Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
MODEL
MODELO n°#60091
90274
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construya una superficie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
PY
• Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
CO
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(2, included)
(1)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
¿PREGUNTAS?
(2)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notificaciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Ensemble del armázon «A»..........13
Ensemble del pasamanos ...........16
Ensamble del tobogán.................24
Ensamble de la barra de bomberos.28
Ensamble de soporte de la
platforma.........................32
Identificador de piezas..............i-iv
Ensamble de la platforma...........43
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................50
Ensamble del tejado....................56
Ensamble
del
tobogán
y
accessorios......................61
Ensamble del columpio..............67
Mantenimiento......................74
Registro................................75
Autoadhesivo de advertencia.....76
Garantía..............................79
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90274
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
PY
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
CO
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
#1175278_C
12/14/2016
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equipo (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante
lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
• Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
• No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto.
• Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
• Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este
tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual
la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superficie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
6.6'
(2,0 m)
14' (4,25 m)
6.6' (2,0 m)
6.6' (2,0 m)
14' (4,25 m)
6.6' (2,0 m)
6.6'
(2,0 m)
6.6'
(2,0 m)
30' 7" (9,3 m)
6.6' (2,0 m)
32' (9,8 m)
Playset dimensions:
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Dimensions du Jeu:
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Recommended play area:
30.7' (9,3 m) x 32' (9,8 m)
Aire de jeu recommandée:
30.7' (9,3 m) x 32' (9,8 m)
Área de juego recomendada
30.7' (9,3 m) x 32' (9,8 m)
12
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
1.2
• Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBE) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBE) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
CBO
DSA
CBE
BTS
DSA
!
BTS
1.3
• If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
• S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
• Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
• Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO).
• Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBF) à la Barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBF) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
CBF
DSA
BTS
DSA
BTS
CBE
15
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZR (x2)
(2)
2.1
AAN (x2)
ARO (x2)
DZQ (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos indicadas.
CRR
DZR
AAN
DZR
AAN
DZQ
DZQ
2.2
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (ARO).
• Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons
protecteurs de (ARO).
• Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones
pequeños (ARO).
CRR
ARO
ARO
CSD
18
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
(1)
2.7
• Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the Trapeze Swing Bar (CRR) to the Monkey Bars
Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the Pendulums first.
• Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la Barre du trapèze (CRR) à l’Ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux Pendules.
• Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el Caño horizontal del trapecio (CRR) al Montaje del
pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los Péndulos.
CRR
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
!
• Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
• Ne pas serrer bien les quincaillieries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
• No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el
ensamblaje.
22
Pendulum
Pendules
Péndulos
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x2)
BTS (x2)
(1)
2.8
• Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
• Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
• Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete todos
los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
DSA
BTS
!
!
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant tous les quincaillieries.
• Apriete todos los elementos ahora.
DSA
BTS
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
23
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.2
DXY (x4)
BTS (x4)
(1)
CVZ (x4)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
• Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
BTS
CVZ
CVZ
DXY
CRU
BTS
!
3.3
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
• Apriete todos los ferretería ahora.
CVZ
CVZ
DXY
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware indicated.
• Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
DXY
BEO
BTS
BTS
26
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
5/16 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ARX (x3)
(2)
(1)
3.4
ARM (x3)
ARL (x6)
(1)
• Attach the Slide (BEK) to the Deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated.
• Attachez le Toboggan (BEK) à la Plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete el Tobogán (BEK) a la Plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas.
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
ARX
ARX
ARX
ARL
ARL
ARL
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
ARL
ARM
ARL
ARM
ARL
ARM
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
27
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
4.1
(1)
• Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the
Fire Pole Ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a Hammer or
Rubber Mallet to drive the Anchor Rod (CRZ) into the ground until half of the Anchor Rod is underground.
• Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 21po (53,4 cm) de
chaque poteau de l’Échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un Marteau ou Maillet en caoutchouc pour enfoncer le Tige d’ancrage (CRZ)
dans la terre jusqu’à ce que le moitie du Tige soit sous la terre.
• Asegúrese de colocar el Parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in) diagonalmente
de cada poste de la Escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen
las dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la Varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que
la mitad de la Varilla esté en el suelo.
CRX
21”
21”
CRZ
29
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
4.2
DSA (x2)
(1)
• Slide the plate-end of the Fire Pole (CRT) over the
Anchor Rod (CRZ).
• Faites glisser l’extrémité plate du Mât (CRT) sur
le Tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
• Deslice el extremo inferior de la Barra de
bomberos (CRT) sobre la Varilla de anclaje (CRZ).
4.3
BTS (x2)
• Attach the Fire Pole Hoop (CRS) to the Monkey Bars
Assembly by sliding the Connecting Tube into the Fire
Pole and securing the Fire Pole Hoop with the hardware
indicated.
• Faites glisser le petit tube de connexion de l’Arceau
du mât (CRS) dedans le Mât, et attachez bien l’Arceau
du mât au Cage à poules à l’aide des quincailleries
indiqués.
• Inserte el tubo conector del Aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la Barra de bomberos
(CRT). Entonces, sujete el Aro al Pasamanos usando las
piezas de ferretería indicadas.
CRT
Connecting Tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
DSA
BTS
BTS
DSA
CRS
CRZ
!
Note : Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
• The Playground may need to be moved slightly once the
Fire Pole is positioned.
• Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
didposé le Mât.
• Puede que necesite ajustar un poco el Parque de juegos
después de haber colocado le Barra de bomberos.
Nota: Puede que necesite ajustar un poco el Parque de
juegos después de haber colocado la Barra de bomberos.
30
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x4)
5.1
AAF (x4)
DXY (x2)
ASV (x2)
(2)
EII (x2)
BTS (x6)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fixez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure
con las piezas de ferretería indicadas.
Warning Sticker
Vignette
d’Avertissement
Calcomanía de
Advertencia
DSA
AAF
CBA
CBK
CBJ
!
5.2
BTS
• Make sure the five small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
• Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape.
• Asegúrese de que los cincos orificios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los
otros antes de completar este paso.
!
!
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et
fixez avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
BTS
BTS
AAF
DXY
EII
DXY
AAF
CBP
DSA
BTS
EII
CBP
BTS
DSA
ASV
ASV
34
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DSA (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.3
BTS (x6)
AAF (x4)
EII (x2)
DXY (x2)
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware indicated. Make sure a
Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck
Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fixée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour
attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical. Repita
este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se ilustra.
CBP
CBB
DXY
BTS
AAF
BTS
CBK
DSA
CBJ
CBK
CBC
EII
CBB
DSA
AAF
BTS
CBC
CBB
Hook on Deck Support (CBC) points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
35
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
5.4
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install
the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la
quincaillerie montrée.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las
piezas de ferretería indicadas. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con
las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
BTS
CBD
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
DXY
DXY
BTS
BTS
CBL
BTS
BTS
DXY
DXY
36
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
ARU (x1)
(2)
BFD (x2)
CAC (x1)
5.6
ARO (x4)
ARL (x1)
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (CBC) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BFD) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le Capuchon d’Échelle (CAC) sur la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la Patte
d’Échelle en Angle au Support Plancher côté Échelle (CBC) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le Capuchon de Patte
(BZJ) à la Patte d’Échelle en Angle et fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la Tapa de la Escalera (CAC) sobre la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la Pata
de la Escalera Angulada al Apoyo de la Cubierta del lado de la Escalera (CBC) con las piezas de ferretería indicadas.
Sujete la Tapa de la Pata (BZJ) a la Pata de la Escalera Angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas.
ARL
ARU
CAZ
CAC
CAZ
ARO
ARO
BFD
38
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ARV (x8)
5.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware
indicated.
• Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
ARV
ARV
ARV
ARV
CBF
CBQ
ARV
3.14
ARV
ARV
ARV
CAZ
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
39
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ARU (x1)
6.3
ARL (x1)
• Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 5.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicated.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 5.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la
quincaillerie indiqués.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 5.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de
ferretería indicadas.
ARU
ARL
CAC
CAY
46
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXY (x8)
EIG (x4)
BTS (x8)
(1)
6.4
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using
the Hardware indicated.
• Placez les Bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux Tuyaux de Plancher (CBU). Attachez les Tuyaux de Plancher
aux Rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque las Tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos Tubos de la Cubierta (CBU). Sujete los Tubos de
la Cubierta a los Pasamanos utilizando las Piezas de Ferretería indicadas.
DXY DXY
DXY
DXY
CBU
BTS
CBU (x2)
EIG
!
BTS
• Repeat this step for the Cargo Net side (CBW) of the
assembly.
• Répétez cette étape pour le côté Filet à Grimper (CBW) de
l’assemblage.
• Repita este paso para el lado de la Red de Carga (CBW)
del conjunto.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
47
BTS
CBT
EIG
CBS
!
CBS
CBT
BTS
CBS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (5 mm)
AOF (x2)
DXY (x6)
BTS (x6)
EIF (x2)
(2)
AAF (x2)
(1)
6.6
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware indicated.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
BTS
6.7
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware
indicated.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la
quincaillerie indiqués.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con
las piezas de ferretería indicadas.
DXY
BTS
AAF
EIF
AOF
49
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
7.2
ADW (x5)
• Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole
to the Climbing Wall with the hardware indicated.
• Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré.
Fixez la Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX)
como se muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería indicadas.
CBX
CBY
ADW
52
6
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x5)
(1)
7.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware indicated.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas.
ADV
ADV
CBX
ADV
ADV
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBX
ADV
CBY
ADV
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
53
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
EIG (x4)
ARN (x4)
ARO (x4)
BRL (x4)
8.1
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof
Tubes with the hardware shown. Place a Flat Plug Cap (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap
Plugs (ARO) in the locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les
Tuyaux Ronds de Toit avec la quincaillerie montrée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un
Bouchon Plat (EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les
endroits montrés.
• Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW).
Asegure los Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando la Llave Allen
como se muestra. Coloque una Tapa de Tapón Plano (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después
coloque los Tapones de Tapa (ARO) en las ubicaciones que se muestran.
CCA
CCA
CBV
CBW
ARN
BRL
ARO
EIG
57
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
(1)
8.4
ADV (x24)
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures.
• Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Tejado (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los Paneles del Tejado colocados en la parte superior
necesitan tener una muesca como se muestra.
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
!
WARNING
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CAUTION
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
59
ADV
6
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARU (x1)
BTS (x1)
(1)
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
9.3
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fixez avec la quincaillerie
montrée. Attachez les Jumelles (CCD) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCD) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
BZV
CCD
CBW
BTS
ARU
!
BRL
• Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger.
• No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar.
65
BRL
ARM
6
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASH (x1)
(1)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
9.4
BRL (x1)
ARM (x2)
BZT (x1)
BZU (x2)
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware shown.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (CBV) et fixez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (CBV) y asegure con las piezas de ferretería que
se muestran.
CAB
ARM
ASH
ARM
CAB
9.5
BZU
BZU
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en
la parte delantera de la Rueda.
BRL
CAB
BZT
CCE
!
• Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
• No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
66
CAA
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
BZY (x6)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
ABK (x3)
ARL (x3)
10.1
ASL (x3)
ARM (x6)
EIG (x6)
CCI (x1)
• Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware shown. After
securing the seat to the tube, place the Square Plug Caps (EIG) into the end of the Tube with the Eye Bolt (ASL).
Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings.
• Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tuyau de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fixez avec la quincaillerie montrée.
Après avoir fixé le siège au tuyau, placez les Bouchon Plats (EIG) au bout du Tuyau avec le Boulon à Oeil (ASL). Répétez cette
étape pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tuyaux Carrés.
• Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas
de ferretería que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque las Tapas de Tapóns Planas (EIG) en el extremo
del Tubo con la Armella (ASL). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas.
ASL
CCF
EIG
CCG
ABK
10.2
EIG
• Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole
Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware shown. Finish the Under-Deck Swing by placing the UnderDeck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware shown.
• Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide
de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie montrée. Terminez la Balançoire Sous
le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fixant avec la
quincaillerie montrée.
• Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orificios (CCI)
y el Soporte de 6 Orificios (CCJ) y las piezas de ferretería que se muestran. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta
colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orificios y asegurándola con las piezas
de ferretería que se muestran.
BZY (x3)
CCJ
CCI
BZY (x3)
ARM (x3)
CUY
ARL (x3)
ARM (x3)
69
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
10.3
ASM (x6)
• Attach a Quick Link (ASM) to both ends of each Soft Grip Chain. Attach the Soft Grip Chains (CCH) to the Eye Bolts (ASL)
in the Under-Deck Swing Assembly.
• Attachez un Anneau (ASM) aux deux bouts de chaque Chaîne à Prise Lisse. Attachez les Chaînes à Prise Lisse (CCH)
aux Boulons à Oeil (ASL) dans l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher.
• Sujete un Eslabón de Conexión Rápida (ASM) a ambos extremos de cada Cadena de Agarre Suave. Sujete las Cadenas
de Agarre Suave (CCH) a las Armellas (ASL) en el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta.
ASM
ASM
ASM
CCH
CCH
CCH
ASM
ASM
10.4
ASM
• Attach the Under-Deck Swing Assembly to the hooks located on the underside of the Deck.
• Attachez l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher aux crochets situés sous le Plancher.
• Sujete el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta a los ganchos ubicados en la parte inferior de la Cubierta.
70
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
74
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
75
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
!
AVERTISSEMENT
!
!
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
!
ADVERTENCIA
!
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
www.lifetime.com
76
2/22/2016
1173823
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
79
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
© 2016 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
80