga. El estado del LED de
comunicación es color verde. No hay continuidad en los
contactos de tensión baja. El LED de prioridad 2 (D) y
la carga conectada al módulo remoto configurado en la
prioridad 2 se encenderán. Repita el paso 4 para cada
número de prioridad que se esté gestionando.
6. Posteriormente, cada vez que se pulse el botón TEST,
se iniciará el ciclo de la siguiente prioridad más baja,
hasta la prioridad 8. Después de la prioridad 8, pulse el
botón TEST una vez para salir del modo de prueba. El
sistema se reiniciará y estará listo para agregar cargas
en 5 minutos.
7. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de
la red pública, coloque el disyuntor de desconexión de
la red pública en la posición de encendido (ON). Todas
las cargas gestionadas se apagarán y se encenderán
nuevamente en 5 minutos.
TI
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
A excepción de la palanca de cancelación manual, no hay
ningún control del operario porque este es un conectador
automático. Únicamente los profesionales con licencia
deben utilizar la cancelación manual. La información sobre
el uso del asa se puede obtener comunicándose con el
Servicio Técnico al 800-743-4115.
O
N
Controles
cargas, iniciando con la carga de la prioridad más baja
(número más alto). El sistema Symphony añadirá o eliminará
cargas gestionadas con base en la capacidad de salida del
generador y las configuraciones de prioridades.
El sistema Symphony espera 10 segundos entre la adición
y eliminación de cada carga para permitir que el sistema se
estabilice. Si se detecta demasiada demanda de carga, el
sistema Symphony eliminará todas las cargas gestionadas
rápidamente para evitar que el generador se sobrecargue. Una
vez que la demanda de carga se ha estabilizado, el sistema
Symphony II recarga el generador después de una demora de
5 minutos, según se describió antes.
Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre el tiempo
en que se pierde el suministro de alimentación de la red
pública y el tiempo en que el sistema Symphony activa
las cargas de prioridad 1. Si una carga intermitente con
prioridad baja (como 5 ó 6) requiere un valor de amperios
mayor que una carga con prioridad más alta, su consumo
de corriente puede producir actividad de eliminación de
carga más frecuente o imprevista. Si dichas inconsistencias
son inconvenientes, el instalador debe reajustar las
configuraciones de prioridad en los módulos remotos para
solucionar el problema.
Debe ser consciente de que las cargas de energía
gestionadas de los elementos de calefacción (como
hornillas, hornos o calentadores eléctricos) que estén
encendidos cuando se pierda el suministro de alimentación
de la red pública, se encenderán cuando el generador
comience a suministrar alimentación. Se aconseja que el
propietario compruebe dichos dispositivos gestionados para
asegurarse de que estén apagados antes de que se active el
suministro de alimentación del generador.
Los dispositivos gestionados como las secadoras de ropa que
requieran pulsar un botón de arranque (START) no volverán a
funcionar a menos que se pulse dicho botón después de que
se active el suministro de alimentación del generador.
Podrían producirse fluctuaciones importantes en el consumo
de carga en todos los aparatos que utilicen un elemento
de calefacción. Esto significa que la carga general total
puede variar mucho, produciendo que se perciba una
gestión excesiva de las cargas. Puede ser necesario que
el instalador ajuste las configuraciones de prioridad de los
módulos remotos para minimizar estos efectos.
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. En el conectador, coloque el disyuntor de desconexión
de la red pública en la posición “ON”.
2. En el conectador, coloque el disyuntor de desconexión
del generador en la posición “ON”.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control
del generador.
4. Coloque el disyuntor del generador en la posición “ON”.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición “AUTO”.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamiento automático.
Cuando el generador suministra alimentación al
conectador, la tarjeta de control del conectador supervisa
permanentemente el suministro eléctrico del generador y se
comunica con la tarjeta de control del sistema Symphony.
El sistema Symphony controlará hasta 8 prioridades, con
las prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total
del generador alcance un valor predeterminado, la tarjeta
de control del sistema Symphony comenzará a eliminar
Monitor de alimentación Symphony™ II
(opcional)
Para su comodidad, se dispone de un monitor de alimentación
Symphony II, que muestra de manera visual el estado de
encendido/apagado de cada carga/aparato gestionado.
Varias luces de LED se encienden cuando un aparato recibe
suministro de alimentación del generador y se apagan cuando
el aparato está en modo de eliminación o no tiene energía.
Cuando se utiliza el suministro de alimentación del generador,
el consumidor puede ver qué aparatos se están gestionando.
Se incluye una calcomanía en la que se pueden anotar las
17
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED STATUS (C)
La pausa de un solo parpadeo significa que la unidad está
funcionando con alimentación del generador.
La pausa de parpadeo doble significa que la unidad está
funcionando con alimentación de la red pública.
LED/LUZ PRIORITY (D & G)
Cuando LED verde está encendido, indica que la
configuración del módulo remoto opcional de esa prioridad
está suministrando alimentación a la carga conectada.
Cuando no está encendido, indica que el módulo remoto
opcional establecido en esa prioridad está apagado (OFF)
(que está siendo gestionado y que Symphony II no permite
suministrar alimentación a la unidad).
Todos los luz/LED están apagados (OFF) cuando se recibe
alimentación de la red pública.
LED de estado
TI
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia
la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje
la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de
la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la
puerta en su lugar. La puerta de la caja DEBE estar cerrada
y bloqueada en todo momento excepto cuando se está
dando mantenimiento al sistema.
O
N
Para abrir la puerta del conectador, oprima la cerradura de la
puerta accionada con resorte hacia la derecha y jale la puerta.
D
C
LED
Puerta de la caja
Tarjeta de control del sistema Symphony™
LED
cargas/aparatos gestionados y que se puede colocar junto a
cada LED de prioridad.
El monitor se conecta a cualquier toma de corriente estándar
y adecuada dentro de la casa, y recibe constantemente el
estado del sistema mediante la tecnología de comunicación
de la línea de alimentación que utiliza el sistema de gestión de
energía Symphony II durante la alimentación del generador.
A continuación, se describen los indicadores de LED del
sistema y las condiciones que representa cada color de LED:
Tarjeta de control del conectador
DPSW1
DPSW2
A
B
J3
CT1 CT2
LED STATUS
ROJO (A) significa que se recibe alimentación
J6
del generador.
J5
J4significa que se recibe alimentación de la
VERDE (B)
red pública.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
J2
J1
Monitor de alimentación Symphony II (opcional)
Indicadores de estado de los LED del módulo
remoto
El sistema Symphony II no se comunica o no gestiona
cargas/aparatos cuando se recibe alimentación de la red
pública.
AVISO Cuando vea los LED, asegúrese de verlos
directamente y no desde un ángulo.
E
F
Modelos de tensión baja (sencilla y doble)
A
G
C
B
D
TI
O
N
E
C
A – Contactos de los terminales del cableado de control de
tensión baja
B – Selector de prioridad
C – LED de comunicación
D – Conexión neutra
E – Conexión de alimentación/línea
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
LUZ POWER (E)
Cuando está encendido,
indica que la unidad está
funcionando con alimentación
del generador.
Cuando no está encendido,
indica que se recibe
alimentación de la red pública.
LUZ COMM (estado de
comunicación) (F)
Cuando está encendido,
indica que la unidad está
recibiendo señales del
312113
controlador Symphony II.
Cuando no está encendido,
indica que se recibe alimentación de la red pública o bien
que hay un fallo en el controlador Symphony II.
19
Modelos de 50 A
A
B
C
D
F
G
E
A – Selector de prioridad
B – Relé de 50 A
C
TI
O
N
C – LED de estado del relé
D – LED de comunicación
E – Conexión neutra
F – Conexión de carga
G – Conexión de alimentación/línea
Los LED indican el estado de comunicación de la señal y el
estado de posición del relé.
Alimentación de la red pública presente:
• Estado normal
LED de estado de posición del relé
- LED verde – El relé está cerrado; alimentación
disponible para la carga/aparato.
- LED de estado de comunicación de la señal
- LED anaranjado – No hay comunicación y el
sistema Symphony II no puede gestionar las
cargas/aparatos.
• Estado de problema (consulte Resolución de
problemas)
LED de estado de posición del relé
- Ningún LED – No hay alimentación disponible
para gestionar la carga/aparato; no ha expirado la
demora de 5 minutos, compruebe que el cableado
esté correcto.
- LED rojo – Los contactos del relé de 50 A están en
el estado incorrecto; sustituya el módulo de 50 A.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
El LED indica el estado de comunicación de la señal.
Alimentación de la red pública presente:
• Estado normal
- LED anaranjado – No hay comunicación y el
sistema Symphony II no puede gestionar las
cargas/aparatos.
• Estado de problema (consulte Resolución de
problemas)
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de tensión baja; compruebe que el cableado
esté correcto.
- LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de
tensión baja.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente,
compruebe las terminaciones de los cables de
comunicación anaranjado y amarillo.
Alimentación del generador presente:
• Estado normal
- LED verde – Se detectó comunicación de la señal
y las cargas/aparatos pueden gestionarse después
de 5 tardanza de minuto.
• Estado de problema (consulte Resolución de
problemas)
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de tensión baja; compruebe que el cableado
esté correcto.
- LED anaranjado – No se detectó comunicación de
la señal; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente,
compruebe las terminaciones de los cables de
comunicación anaranjado y amarillo.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
El conectador está diseñado para no requerir mantenimiento
en condiciones de uso normales. Sin embargo, es necesario
realizar inspecciones y revisiones de mantenimiento
periódicamente. El mantenimiento consiste principalmente
en mantener limpio el conectador.
Es necesario hacer inspecciones visuales al menos tres
veces al año. El acceso al conectador y a los módulos
remotos opcionales no debe estar obstruido. Mantenga
un espacio de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador.
Compruebe que no haya acumulación de suciedad,
humedad y/o corrosión en la caja y alrededor de ésta,
partes/elementos de fijación flojos, grietas y/o decoloración
del aislamiento y componentes dañados o decolorados.
Utilice el conectador y el sistema Symphony II al menos
una vez cada tres meses según se describe en Prueba
del conectador automático y en Prueba del sistema de
gestión de energía Symphony II a menos que se produzca
una interrupción del suministro de alimentación eléctrica y
que todo el sistema del generador doméstico se someta a
una secuencia automática. Deje funcionar el generador al
menos 10 minutos durante el ciclo de prueba.
TI
O
N
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes
del sistema de generador doméstico al menos una vez al año.
Si llama para solicitar ayuda
C
Debe tener a la mano el número de modelo y número
de serie de cada conectador o de la etiqueta de ID del
módulo remoto si es necesario comunicarse con un centro
de servicio local en relación con el mantenimiento o la
reparación. Obtenga esta información de las etiquetas de
ID de la unidad ubicadas en el dispositivo o dentro de éste.
Para su comodidad, registre la información en el interior de
la portada de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
800-743-4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
LED de estado de comunicación de la señal
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de 50 A; compruebe que el cableado esté
correcto.
- LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de
50 A.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente,
compruebe las terminaciones de los cables de
comunicación anaranjado y amarillo.
Alimentación del generador presente:
• Estado normal
LED de estado de posición del relé
- LED verde – El relé está cerrado; alimentación
disponible para la carga/aparato.
- Ningún LED – El relé está abierto, no hay
alimentación; Symphony II está gestionando la
carga.
LED de estado de comunicación de la señal
- LED verde – Se detectó comunicación de la señal
y las cargas/aparatos están siendo gestionados
después de 5 tardanza de minuto.
• Estado de problema (consulte Resolución de
problemas)
LED de estado de posición del relé
- Ningún LED – No hay alimentación disponible
para gestionar la carga/aparato; no ha expirado la
demora de 5 minutos, compruebe que el cableado
esté correcto.
- LED rojo – Los contactos del relé de 50 A no están
en el estado correcto; sustituya el módulo de 50 A.
LED de estado de comunicación de la señal
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de 50 A; compruebe que el cableado esté
correcto.
- LED anaranjado – No se detectó comunicación de
la señal; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente,
compruebe las terminaciones de los cables de
comunicación anaranjado y amarillo.
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema, inspeccione toda la
instalación cuidadosamente.
Complete la “lista de control de la instalación” que se
suministra con el generador cuando realice la inspección.
Asegúrese de que se hayan anotado todos los elementos
y que se hayan obtenido todas las firmas. Indíquele al
propietario que envíe por correo postal la copia blanca a la
dirección que se muestra en la lista de control.
21
Resolución de problemas
Elconectador automático no
transfiere la conexión al
generador
Motivo
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. La tensión del generador no es aceptable.
3. El disyuntor de desconexión del generador
está abierto en el conectador.
Elconectador automático no
transfiere la conexión a la red
pública
1. El disyuntor de desconexión del servicio de la
red pública está abierto en el conectador.
2. La tensión de la red pública no es aceptable.
Elgenerador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiere la conexión a la red
pública
El motor se encuentra en el período
de enfriamiento.
Elgenerador o las cargas
supervisadas (aire
acondicionado, etc.) no
funcionan correctamente
cuando el generador está
suministrando alimentación
Solución
1. Reinicialice el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
3. Reinicialice el disyuntor de desconexión del
generador en el conectador.
1. Reinicialice el disyuntor de desconexión de
la red pública en el conectador.
2. Espere a que se restablezca la normalidad
en la tensión de la red pública.
El motor se debe detener después de 1 minuto.
1. Los módulos remotos no están funcionando
correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
3. El transformador de corriente no
está conectado.
4. El transformador de corriente está averiado.
C
TI
O
5. Se perdió la comunicación debido a ruido en la
línea de alimentación.
1. El temporizador de retardo de cinco minutos
aún no llega a su fin.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado local.
4. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado local.
5. Compruebe que las balastras para tubos
fluorescentes estén clasificadas para uso
residencial únicamente. De lo contrario,
sustituya con balastras de uso residencial.
Instale un filtro de ruido en serie y cerca
del dispositivo problemático.
Cambie el cable del módulo remoto a la
línea de alimentación opuesta (L1 o L2)
de la del dispositivo problemático.
6. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado local.
N
Problema
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
6. Se perdió la comunicación entre el conectador
y las tarjetas de control de Symphony II.
Elgenerador sigue funcionando
cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la
red pública
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
1. Espere cinco minutos a que el conectador
vuelva a transferir la conexión de la
red pública.
2. Los fusibles del conectador están defectuosos. 2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado local.
Los módulos de retardo no
cierran después de cinco
minutos
1. La carga del generador es excesiva.
2. La comunicación se interrumpió.
3. La prioridad está configurada en 9 ó 10.
Los módulos de retardo no
La comunicación se interrumpió.
abren durante la transferencia
y retransferencia.
1. Reduzca la carga del generador.
2. Reinicialice el disyuntor de desconexión de
la red pública en el conectador y espere
cinco minutos (coloque el disyuntor en la
posición OFF durante diez segundos y
vuelva a colocarlo en la posición ON).
3. El aparato no enciente dura nte el suministro
de alimentación de reserva. Póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado local para cambiar la
configuración de las prioridades.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
ElLED de estado de la tarjeta de 1. Los cables de comunicación TxRx y TxRx GND 1. Póngase en contacto con el centro de
control del sistema Symphony
no están conectados entre el generador y el
servicio autorizado local.
II no cambia su patrón de
conectador.
parpadeo de iluminación
2. Los cables de comunicación TxRx y TxRx GND 2. Póngase en contacto con el centro de
para la alimentación de la red
no están conectados correctamente entre el
servicio autorizado local.
pública o del generador.
generador y el conectador.
3. Los cables de comunicación TxRx y TxRx
3. Póngase en contacto con el centro de
GND son afectados por interferencia de
servicio autorizado local.
ruido eléctrico.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Agosto de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Agosto de 2010
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa
de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten
limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es
posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
3 Años
ninguno
TI
O
N
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo
especificado en la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial”
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se
haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para
suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado
puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la
solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal
uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado.
Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa
inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a
continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido
autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o
mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y
su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes,
uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta
garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. D, 08/03/2010
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU
23
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
N
O
TI
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Modelo 071049
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)*............................................................200 A
Tensión nominal c.a......................................................250 V
Polos..................................................................................... 2
Frecuencia.....................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra ..................... 25,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal.......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso.................................................................28 kg (63 lbs).
Modelo 071054
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)*............................................................200 A
Tensión nominal c.a......................................................250 V
Polos..................................................................................... 2
Frecuencia.....................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra ..................... 25,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal.......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso.................................................................28 kg (63 lbs).
C
Modelo 071048
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)*............................................................100 A
Tensión nominal c.a......................................................250 V
Polos..................................................................................... 2
Frecuencia.....................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra ..................... 25,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal.......-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso.................................................................27 kg (59 lbs).
Este conectador es un dispositivo clasificado según UL.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM