Sony ICD P320 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del
paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al
dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje
siguiente. Cuando la función de reproducción continua se ajustó en “ON”
(consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los
mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en
el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i (auricular). El
altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido,
limpie el conector de los auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP.
Para reanudar la reproducción a partir de
ese punto, pulse NxPLAY/STOP de
nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.*
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.*
volver a mensajes anteriores/ Pulse – . o >+ varias veces.
acceder a los mensajes (Durante el modo de parada, mantenga
posteriores el botón pulsado para omitir mensajes de
forma continua.)
* Estas operaciones se utilizan cuando la función EASY-S (Búsqueda sencilla) del
menú se encuentra en “OFF”.
1
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la
tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al
reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del
reloj” para ajustar la fecha y hora.
IC Recorder
Manual de instrucciones
2005 Sony Corporation Printed in China
ICD-P320
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando
parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando
parpadee, significa
que las pilas están agotadas y la
unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas*
Con un uso continuo, las pilas
permiten realizar unas 11 horas de
grabación o 7,5 horas de reproducción
en modo HQ y unas 22 horas de
grabación u 11 horas de reproducción
en los modos SP y LP.
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la
fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y el
ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese
de cambiar las dos por unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las mismas.
El mensaje “ACCESS” en el visor o
el parpadeo del indicador OPR en
naranja indican que la unidad está
accediendo a los datos. Mientras
dure este proceso, no retire las pilas,
ya que podría dañar los datos.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso,
realice la operación a partir del paso 2.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
3
Ajuste la hora.
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de forma
secuencial y pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Pulse – . o >+ para visualizar
“SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
Paso 2: Ajuste del reloj
Grabación de mensajes
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a
continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación
rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación.
Ejemplo Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar
el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso
.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que
grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el indicador OPR
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de ese punto.
(Para detener la grabación tras una pausa de
grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la grabación y, a
actual continuación, pulse NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación.
de forma instantánea
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la grabación o
durante la grabación pausa de grabación. El modo de grabación se liberará
(Revisión) y comenzará la revisión de la grabación actual. Si
suelta el botón, la reproducción comenzará a partir
de este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono
del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la
sensibilidad del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que
desee y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Carpeta actual
BOperaciones básicas
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o
emplea cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni
sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de
una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente
o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por
ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la
grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni
diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos provocada por
operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de
cintas, etc.
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar mensajes
utilizando el tiempo máximo de
grabación de cada carpeta.
HQ* 7 h. 20 min.
SP** 19 h. 35 min.
LP*** 32 h. 10 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ. Para
cambiar de modo de grabación,
consulte “Cambio del modo de
grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el
número de mensajes dependerán de
las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará entre
el del modo HQ y el del modo LP.
Debido a la limitación del sistema de
grabación IC, esta unidad graba en
la unidad mínima de grabación de
aproximadamente 2 segundos como
máximo, por lo tanto es posible que
se presenten los siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la reducción
del tiempo de grabación restante
podría ser superior a la duración
real del mensaje.
Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a la
duración real del mensaje.
La suma del número del contador
(tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo restante
de grabación puede ser inferior al
tiempo máximo de grabación de
la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el modo
de visualización del tiempo de
grabación restante, éste también
parpadeará cuando el tiempo
restante es de 1 minuto.
Si la memoria está llena, se detendrá
la grabación automática, “FULL”
parpadea en el visor y se oye una
alarma. Para continuar grabando,
borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la
memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione otra
carpeta o borre algunos mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR (grabación
activada por voz) está ajustada en
ON en el menú, la grabación
comienza cuando la grabadora
detecta sonido (en el visor se
muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el menú.
Si la grabación obtenida tras cambiar
la sensibilidad del micrófono no es
satisfactoria, o si se dispone a realizar
una grabación importante, ajuste la
función VOR en OFF.
Reproducción de mensajes
BProcedimientos iniciales
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad,
consulte las siguientes secciones. Si algún problema
persiste una vez realizadas estas comprobaciones,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor
HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará tres veces.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la grabación,
por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un
teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba sucio
cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)”
mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste la
función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al grabar
música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al grabar
en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar
música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se visualizarán
si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir
más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y
LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una
carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación, el
tiempo de grabación restante puede disminuir en
mayor medida que la duración total de los
mensajes.
El tiempo restante que aparece en el visor
es inferior al que se indica en el software
suministrado “Digital Voice Editor”.
La unidad necesita una cantidad de memoria
concreta para el funcionamiento del sistema. Esta
cantidad se resta del tiempo restante, que es lo que
provoca la diferencia.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden
borrarse durante los trabajos de servicio técnico o
reparación.
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
CONT en el menú. Si ajusta CONT
en la posición ON, podrá
reproducir todos los mensajes de
una carpeta de forma continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante, mantenga
>+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad comienza a buscar a una
mayor velocidad.
Durante los primeros 7 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Cuando la reproducción rápida se
realiza hasta el final del ultimo
mensaje, “END” parpadea 5 veces.
(No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción normal
se iniciará en el punto en que deje de
pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y el
indicador OPR se apaga, la unidad se
detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Localización rápida del
punto en el que desea
iniciar la reproducción
(Búsqueda sencilla)
Cuando EASY-S se ajusta en “ON” en
el menú, puede avanzar
aproximadamente 10 segundos al
pulsar >+. Esta función es de gran
utilidad a la hora de localizar el punto
que se desee en una grabación larga.
(Se muestra “EASY-S” en el visor.)
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del año.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2006, haga que aparezca “06Y”.
Impreso en papel 100%
reciclado utilizando tinta a base
de aceite vegetal sin compuesto
orgánico volátil (VOC).
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de un segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
La unidad pasa al modo de menú.
Selección de la sensibilidad del micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad
alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
2 Ajuste el volumen con
el control VOL.
Toma i (auricular)
1 Pulse NxPLAY/STOP.
Indicación del
contador (o modo de
indicación
seleccionado)
xSTOP
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
1 Pulse zXREC/PAUSE.
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
NxPLAY/STOP
.(Revisión)
zXREC/PAUSE
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP en la señal
horaria.
La indicación volverá a “SET DATE”.
5 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada, el
visor mostrará la hora actual.
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Número del
mensaje actual
Indicador de
memoria restante
Modo de
grabación
Pulse – . o >+
para mostrar el número
de mensaje deseado.
>+: para números
de mensaje mayores
.: para números
de mensaje menores
Número de mensaje
seleccionado
Número de
mensajes
en una
carpeta
Indicación
del
contador*
Indicación del
contador*
Desactivación de los pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha
aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la
alarma y el temporizador.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para que
aparezca “BEEP ON (u OFF)” y
pulse NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Cambio del modo de grabación
HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido
monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido
monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido
monoaural).
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
“HQ (o SP, LP)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “HQ”, “SP” o “LP” y,
a continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
El ajuste se hace efectivo y se
muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante más
de 3 segundos, el visor mostrará la
hora actual y el modo de grabación
seleccionado.
Reproducción continua de todos
los mensajes en una carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción continua de
todos los mensajes en una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada
mensaje.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para mostrar
“CONT” y pulse NxPLAY/STOP.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y pulse
NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas
.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar
ningún espacio entre los mensajes.
1
Pulse ERASE mientras se reproduce el
mensaje que desee borrar o pulse
ERASE durante más de 1 segundo en el
modo de parada.
Se oirá un pitido y el número del
mensaje y “ERASE” parpadearán
mientras se reproduce todo el mensaje
10 veces.
2 Pulse ERASE mientras se reproduce
el mensaje.
El mensaje se borra y los restantes se
renumeran. (Por ejemplo, si borra el
mensaje 3, el 4 se renumerará como
mensaje 3. Al completarse el borrado,
la unidad se detiene en el principio del
mensaje siguiente.)
Borrado de mensajes
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 2.
Para borrar otros
mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar un mensaje
parcialmente
Divida primero el mensaje y luego
siga los pasos indicados para
borrarlo.
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 3.
BDiferentes maneras de grabación
Adición de una grabación
Utilización de una grabación añadida
Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación,
a fin de no suprimir un mensaje accidentalmente. Si desea
añadir una grabación a un mensaje grabado anteriormente
o añadir una grabación de sobrescritura, cambie el ajuste
REC-OP como se describe a continuación.
1
Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta
que aparezca “MODE” en el visor.
2
Pulse – . o >+ para visualizar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Aparecerá la ventana para añadir
grabaciones.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
Se cambia el ajuste.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ADD” u “OVER” y
pulse
NxPLAY/STOP.
ADD: añade una grabación a
un mensaje previamente grabado
OVER: añade una grabación de
sobrescritura.
5 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Para evitar que se añada una grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP.
Adición de una grabación a un
mensaje previamente grabado
Puede añadir una grabación a un mensaje que se está
reproduciendo.
Cuando se selecciona “ADD” en el menú
La grabación añadida se coloca después del mensaje
actual y cuenta como parte del mensaje.
Si se selecciona “OVER” en el menú
Puede añadir una grabación de sobrescritura detrás del
punto seleccionado en un mensaje grabado. Se eliminará
la parte del mensaje que se encuentre después del punto
seleccionado.
1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado zXREC/PAUSE.
Aparecerá la indicación de “REC”.
“ADD” u “OVER” parpadeará y
la unidad se detendrá en el modo
de pausa de grabación.
2 Mientras “ADD” u “OVER” parpadean, vuelva
a pulsar zXREC/PAUSE.
El indicador OPR se iluminará en color rojo. Se inicia
una grabación añadida o de sobrescritura.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
Notas
No puede añadir o sobrescribir una grabación si la memoria
restante no es lo suficientemente grande.
La parte del mensaje que se añada o sobrescriba se grabará
en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP).
Grabación con un micrófono
externo u otro equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación
por enchufe u otro equipo a la toma
(micrófono).
Al grabar con un micrófono externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado se
desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de
tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC
suministrará la alimentación automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en “Grabación
de mensajes” en el anverso para grabar
mensajes.
Notas
• Compruebe que las tomas estén firmemente conectadas.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba para
comprobar las conexiones y el control de volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales
de instrucciones.
BOtras funciones
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o
reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo
número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La
división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que
se desea reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número total de
mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE
en el punto en el que desea realizar la división
.
Si pulsa DIVIDE durante la grabación:
El número del mensaje nuevo se añade
en el punto en que ha pulsado el botón y
parpadeará tres veces junto con la
indicación “DIVIDE”. Aunque el
mensaje se divida en dos, la grabación
se realizará sin ninguna interrupción.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto
en que ha pulsado el botón y parpadeará
tres veces junto con la indicación
“DIVIDE”. Los números de mensaje de
los mensajes siguientes se incrementarán
en uno.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
El número
de los
mensajes aumenta
.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número de
mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número.
1Para reproducir de forma continua los mensajes
divididos
Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según se describe
en “Reproducción continua de todos los mensajes de una
carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible
dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98
o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando
algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma,
este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
• No es posible dividir un mensaje en el primer o último
segundo.
Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un
punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje.
• Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los
mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar los
mensajes divididos, utilice la aplicación de software
suministrada.
Desplazamiento de mensajes a
una carpeta diferente — Función
de desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a
la C
1 Mientras la unidad está
detenida, seleccione el mensaje
que desee desplazar.
2 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
3
Pulse – . o > + para seleccionar
“MOVE” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
El indicador de la carpeta de
destino parpadea.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar la carpeta a la que
desea desplazar el mensaje (C en
este caso).
5 Pulse NxPLAY/STOP.
El mensaje se desplaza a la carpeta
de destino.
6 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 5.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los mensajes en otra
carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la
carpeta anterior se eliminará
.
Para cancelar el ajuste de alarma antes de
que se inicie la reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede pararla
incluso con la función HOLD activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el
reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la
unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar
DISPLAY/MENU en el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una
hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá
“PRE SET” para evitar nuevos ajustes.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la
hora programada de activación de la alarma, la reproducción
se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora programada de activación
de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después
de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se
reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en
el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste
de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de
reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en
que haya dividido el mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante el
control VOL.
Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones
de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de
finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la
reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a
continuación.
Para cancelar o modificar el ajuste de
la alarma
1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción ha
ajustado la alarma y pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo para introducir el modo menú.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM ON”.
3 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”.
4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o
>+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/
STOP.
Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse
NxPLAY/STOP. Cuando se muestre la fecha de la
alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado
“Reproducción de un mensaje a una hora determinada
con una alarma” para modificar el ajuste de la alarma.
5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Prevención contra operaciones
accidentales — Función de
bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “ON”. El
mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará
que todas las funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo de parada,
el visor se apagará después de mostrar el mensaje
“HOLD”.
HOLD
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “OFF”.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele
dicha función primero para detener la grabación.
1 Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la
reproducción con alarma. Para detener la alarma o
reproducción, pulse xSTOP.
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización para los
modos de parada,
grabación y reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de
visualización cambiará tal como se muestra a
continuación:
1 Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna operación con la
unidad durante más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor mostrará la hora
actual independientemente del ajuste de
modo de visualización.
Contador:
B
Tiempo de reproducción/grabación
transcurrido en un mensaje
m
Tiempo restante (REMAIN):
En el modo de reproducción:
indicación del tiempo restante de un
mensaje. En los modos de detención
y de grabación: indicación del
tiempo de grabación restante
.
m
Fecha de grabación (REC DATE)*:
Fecha en que se grabó el
mensaje actual.
m
Hora de grabación (REC DATE)**:
Hora en que se grabó el mensaje
actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Índice de componentes y controles
Parte frontal
MIC (micrófono incorporado)
Parte posterior
Compartimiento
de las pilas
Visor
Indicación de carpeta
Ejemplo
Carpeta A
Indicador de energía
restante de las pilas
* Junto al control existe un punto táctil que muestra el
sentido en que se debe girar el control para subir el
volumen.
**El botón tiene un punto táctil.
Toma (micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
DIVIDE
xSTOP
zXREC (grabar) /PAUSE
.(revisión/retroceso rápido)/
>+ (búsqueda/avance rápido) (SELECT)
Altavoz
Indicador OPR (operación)
ERASE
Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/STOP (ENTER)**
Gancho para correa
de mano (no
suministrada)
Sensibilidad del micrófono
Indicador de alarma
Número de mensaje
seleccionado
Indicación REC DATE
(fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Indicador de memoria
restante
Indicación del modo de
grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador de
reproducción repetida
Número de mensajes en
una carpeta/Indicación
de menú/Contador/
Indicación de tiempo
restante/Indicación de
fecha de grabación/
Indicación de hora
actual/Mensajes
minitomas (monaural)
Micrófono
externo (no
suministrado)
(micrófono)
Mensaje
3
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Carpeta B
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 4Mensaje 3Mensaje 2Mensaje 1
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de
un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si
selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma
y la reproducción no comenzará.
1
Seleccione la carpeta (consulte
“Selección de la carpeta” en el
anverso) y visualice el mensaje
que desee reproducir con la
alarma.
2 Introduzca el modo de ajuste de
la alarma.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca
en el visor.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar “ALARM OFF”.
(Si la alarma ya se ha ajustado
con el mensaje seleccionado, se
muestra “ALARM ON”. Si no
desea modificar el ajuste, pulse
xSTOP y salga del modo de
menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá
ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha
grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
“OFF” comienza a parpadear.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar “ON”.
“ON” comienza a parpadear.
5 Pulse NxPLAY/STOP.
“DATE” parpadeará en el visor.
3 Defina la fecha de activación de la alarma.
Para reproducir en una fecha determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo
día cada año hasta que lo borre)
1 Pulse NxPLAY/STOP
mientras “DATE” parpadea.
Los dígitos del año parpadearán.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
mes y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del día parpadearán.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del día.
Para reproducir una vez a la
semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la semana.
Para reproducir a la misma
hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadearán.
5
Defina la hora de activación de la
alarma
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora y pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de los
minutos y pulse NxPLAY/
STOP.
Se mostrará “B-PLAY”.
6 Ajuste el sonido de la alarma.
1 Pulse – . o > + para
seleccionar el sonido de la
alarma entre “B-PLAY”
(reproducción del mensaje
después de la alarma) o “B-
ONLY” (sólo alarma).
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Se mostrará “ALARM ON”.
7 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del
mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10
segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha
seleccionado “B-ONLY”, solo sonará la alarma.)
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá
automáticamente al principio de ese mensaje.
Para volver a escuchar el mismo mensaje
Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se reproducirá
desde el principio.
3 Mientras la
indicación
parpadea, pulse
ERASE.
1 Seleccione la
carpeta que
desee borrar
mediante
DISPLAY/MENU.
(Consulte
“Selección de la
carpeta” en el
anverso.)
2 Mientras pulsa xSTOP, pulse
ERASE durante más de 1
segundo.
“ALL ERASE” parpadeará
durante 10 segundos.
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de
conexión de
audio con
atenuador (no
suministrado)
minitomas (monaural)
(micrófono)
EAR,
EARPHONE, v
o REC OUT
minitomas
(estéreo o
monoaural)
Toma i (auricular)
Parte eliminada del
mensaje 3
Grabación de escritura añadida en el mensaje 3
Punto de inicio de una grabación de sobrescritura
Mensaje 4
Mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 4
Conector USB
Indicador EASY-S
(Búsqueda sencilla)
Especificaciones
Soporte de grabación
Memoria “flash” incorporada de 64 MB,
grabación monoaural
Tiempo de grabación
HQ: 7 horas 20 minutos
SP: 19 horas 35 minutos
LP: 32 horas 10 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz
SP/LP: De 220 Hz a 3 400 Hz
Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
•Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300 ohmios
•Toma de micrófono (minitoma, monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
micrófono de 3 kilohm o impedancia menor
•Conector_USB
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc 3 V
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no
incluidos)
34,6 × 109,5 × 18,0 mm
Peso (pilas incluidas)
68 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (para la grabadora IC
(1)/para el software de aplicación (1))
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) (solo
para EE.UU. y Canadá)
Auriculares (1) (excepto en EE.UU., Canadá y
Europa)
Funda de transporte (1) (excepto en EE.UU.,
Canadá y Europa)
Cable de conexión de USB (1)
Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-DM5P,
ECM-CZ10, ECM-Z60, ECM-TL1 (para
grabación telefónica)
Cable de conexión de audio RK-G64HG/RK-
G69HG (no válido para Europa)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de
los accesorios opcionales anteriormente enumerados.
Solicítele información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Apagado del indicador OPR (LED)
Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR
(de operación) se enciende o parpadea. Puede ajustar el
indicador OPR para que se apague incluso cuando está en
funcionamiento.
1 Mantenga pulsado durante más
de un segundo DISPLAY/MENU
hasta que aparezca “MODE” en
el visor.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “LED” y pulse
NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)”parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “OFF” y pulse
NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha establecido.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Uso del software “Digital Voice
Editor”
Puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para lo
siguiente si conecta la grabadora IC al ordenador
mediante el cable USB suministrado:
Guardar mensajes de la grabadora IC en el disco duro
del ordenador.
Transferir los mensajes del ordenador a la grabadora
IC.
Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
Enviar mensajes de correo electrónico por voz mediante
el software de correo electrónico MAPI.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado del software “Digital Voice
Editor 2”.
Conexión
Al conector
USB del
ordenador
Al conector
USB de la
grabadora IC
Cable de conexión
(suministrado)
Durante la
reproducción
del mensaje 3
Tras añadir
una grabación
Mensaje 4
Mensaje 4
Grabación añadida
Mensaje 3
Mensaje 3

Transcripción de documentos

BProcedimientos iniciales BOperaciones básicas Paso 1: Instalación de las pilas IC Recorder 1 Manual de instrucciones Sustitución de las pilas Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas. El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas. Cuando parpadee, sustitúyalas por unas nuevas. Cuando parpadee, significa que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar. Duración de las pilas* 2 ICD-P320 2005 Sony Corporation Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. Printed in China Grabadora IC POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas. Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. La unidad no funciona. • Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. • Las pilas disponen de poca energía. • Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD” parpadeará tres veces.) No se oye el sonido por el altavoz. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) • El auricular o auriculares están conectados. • Se ha reducido el volumen por completo. Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. • La memoria está llena. Borre algunos mensajes. • Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. Aparece “FULL” y no es posible iniciar la grabación. Se oye ruido. • Un objeto, como su dedo, etc., rozó accidentalmente la unidad durante la grabación, por lo que se grabó ruido. • Colocó la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • El enchufe del micrófono conectado estaba sucio cuando grabó. Limpie el enchufe. • El conector de los auriculares está sucio. Límpielo. Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y hora. Alimentación • Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA). Seguridad • No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o emplea cualquier vehículo motorizado. Manipulación • No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. Ruido • Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la grabación. Mantenimiento • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más próximo. Recomendaciones sobre copias de seguridad Para evitar la posible pérdida de datos provocada por operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas, etc. Notas • No utilice pilas de manganeso con esta unidad. • Al reemplazar las pilas por otras nuevas, aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan. • Cuando sustituya las pilas, asegúrese de cambiar las dos por unas nuevas. • No cargue las pilas secas. • Cuando no vaya a emplear la unidad durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas. • El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo del indicador OPR en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos. Grabación de mensajes Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación. Ejemplo Mensaje 1 Nota Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas. 1 2 3 Seleccione el modo de grabación. Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso. Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Inicie la grabación. 1 Pulse zXREC/PAUSE. Modo de grabación Indicación del contador* Indicador de memoria restante 4 1 Detenga la grabación. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. La unidad pasa al modo de menú. 2 Pulse – . o >+ para visualizar “SET DATE”. 3 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del año parpadean. 2 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del año. • La fecha y la hora de grabación no se visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj. Para Realice lo siguiente introducir pausas durante la grabación* Pulse zXREC/PAUSE. Durante la pausa de grabación, el indicador OPR parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor. cancelar la pausa y reanudar la grabación Pulse zXREC/PAUSE. La grabación se reanuda a partir de ese punto. (Para detener la grabación tras una pausa de grabación, pulse xSTOP.) 2 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del mes parpadean. buscar hacia atrás durante la grabación (Revisión) 3 Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de la hora parpadean. seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la sensibilidad del micrófono”. H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso. La unidad no funciona correctamente. • Extraiga las pilas e insértelas de nuevo. Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden borrarse durante los trabajos de servicio técnico o reparación. Mantenga pulsado – . durante la grabación o pausa de grabación. El modo de grabación se liberará y comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto. * Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada. 1 Sugerencia Para ajustar la fecha en el año 2006, haga que aparezca “06Y”. 3 Selección de la carpeta Ajuste la hora. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora. 1 2 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de los minutos parpadean. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 3 Ajuste los minutos. 4 Pulse NxPLAY/STOP en la señal horaria. La indicación volverá a “SET DATE”. El tiempo restante que aparece en el visor es inferior al que se indica en el software suministrado “Digital Voice Editor”. • La unidad necesita una cantidad de memoria concreta para el funcionamiento del sistema. Esta cantidad se resta del tiempo restante, que es lo que provoca la diferencia. Pulse xSTOP para detener la grabación y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. revisar la grabación actual Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación. de forma instantánea No se puede dividir un mensaje. • Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo máximo de grabación del modo HQ al tiempo máximo del modo LP. • Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una carpeta, no será posible grabar más. • Dada la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación. Si la duración de cada mensaje no es divisible entre la unidad mínima de grabación, el tiempo de grabación restante puede disminuir en mayor medida que la duración total de los mensajes. Pulse xSTOP. La unidad se detiene al principio de la grabación actual. Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta. escuchar la grabación actual Ajuste la fecha. Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la pantalla REC DATE. No es posible grabar mensajes hasta el tiempo máximo de grabación. NxPLAY/STOP – .(Revisión) Muestre la indicación de ajuste del reloj. • No ha ajustado el reloj. • No se puede dividir un mensaje de una carpeta que contenga 99 mensajes. • Si divide mensajes con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más mensajes. • No se puede dividir un mensaje en el primer o último segundo del mismo. * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/ MENU. No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación. • La función avanzada VOR está activada. Ajuste la función VOR en “OFF”. En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”. Indicador OPR (se ilumina en rojo durante la grabación.) Número del mensaje actual 5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual. 2 3 4 Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 1 Sugerencia Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Tiempo máximo de grabación A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta. HQ* SP** LP*** 7 h. 20 min. 19 h. 35 min. 32 h. 10 min. (h: horas/min: minutos) * HQ: Modo de grabación de alta calidad (sonido monoaural) ** SP: Modo de grabación estándar (sonido monoaural) *** LP: Modo de grabación de larga duración (sonido monoaural) • Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo HQ. Para cambiar de modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en el dorso. • Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de las pilas. • El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las condiciones de uso. • Al grabar mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP. • Debido a la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto es posible que se presenten los siguientes síntomas: – La duración de un mensaje se contabilizará aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje. – Si la duración del mensaje es superior a la unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje. – La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad. Indicación de memoria restante Reproducción de mensajes Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3. 1 2 Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Seleccione el número de mensaje. Pulse – . o >+ para mostrar el número de mensaje deseado. – .: para números de mensaje menores La memoria está casi llena. Parpadeo Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, éste también parpadeará cuando el tiempo restante es de 1 minuto. Si la memoria está llena, se detendrá la grabación automática, “FULL” parpadea en el visor y se oye una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes. Número de mensaje seleccionado Número de mensajes en una carpeta >+: para números de mensaje mayores Indicación del contador* * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al dorso). 3 Inicie la reproducción. 1 Pulse NxPLAY/STOP. Toma i (auricular) Indicador OPR (se ilumina en verde durante la reproducción.) 2 Ajuste el volumen con el control VOL. Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno. Indicación del contador (o modo de indicación seleccionado) xSTOP Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta. Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Para escuchar en privado Notas • Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la memoria está llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo. • Si pulsa zXREC/PAUSE después de haber grabado 99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en ON en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”). Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Carpeta actual 1 Nota sobre la grabación Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados. Notas 2 Hable por el micrófono incorporado. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2. La grabación se interrumpe. • Esta unidad está diseñada para que se ajuste de forma automática el nivel de grabación al grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar música. Mensaje recién grabado Espacio en blanco Paso 2: Ajuste del reloj • Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” mediante el menú. El nivel de grabación es inestable (al grabar música, etc.). Mensaje 2 zXREC/PAUSE El nivel de grabación es bajo. Precauciones Con un uso continuo, las pilas permiten realizar unas 11 horas de grabación o 7,5 horas de reproducción en modo HQ y unas 22 horas de grabación u 11 horas de reproducción en los modos SP y LP. * Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) de Sony * Al reproducir mediante el altavoz interno con un nivel de volumen medio La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad. Selección de la sensibilidad del micrófono La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”). Nota La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en OFF. Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i (auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los auriculares. Otras operaciones Para Realice lo siguiente pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP. Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse NxPLAY/STOP de nuevo. volver al principio del mensaje actual acceder al mensaje siguiente volver a mensajes anteriores/ acceder a los mensajes posteriores Pulse – . una vez.* Pulse >+ una vez.* Pulse – . o >+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga el botón pulsado para omitir mensajes de forma continua.) * Estas operaciones se utilizan cuando la función EASY-S (Búsqueda sencilla) del menú se encuentra en “OFF”. Reproducción de los mensajes de forma repetida — Reproducción repetida Durante la reproducción, pulse NxPLAY/STOP más de un segundo. Aparecerá “ ” y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse NxPLAY/STOP de nuevo. Para detener la reproducción, pulse xSTOP. Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta — Reproducción continua Es posible seleccionar el modo de reproducción continua mediante CONT en el menú. Si ajusta CONT en la posición ON, podrá reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continuada. Búsqueda hacia delante/ atrás durante la reproducción (Búsqueda/ Revisión) Para buscar hacia delante, mantenga >+ pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Para buscar hacia atrás, mantenga – . pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Si mantiene pulsado >+ o – ., la unidad comienza a buscar a una mayor velocidad. Durante los primeros 7 segundos de búsqueda/revisión, es posible que se oiga el sonido de la reproducción rápida. Cuando busque a una velocidad mayor, dicho sonido no se oirá. Durante la búsqueda/revisión, se mostrará el contador independientemente del ajuste del modo de visualización. 1 Sugerencia Cuando la reproducción rápida se realiza hasta el final del ultimo mensaje, “END” parpadea 5 veces. (No podrá oír el sonido de reproducción.) Si mantiene – . pulsado mientras “END” parpadea, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto en que deje de pulsar el botón. Cuando “END” deja de parpadear y el indicador OPR se apaga, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en una parte posterior del mensaje, mantenga pulsado >+ para reproducir el mensaje hasta el final y, a continuación, pulse – . mientras parpadea “END” para retroceder al punto deseado. (Para mensajes que no sean el último, acceda al principio del mensaje siguiente y realice la reproducción hacia atrás hasta el punto deseado.) Localización rápida del punto en el que desea iniciar la reproducción (Búsqueda sencilla) Cuando EASY-S se ajusta en “ON” en el menú, puede avanzar aproximadamente 10 segundos al pulsar >+. Esta función es de gran utilidad a la hora de localizar el punto que se desee en una grabación larga. (Se muestra “EASY-S” en el visor.) BDiferentes maneras de grabación Borrado de mensajes Adición de una grabación Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta simultáneamente. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas. Utilización de una grabación añadida Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación, a fin de no suprimir un mensaje accidentalmente. Si desea añadir una grabación a un mensaje grabado anteriormente o añadir una grabación de sobrescritura, cambie el ajuste REC-OP como se describe a continuación. Borrado de los mensajes uno por uno 1 Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún espacio entre los mensajes. Antes de borrar Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5 2 Borrado del mensaje 3 Después de borrar Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Para cancelar el borrado 3 Pulse xSTOP antes del paso 2. Para borrar otros mensajes Repita los pasos 1 y 2. Pulse – . o >+ para visualizar “REC-OP” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo. Puede dividir un mensaje durante la grabación o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que se desea reproducir en una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99. 5 Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Espacio en blanco Mensaje 1 Mensaje 2 Espacio en blanco Mensaje 1 Mensaje 2 1 Seleccione la carpeta que desee borrar mediante DISPLAY/MENU. (Consulte “Selección de la carpeta” en el anverso.) Mensaje 3 Para cancelar el borrado Pulse xSTOP antes del paso 3. Mensaje 4 Grabación añadida Si se selecciona “OVER” en el menú Puede añadir una grabación de sobrescritura detrás del punto seleccionado en un mensaje grabado. Se eliminará la parte del mensaje que se encuentre después del punto seleccionado. 2 Mientras pulsa xSTOP, pulse ERASE durante más de 1 segundo. “ALL ERASE” parpadeará durante 10 segundos. Punto de inicio de una grabación de sobrescritura Mensaje 3 Mensaje 4 Parte eliminada del mensaje 3 Mensaje 3 3 Mientras la indicación parpadea, pulse ERASE. 1 2 Parte frontal 3 MIC (micrófono incorporado) Toma Toma i (auricular) DISPLAY/MENU DIVIDE xSTOP zXREC (grabar) /PAUSE ERASE Parte posterior NxPLAY/STOP (ENTER)** Sensibilidad del micrófono Conector USB Indicación REC DATE (fecha de grabación) Indicador REMAIN Gancho para correa de mano (no suministrada) Indicación del modo de grabación Indicador REC (grabación) Indicador de alarma Número de mensaje seleccionado Compartimiento de las pilas Mientras “ADD” u “OVER” parpadean, vuelva a pulsar zXREC/PAUSE. Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta. El indicador OPR se iluminará en color rojo. Se inicia una grabación añadida o de sobrescritura. Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a la C Pulse xSTOP para detener la grabación. Indicador de memoria restante 1 2 3 Al grabar con un micrófono externo (micrófono) minitomas (monaural) Si conecta un micrófono externo, el incorporado se desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC suministrará la alimentación automáticamente al micrófono. 4 (micrófono) minitomas (monaural) Indicador EASY-S (Búsqueda sencilla) Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/Mensajes Cable de conexión de audio con atenuador (no suministrado) EAR, EARPHONE, v o REC OUT minitomas (estéreo o monoaural) Grabadora de cintas, televisor, radio, etc. 2 5 Realice los pasos que aparecen en “Grabación de mensajes” en el anverso para grabar mensajes. Notas • Compruebe que las tomas estén firmemente conectadas. • Se recomienda realizar una grabación de prueba para comprobar las conexiones y el control de volumen. • Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales de instrucciones. Pulse – . o > + para seleccionar “MOVE” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 2 Pulse – . o > + para seleccionar los dígitos del año y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del mes parpadearán. 4 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del día. Para reproducir una vez a la semana Pulse – . o >+ para seleccionar el día de la semana. Para reproducir a la misma hora todos los días 4 BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha aceptado la operación. BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la alarma y el temporizador. Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR (de operación) se enciende o parpadea. Puede ajustar el indicador OPR para que se apague incluso cuando está en funcionamiento. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 1 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. 2 Pulse – . o >+ para que aparezca “BEEP ON (u OFF)” y pulse NxPLAY/STOP. 2 Pulse – . o >+ para visualizar “LED” y pulse NxPLAY/STOP. Notas • No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en el paso 2). • Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para evitar nuevos ajustes. • Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la hora programada de activación de la alarma, la reproducción se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo. • Si se encuentra grabando a la hora programada de activación de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,” parpadeará a la hora de activación de la alarma. • Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje. • Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará. • Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste de la alarma se cancelará. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que haya dividido el mensaje. • Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante el control VOL. • Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción. • El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a continuación. Para cancelar o modificar el ajuste de la alarma 1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo para introducir el modo menú. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM ON”. 3 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”. 4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o >+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/ STOP. Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse NxPLAY/STOP. Cuando se muestre la fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado “Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma” para modificar el ajuste de la alarma. 5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “ON”. El mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”. 3 3 Pulse NxPLAY/STOP. 5 Defina la hora de activación de la alarma. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora y pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de los minutos parpadearán. 2 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de los minutos y pulse NxPLAY/ STOP. Se mostrará “B-PLAY”. 6 Ajuste el sonido de la alarma. 1 Pulse – . o > + para seleccionar el sonido de la alarma entre “B-PLAY” (reproducción del mensaje después de la alarma) o “BONLY” (sólo alarma). 2 Pulse NxPLAY/STOP. Se mostrará “ALARM ON”. 7 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Pulse xSTOP antes del paso 5. Nota Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “OFF”. 4 Cambio del modo de grabación HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido monoaural). SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido monoaural). LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido monoaural). 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Asegúrese de que aparece “MODE” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 3 Para volver a escuchar el mismo mensaje Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se reproducirá desde el principio. Pulse – . o >+ para seleccionar “HQ”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse NxPLAY/ STOP. La configuración ha finalizado. 4 1 Sugerencia Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse xSTOP. Selección del modo de visualización Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada, grabación y reproducción. Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de visualización cambiará tal como se muestra a continuación: 1 Indicación de la hora actual Si no se realiza ninguna operación con la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual independientemente del ajuste de modo de visualización. B Contador: Tiempo de reproducción/grabación transcurrido en un mensaje Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta CONT ON: Es posible la reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta. CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada mensaje. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Pulse – . o >+ para mostrar “CONT” y pulse NxPLAY/STOP. m Tiempo restante (REMAIN): En el modo de reproducción: indicación del tiempo restante de un mensaje. En los modos de detención y de grabación: indicación del tiempo de grabación restante. m Fecha de grabación (REC DATE)*: Fecha en que se grabó el mensaje actual. Hora de grabación (REC DATE)**: Hora en que se grabó el mensaje actual. * Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”. **Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”. “OFF (u ON)” parpadeará. Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha completado. 4 El ajuste se ha establecido. 4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Uso del software “Digital Voice Editor” Puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para lo siguiente si conecta la grabadora IC al ordenador mediante el cable USB suministrado: • Guardar mensajes de la grabadora IC en el disco duro del ordenador. • Transferir los mensajes del ordenador a la grabadora IC. • Reproducir o editar los mensajes en el ordenador. • Enviar mensajes de correo electrónico por voz mediante el software de correo electrónico MAPI. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado del software “Digital Voice Editor 2”. Conexión Al conector USB de la grabadora IC Cable de conexión (suministrado) Al conector USB del ordenador Pulse xSTOP para salir del modo de menú. El ajuste se hace efectivo y se muestra la pantalla normal. Si no utiliza la unidad durante más de 3 segundos, el visor mostrará la hora actual y el modo de grabación seleccionado. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Nota Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación. m Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del mensaje con ajuste de alarma. A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10 segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha seleccionado “B-ONLY”, solo sonará la alarma.) Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor. Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente al principio de ese mensaje. Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha completado. HOLD Para cancelar la función HOLD “ON (u OFF)”parpadeará. “ON (u OFF)” parpadeará. “HQ (o SP, LP)” parpadeará. Los dígitos de la hora parpadearán. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. La función de desplazamiento no duplica los mensajes en otra carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se eliminará. Apagado del indicador OPR (LED) Pulse – . o >+ para seleccionar “DAILY”. Pulse NxPLAY/STOP. Para cancelar el desplazamiento de mensajes Desactivación de los pitidos Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede pararla incluso con la función HOLD activada. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del mes y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del día parpadearán. Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta a la que desea desplazar el mensaje (C en este caso). El mensaje se desplaza a la carpeta de destino. 6 Al grabar desde otro equipo Indicador de reproducción repetida 1 Pulse NxPLAY/STOP mientras “DATE” parpadea. Los dígitos del año parpadearán. Mientras la unidad está detenida, seleccione el mensaje que desee desplazar. Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Para cancelar el ajuste de alarma antes de que se inicie la reproducción Defina la fecha de activación de la alarma. Para reproducir en una fecha determinada (el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo día cada año hasta que lo borre) El indicador de la carpeta de destino parpadea. Micrófono externo (no suministrado) Indicador de energía restante de las pilas 3 • Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98 o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el mensaje. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma, este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido. • No es posible dividir un mensaje en el primer o último segundo. • Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje. • Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar los mensajes divididos, utilice la aplicación de software suministrada. por enchufe u otro equipo a la toma (micrófono). * Junto al control existe un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar el control para subir el volumen. **El botón tiene un punto táctil. 5 Pulse NxPLAY/STOP. “DATE” parpadeará en el visor. Notas Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente — Función de desplazamiento Visor Indicación de carpeta Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según se describe en “Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta”. Aparecerá la indicación de “REC”. “ADD” u “OVER” parpadeará y la unidad se detendrá en el modo de pausa de grabación. Grabación con un micrófono externo u otro equipo 1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación – .(revisión/retroceso rápido)/ >+ (búsqueda/avance rápido) (SELECT) Altavoz Pulse – . o >+ para visualizar el número de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número. Control VOL (volumen)* HOLD 4 Pulse – . o > + para seleccionar “ON”. “ON” comienza a parpadear. Mensaje 4 Durante la reproducción, mantenga pulsado zXREC/PAUSE. • No puede añadir o sobrescribir una grabación si la memoria restante no es lo suficientemente grande. • La parte del mensaje que se añada o sobrescriba se grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP). Indicador OPR (operación) Mensaje 3 El número de los mensajes aumenta. Notas (micrófono) Visor Mensaje 4 Grabación de escritura añadida en el mensaje 3 Índice de componentes y controles Mensaje 2 1Para reproducir de forma continua los mensajes divididos Mensaje 3 3 Pulse NxPLAY/STOP. “OFF” comienza a parpadear. Se divide un mensaje. Mensaje 1 Durante la reproducción del mensaje 3 Mensaje 4 No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada. Mensaje 3 Para reproducir el mensaje dividido Tras añadir una grabación Mensaje 3 Mensaje 2 Puede añadir una grabación a un mensaje que se está reproduciendo. Cuando se selecciona “ADD” en el menú La grabación añadida se coloca después del mensaje actual y cuenta como parte del mensaje. Mensaje 3 Nota • Si pulsa DIVIDE durante la reproducción: El mensaje se divide en dos en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Los números de mensaje de los mensajes siguientes se incrementarán en uno. Mensaje 1 Introduzca el modo de ajuste de la alarma. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM OFF”. (Si la alarma ya se ha ajustado con el mensaje seleccionado, se muestra “ALARM ON”. Si no desea modificar el ajuste, pulse xSTOP y salga del modo de menú.) 1 Sugerencia Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Seleccione la carpeta (consulte “Selección de la carpeta” en el anverso) y visualice el mensaje que desee reproducir con la alarma. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación. En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. Carpeta B 2 Se divide un mensaje. La grabación continúa Pulse – . o >+ para seleccionar “ADD” u “OVER” y pulse NxPLAY/STOP. Adición de una grabación a un mensaje previamente grabado Ejemplo Carpeta A 1 Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Para evitar que se añada una grabación Borrado de todos los mensajes de una carpeta Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma y la reproducción no comenzará. • Si pulsa DIVIDE durante la grabación: El número del mensaje nuevo se añade en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Aunque el mensaje se divida en dos, la grabación se realizará sin ninguna interrupción. •ADD: añade una grabación a un mensaje previamente grabado •OVER: añade una grabación de sobrescritura. Para borrar un mensaje parcialmente 2 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje. El mensaje se borra y los restantes se renumeran. (Por ejemplo, si borra el mensaje 3, el 4 se renumerará como mensaje 3. Al completarse el borrado, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente.) División de un mensaje Se cambia el ajuste. 4 Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE en el punto en el que desea realizar la división. Aparecerá la ventana para añadir grabaciones. Los mensajes restantes se renumeran. 1 Pulse ERASE mientras se reproduce el mensaje que desee borrar o pulse ERASE durante más de 1 segundo en el modo de parada. Se oirá un pitido y el número del mensaje y “ERASE” parpadearán mientras se reproduce todo el mensaje 10 veces. Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. BOtras funciones Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Especificaciones Soporte de grabación Memoria “flash” incorporada de 64 MB, grabación monoaural Tiempo de grabación HQ: 7 horas 20 minutos SP: 19 horas 35 minutos LP: 32 horas 10 minutos Intervalo de frecuencia HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz SP/LP: De 220 Hz a 3 400 Hz Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro Salida de potencia 250 mW Entrada/Salida •Toma de auricular (minitoma) para auriculares de 8 - 300 ohmios •Toma de micrófono (minitoma, monofónica) Alimentación por enchufe Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV micrófono de 3 kilohm o impedancia menor •Conector_USB Requisitos de alimentación Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc 3 V Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no incluidos) 34,6 × 109,5 × 18,0 mm Peso (pilas incluidas) 68 g Accesorios suministrados Manual de instrucciones (para la grabadora IC (1)/para el software de aplicación (1)) Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) (solo para EE.UU. y Canadá) Auriculares (1) (excepto en EE.UU., Canadá y Europa) Funda de transporte (1) (excepto en EE.UU., Canadá y Europa) Cable de conexión de USB (1) Software de aplicación (CD-ROM) (1) Accesorios opcionales Micrófono Electret Condenser ECM-DM5P, ECM-CZ10, ECM-Z60, ECM-TL1 (para grabación telefónica) Cable de conexión de audio RK-G64HG/RKG69HG (no válido para Europa) Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80 Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales anteriormente enumerados. Solicítele información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD P320 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario