MOTIONBLINDS CM-06-E-V Motor Vacuum Device Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MOTIONBLINDS MANUAL
setup guide
VENETIAN BLIND
MOTOR CM-06-E-V
Cleaning
Follow these general rules when cleaning the
outside of the device and its components:
Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting
moisture in openings.
Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol, or
abrasives.
Service & Support
Do not perform repairs yourself. Do not attempt to
open the device or disassemble it. You run the risk
of electric shock and voiding the limited warranty.
No user-serviceable parts are inside.
Warranty Service
First follow the advice in this manual. If the product
appears to be damaged or does not function
properly, go to your local dealer for instructions on
how to obtain warranty service.
Recycle
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and
collec-tion systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Read the instructions carefully
before assembling and using
the product. Assembly can be
completed by non-professionals.
For indoor use only.
Young children can strangle
themselves with the loop of
pull cords, chains and tapes,
and cords that operate window
coverings.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out
of reach of young children.
Cords may ensnare a child’s
neck.
Move beds, cots and furniture
away from window covering
cords.
Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist
together and form a loop.
WARNING
2
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
3
ENGLISH
Buttons and functions
USB-C charging port
LED (Battery/Reset indicator)
Reset/Program button
Pull control
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
Install the blind
Activate the blind
Follow the steps in the installation instructions to install the blind.
To activate the blind, connect it to a standard USB-C 5V power supply via a USB-C cable.
This can be your iPhone’s power adapter, for example.
4
3
4
ENGLISH
Download the Eve app
Setup the blind
Download the Eve app from the App Store.
Open the Eve app and tap Add Accessory. Eve will now guide you through the setup process.
If you have previously set up an accessory, go to Settings and tap Add Accessory.
The end positions of the blind, top and bottom, are pre-programmed. These can be adjusted
by following the steps in the app.
5
5
6
LED light flashes
red during operation;
Charge the battery
LED light flashes
green;
battery is charging
LED light constantly
green;
battery is fully charged
Recharge the blind
To charge the blind, connect it to a standard USB-C 5V power supply via a USB-C cable.
This can be your iPhone’s power adapter, for example.
Hide the HomeKit Setup Code
Slide the tassel up and rotate a quarter turn to hide the HomeKit Setup Code into the tassel.
7
ENGLISH
Important Safety instructions
WARNING: To reduce the risk of severe injury or
death, it is important to follow these instructions
for personal safety. Save these instructions.
Read and follow all installation instructions.
This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
Do not allow children to play with fixed controls.
Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for
imbalance and signs of wear or damage to
cables and springs. Do not use if repair or
adjustment is necessary.
This instruction manual is also available on the
website.
The drive must be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when
replacing parts.
The A-weighted emission sound pressure level
of the drive is equal to or less than 70dB(A).
Indoor and household use only.
Disconnect the drive from the power supply
or switch off the automatic controls when
maintenance, such as window cleaning, is
being carried out in the vicinity.
When operating a biased switch, make sure that
other persons are kept away.
Do not operate when maintenance, such as
window cleaning, is being carried out in the
vicinity.
The tube motor must only be supplied with safety
extra low voltage corresponding to the marking
on the appliance.
Maximum operating temperature of motor is
+55°C.Maximum charging temperature of
battery pack is +45°C.
This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
Important Installation instructions
WARNING: Important safety instructions. Follow all
instructions, since incorrect installation can lead
to severe injury.
This motor can only be used with soft material
for driven parts.
Hazardous unprotected moving parts of the
drive must be installed higher than 2.5m above
the floor or any other level surface that could
provide access to it.
Install the actuating member of a manual
release at a height less than 1.8m.
The actuating member of a biased switch is to
be located within direct sight of the driven part
but away from moving parts. It is to be installed
at a minimum height of 1.5m and not accessible
to the public.
The mass and the dimension of the driven part
must be compatible with the rated torque and
rated operating time.
Fixed controls have to be clearly visible after
installation.
The driven part must be compatible with the
rated torque 6.0 N.m and rated operating time
(12 min).
Minimum tube diameter: Ø42mm.
The drive is intended to be installed at a height
of at least 2.5m above the floor or any other
accessible level surface.
All-pole disconnection switches must be
incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
The appliance must only be supplied at safety
extra low voltage corresponding to the marking
on the appliance.
Before installing the drive, remove any
unnecessary cords or components and disable
any equipment not needed for powered
operation.
8
FCC Manual | FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Regulatory Information
1 FCC Information for User
This product does not contain any user
serviceable components and is to be used with
approved antennas only. Any product changes
or modifications will invalidate all applicable
regulatory certifications and approvals.
2 FCC Electronic Emission Notices
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
3 FCC Radio Frequency Interference
statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications.
Operation of this equipment in a residential area
may cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference
at their own expense. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the distance separating the equipment
and receiver
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements,
a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device
and persons during device operation.To ensure
compliance, operations at closer than this
distance is not recommended.
EU Declaration
Hereby, Coulisse declares that the radio
equipment type CM-06-E-V is in compliance
whith directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.motionblinds.
com
Frequency range: 433 MHz, RF power: 2.32 dBm
Frequency range BLE: 2402 - 2480 MHz,
RF power: 3 dBm EIRP
Frequency range Thread: 2405 - 2480 MHz,
RF power: < 20 dBm EIRP
ISED Compliance
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’ s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions: This device may not cause interference.
This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
9
ENGLISH
5 x
5 x
20 s
10 s
10
Reset the connection
Hold the program button for 10 seconds to delete the connection between the blind and the app.
The LED lights up 5 times and the blind steps up and down 1 time to indicate that the connection is
reset. Now the blind can be reconnected.
Reset the blind
Resetting the blind results in deleting the end positions and connections of the blind with apps
and remote controls. Shortly press the program button to activate program mode. The blind will
start stepping up and down.Hold the reset/program button for at least 20 seconds to reset the
blind. The blind will stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step
to indicate that is has been reset.
Short
press
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
11
More information
Please scan the QR code below to view the complete user manual with more information and
advanced options.
User Manual
rtube.nl/red1880
ENGLISH
Reinigung
Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und der einzel -
nen Komponenten diese allgemeinen Regeln:
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und fusselfreies
Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
Öffnungen eindringt.
Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel, Alkohol oder
Scheuermittel.
Service & Support
Führen Sie Reparaturen nie selbst durch. Versuchen Sie
nicht das System zu öffnen oder auseinanderzunehmen.
Sie riskieren einen Elektroschock und setzen gegebenen -
falls die Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Systems.
Garantieservice
Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser Bedienungs-
anleitung. Sollte das Produkt beschädigt sein oder nicht
korrekt funktionieren, wenden Sie sich bitte an einen
Vertragshändler vor Ort, um gegebenenfalls die Produkt-
garantie in Anspruch zu nehmen.
Recycling
Dieses Zeichen bedeutet, dass das vorliegende Produkt
innerhalb der EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
sollten Sie dieses Produkt von anderen Abfällen trennen
und es verantwortungsbewusst recyceln, damit die darin
enthaltenen Rohstoffe nachhaltig wiederverwertet werden
können. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten
Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und
Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde. Er kann dieses Produkt
annehmen und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig vor der
Montage und Verwendung des
Produkts. Montage kann durch
Nicht-Profis gemacht sein. Nur
für den Innenbereich.
Kleine Kinder können durch
Schlingen in Zugschnüren,
Ketten, Gurten und innen
befindlichen Schnüren zum
Betätigen des Produktes
stranguliert werden.
Schnüre sind aus der Reich-
weite von Kindern zu halten,
um Strangulierung und Ver-
wicklung zu vermeiden.
Der Hals eines Kindes kann in
Schnüre verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Möbel
sind entfernt von Schnüren
für Fensterdekorationen auf-
zustellen.
Schnüre dürfen nicht mit-
einander verknüpft werden.
Es ist sicher zustellen, dass sich
Schnüre nicht verwickeln und
eine Schlinge bilden.
ACHTUNG
1212
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
Tasten und Funktionen
13
DEUTSCH
USB-C-Ladeanschluss
LED (Batterie-/Reset-Anzeige)
Reset/Programm-Taste
Zug-steuerung
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
Jalousie installieren
Aktivieren Sie das Jalousie
Folgen Sie den Schritten in der Montageanleitung, um die Jalousie zu
montieren.
Um die Jalousie zu aktivieren, schließen Sie es über ein USB-C-Kabel an eine standardmäßige
USB-C 5V-Stromversorgung an. Das kann z. B. das Netzteil Ihres iPhones sein.
14
3
4
15
DEUTSCH
Die Eve-App herunterladen
Einrichten der Jalousie
Laden Sie die Eve-App aus dem App Store herunter.
Öffnen Sie die Eve-App und tippen Sie auf Zubehör hinzufügen. Eve wird Sie nun durch den
Einrichtungsprozess führen. Wenn Sie bereits ein Zubehör eingerichtet haben, gehen Sie zu
Einstellungen und tippen Sie auf Zubehör hinzufügen.
Die Endpositionen des Jalousie, oben und unten, sind vorprogrammiert. Diese können durch
Befolgen der Schritte in der App geändert werden.
5
16
LED-Lampe blinkt rot
während des Betriebs;
Batterie aufladen
LED-Lampe blinkt
grün;
Batterie wird
geladen
LED-Lampe leuchtet
dauerhaft grün;
Batterie ist vollständig
geladen
Jalousie aufladen
Um die Jalousie aufzuladen, schließen Sie es über ein USB-C-Kabel an eine Standard-USB-C-
5V-Stromversorgung an. Das kann z. B. das Netzteil Ihres iPhones sein.
Ausblenden des HomeKit-Konfigurationscode
Schieben Sie das Schnurgewicht nach oben und drehen Sie sie um eine Vierteldrehung, um den
HomeKit-Konfigurationscode in des Schnurgewicht zu verbergen.
17
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungs- und
Todesrisiken. Für die Sicherheit von Menschen ist es
wichtig, diese Hinweise zu beachten. Speichern Sie
diese Hinweise.
Lesen und befolgen Sie sämtliche
Installationshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Kapazitäten oder mit
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, sofern diese Personen Aufsicht
oder Anweisungen in Bezug auf die sichere
Nutzung dieses Geräts erhalten haben und die
eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das
Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest
angebrachten Steuerungselementen zu spielen.
Bewahren Sie Fernbedienungen außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf
Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß
oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Reparaturen
oder Anpassungen erforderlich sind.
Diese Bedienungshinweise sind auch auf der
Webseite verfügbar.
Der Antrieb sollte während der Reinigung, der
Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen von
seiner Stromquelle abgeschlossen werden.
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel
beträgt höchstens 70dB(A).
Verwendung nur im Innenbereich und Haushalt.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf
Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß
onder Schaden an Kabeln und sprungfedern.
Verwenden sie das Gerät nicht, wenn Reparturen
oder Anpassungen erforderlich sind.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle
oder schalten Sie die automatische Steuerung
aus, wenn in der Umgebung Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten wie beispielsweise
Fensterputzen vorgenommmen werden.
Bei der Verwendung eines Totmannschalters
sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen
Abstand halten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn in der
Umgebung Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
wie beispielsweise Fensterputzen
vorgenommmen werden.
Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger
Sicherheitsspannung geliefert werden,
entsprechend der Markierung auf dem Gerät.
Die maximale Betriebstemperatur des Motors
beträgt +55°C. Die maximale Ladetemperatur
des Akkupacks beträgt +45°C.
Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare Batterien.
Wichtige Installationshinweise
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen
Sie sämtliche Hinweise, da eine fehlerhafte
Installation zu ernsten Verletzungen führen kann.
Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen für
die Antriebsteile verwendet werden.
Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des
Antriebs sollten mehr als 2,5m über dem Boden
bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf
das Gerät zugegriffen werden kann, installiert
werden.
Installieren Sie das betätigende Element der
Handauslösung auf einer Höhe von weniger als
1,8m.
Das betätigende Element eines Totmannschalters
sollte sich in Direktsicht des Antriebsteils
befinden, aber entfernt von den beweglichen
Teilen. Es sollte auf mindestens 1,5m Höhe
installiert werden und nicht erreichbar für andere
Personen sein.
Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte
kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment und
der Nennbetriebszeit.
Die festen Steuerelemente sollten nach der
Installation deutlich sichtbar sein.
Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit
dem Nenndrehmoment 6.0 N.m und der
Nennbetriebszeit (12min).
Minimaler Rohrdurchmesser: Ø42mm.
Der Antrieb sollte auf einer Höhe von mindestens
2,5m oberhalb des Bodens bzw. einer anderen
Oberfläche, von der aus das Gerät erreicht werden
kann, installiert werden
Die allpolige Trennung muss gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung
integriert werden.
Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung
entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät
betrieben werden.
Entfernen Sie vor der Installation des Laufwerks
alle nicht benötigten Kabel oder Komponenten
und schalten Sie alle Geräte aus, die nicht für den
Betrieb benötigt werden.
18
FCC-Handbuch | FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Regulatory Information
1 FCC Information für Benutzer
Dieses Produkt enthält keine durch den
Benutzer zu wartenden Komponenten und darf
ausschließlich mit genehmigten Antennen
verwendet werden. Jegliche Änderungen oder
Modifizierungen des Produkts machen sämtliche
regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen
ungültig.
2 FCC Hinweis zu elektronischen
Emissionen
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-
Richtlinien.
Bei Betrieb müssen die folgenden zwei
Bedingungen erfüllt sein:
1. Dieses Gerät darf keine schädigenden
Interferenzen verursachen
2. Dieses Gerät muss jede empfangene
Interferenz akzeptieren, einschließlich
Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur
Folge haben könnte.
3 FCC Funkstörungserklärung
Dieses Gerät wurde getestet. Es wurde
festgestellt, dass es die Begrenzungen für
ein digitales Gerät der Klasse B erfüllt, wie in
Abschnitt 15 der FCC Richtlinien ausgeführt.
Diese Begrenzungen dienen dazu, angemessene
Sicherheit gegen schädigende Interferenzen zu
wahren, wenn das Gerät in einer kommerziellen
Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt
und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
Hinweisen Installiert und verwendet wird, kann
es schädigende Interferenzen für Funkgeräte
verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einer
Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen
verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die
Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren.
Sollte das Gerät schädigende Interferenzen
für Radio- oder Fernsehempfang verursachen,
was durch das An- und Abschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Interferenz mit einer oder mehreren
der folgenden Methoden zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantennen neu aus
oder platzieren Sie sie anders.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Empfänger
Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose
eines anderen Stromkreises als jener, mit dem
der Empfänger verbunden ist
Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker um Rat
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Coulisse, dass der Funkgerätetyp
CM-06-E-V die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist im Internet unter folgender Adresse verfügbar:
www.motionblinds.com
Frequenzbereich: 433 MHz, HF-Leistung: 2.32
dBm
Frequenzbereich BLE: 2402 - 2480 MHz,
HF-Leistung: 3 dBm EIRP
Frequenzbereich Thread: 2405 - 2480 MHz,
HF-Leistung: < 20 dBm EIRP
ISED-Konformität
Dieses Gerät enthält lizenzbefreite(n) Sender/
Empnger lizenzbefreite(n) Sender/Empfänger,
die den Anforderungen der Innovation, Science
and Economic Development Canada’ lizenzbefreite
RSS(s). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Störungen
verursachen. Dieses Gerät muss alle Interferenzen
akzeptieren, einschließlich Störungen die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen
nnen.
19
DEUTSCH
5 x
5 x
20 s
10 s
20
Rücksetzen der Verbindung
Halten Sie die Programmiertaste 10 Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung zwischen dem
Jalousie und der App zu löschen. Die LED leuchtet 5 Mal auf und die Jalousie fährt einmal auf und ab,
um anzuzeigen, dass die Verbindung zurückgesetzt wurde. Nun kann das Jalousie wieder verbunden
werden.
Jalousie zurücksetzen
Das Zurücksetzen des Jalousie hat zur Folge, dass die Endlagen und Verbindungen des Jalousien
los mit Apps und Fernbedienungen gelöscht werden. Drücken Sie kurz die Programmtaste, um den
Programmmodus zu aktivieren. Die Jalousie beginnt auf und ab zu fahren.Halten Sie die Reset-/
Programmtaste mindestens 20 Sekunden lang gedrückt, um die Jalousie zurückzusetzen. Die
Jalousie stoppt den Lauf zweimal. Nach dem zweiten Stopp macht die Jalousie einen zusätzlichen
Schritt, um anzuzeigen, dass es zurückgesetzt wurde.
Kurz
drücken
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
21
DEUTSCH
Mehr Informationen
Bitte scannen Sie den unten stehenden QR-Code, um die vollständige Anleitung mit mehr
Informationen und weiteren Optionen zu sehen.
Anleitung
rtube.nl/red1880
Nettoyage
Suivez les gles générales suivantes lors du
nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et de ses
composants:
Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et humide.
Veillez à ne pas laisser pénétrer d’humidi dans les
ouvertures.
N’utilisez pas d’rosols, de solvants, d’alcool ou de
produits abrasifs.
Entretien et assistance
Ne prodez pas aux parations vous-me. Ne
tentez pas douvrir ou de démonter l’appareil. Vous
risquez de vous exposer à une décharge électrique et
d’annuler la garantie limitée. Les pièces incluses ne
peuvent faire lobjet d’aucun entretien par l’utilisateur.
Obtention du service de garantie
Commencez par suivre les conseils du présent
livret, puis rendez-vous chez votre revendeur local.
Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement, rendez-vous chez votre revendeur local
pour connaître la procédure d’obtention du service de
garantie.
Recycler
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être je
avec les chets nagers ordinaires et ce, dans toute
l’UE. L’élimination incontrôlée des chets pouvant
porter pjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable, ce
.secruosser ed elbarud noitasilituér al à areubirtnoc iuq
Pour renvoyer votre ancien appareil, veuillez utiliser les
systèmes de traitement et de collecte ou contacter le
taillant qui vous a vendu le produit. Il sera en mesure
de procéder au recyclage du produit en toute sécurité.
Lisez attentivement les
instructions avant d'assembler et
d'utiliser le produit.
Le montage peut être effectué
par des non professionnels.
Usage intérieur uniquement
Des cas d’étranglements dus
aux boucles dans les cordons
de hissage, chaînes, bandes
et cordons inrieurs servant à
actionner le produit ont été
obsers chez de jeunes enfants.
Pour éviter les étranglements
et enchevêtrements, tenez les
cordons hors de portée des
jeunes enfants. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du cou
des enfants.
Des cordons peuvent enserrer
le cou d'un enfant.
Déplacez les lits, les berceaux
et les meubles loin des cordons
des couvre-fenêtres.
Ne nouez pas les cordons entre
eux.
Assurez-vous que les cordons
ne soient pas emmêlés et qu’ils
ne forment pas de boucle.
AVERTISSEMENT
22
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
Boutons et fonctions
23
FRANÇAIS
Port de charge USB-C
LED (indicateur de batterie/
réinitialisation)
Bouton de réinitialisation
/programme
Contrôle de la traction
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
Installer le store
Activer le store
Suivez les étapes des instructions d’installation pour installer le store.
Pour activer le store, connectez-le à une source d’alimentation standard USB-C 5V via un
câble USB-C. Il peut s’agir de l’adaptateur secteur de votre iPhone, par exemple.
24
3
4
25
FRANÇAIS
Téléchargez l’application Eve
Configurer le store
Téléchargez l’application Eve sur l’App Store.
Ouvrez l’application Eve et appuyez sur Ajouter un accessoire. Eve va maintenant vous guider
dans le processus de configuration. Si vous avez déjà configuré un accessoire, allez dans
Paramètres et appuyez sur Ajouter un accessoire.
Les positions extrêmes du store, haut et bas, sont préprogrammées. Elles peuvent être
ajustées en suivant les étapes de l’application.
5
26
La lumière LED clignote
en rouge pendant
l’opération ;
Charger la batterie
La lumière LED
clignote
en vert ; la batterie
se charge
La lumière LED est
constamment verte ;
la batterie est complète-
ment chargée
Rechargez les stores
Pour charger le store, connectez-le à une source d’alimentation standard USB-C 5V via un
câble USB-C.Il peut s’agir de l’adaptateur secteur de votre iPhone, par exemple.
Cacher le code de configuration HomeKit
Faites glisser le gland vers le haut et tournez d’un quart de tour pour cacher le code de configuration
HomeKit dans le gland.
27
FRANÇAIS
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure grave ou de mort. Pour la sécurité
des personnes, il est important de suivre ces
instructions. Conservez ces instructions.
Lisez et suivez toutes les instructions
d’installation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances
si elles sont sous surveillance ou si elles ont
reçu des instructions relatives à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et si elles comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des
contrôles fixes. Conservez les télécommandes
hors de la portée des enfants.
Examinez fréquemment l’installation pour
déceler des déséquilibres et des signes
d’usure ou de dommages aux câbles et aux
ressorts. Ne l’utilisez pas si une réparation ou
un ajustement est nécessaire.
Ce manuel d’instructions est également
disponible sur le site Web.
La transmission doit être déconnectée de sa
source d’alimentation pendant le nettoyage, la
maintenance et le remplacement des pièces.
Le niveau de pression acoustique d’émission
pondéré A de la transmission est égal ou
inférieur à 70 dB (A).
Usage intérieur et domestique seulement.
Examinez fréquemment l’installation pour
déceler des déséquilibres et des signes
d’usure ou de dommages aux câbles et aux
ressorts. Ne l’utilisez pas si une réparation ou
un ajustement est nécessaire.
Déconnectez la transmission de l’alimentation
ou coupez les commandes automatiques
lorsque des travaux de maintenance, tels
que le nettoyage des vitres, sont effectués à
proximité.
Lors de l’utilisation d’un commutateur de
décalage, assurez-vous que les autres
personnes se tiennent à l’écart.
Ne l’utilisez pas lorsque des opérations de
maintenance, telles que le nettoyage des
vitres, sont effectuées à proximité.
Le moteur tubulaire doit uniquement être
alimenté à très basse tension de sécurité
correspondant au marquage sur l’appareil.
Cet appareil contient des piles non
remplaçables.
La température maximale de fonctionnement du
moteur est de +55°C La température maximale
de chargement du bloc de batteries est de
+45°C.
Instructions d’installation importantes
AVERTISSEMENT : instructions de sécurité
importantes. Suivez toutes les instructions, car
une installation incorrecte peut entraîner des
blessures graves.
Ce moteur ne peut être utilisé qu’avec un
matériau souple pour les pièces entraînées.
Les parties mobiles dangereuses non
protégées du variateur doivent être installées
à plus de 2,5 m au-dessus du sol ou à un autre
niveau pouvant en permettre l’accès.
Installez l’élément d’actionnement d’un
déclencheur manuel à une hauteur inférieure
à 1,8 m.
L’élément d’actionnement d’un commutateur
de rappel doit être situé à la vue directe
de la partie entraînée mais à l’écart des
parties mobiles. Il doit être installé à une
hauteur minimale de 1,5 m et ne doit pas être
accessible au public.
La masse et la dimension de la partie entraînée
doivent être compatibles avec le couple
nominal et le temps de fonctionnement
nominal.
Les contrôles fixes doivent être clairement
visibles après l’installation.
La partie entraînée doit être compatible avec
le couple nominal 6.0 Nm et le temps de
fonctionnement nominal (12min).
Diamètre minimum du tube : Ø42mm.
Le variateur est destiné à être installé à une
hauteur d’au moins 2,5 m au-dessus du sol ou
d’une autre niveau d’accès.
La déconnexion de tous les pôles doit être
incorporée dans le câblage fixe conformément
aux règles de câblage.
28
Manuel FCC | FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Informations réglementaires
1 Informations FCC à l’utilisateur
Ce produit ne contient aucun composant
réparable par l’utilisateur et ne doit être utilisé
qu’avec des antennes agréées. Tout changement
ou modification de produit annulera toutes les
certifications et approbations réglementaires
applicables.
2 Avis d’émission électroniques de la
FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune
interférence nuisible
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
3 Déclaration d’interférence des
fréquences radio de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites d’un dispositif numérique de classe
B, conformément à la Partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interrences
nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans
un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement de cet équipement dans une
zone résidentielle peut générer des interrences
préjudiciables, auquel cas il appartiendra à
l’utilisateur de corriger les interrences à ses frais.
Si cet équipement provoque effectivement une
interférence préjudiciable à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant
et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est
invité à tenter de corriger l’interrence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur
Connecter l’équipement à une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide
Les antennes installées doivent être situées de
facon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moin de 20 cm.
Installer les antennes de facon à ce que le
personnel ne puisse approcher à 20 cm ou
moins de la position centrale de l’antenne.La FCC
des éltats-unis stipule que cet appareil doit
être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des
personnes pendant son functionnement.
Déclaration UE
Par la présente, Coulisse déclare que l’équipement
radio de type CM-06-E-V est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.motionblinds.com
Gamme de fréquences: 433 MHz, Puissance RF:
2.32 dBm
Gamme de fréquences BLE: 2402 - 2480 MHz,
Puissance RF: 3 dBm EIRP
Gamme de fréquences Thread: 2405 - 2480 MHz,
Puissance RF: < 20 dBm EIRP
ISED Compliance
L’ émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans leprésent appareil est conforme aux
CNR d’ Innovation,Sciences et Développement
économique Canadaapplicables
aux appareils radio exempts de licence. L’
exploitationest autorisée aux deux conditions
suivantes :L’appareil ne doit pas produire de
brouillage;L appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est
susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.
29
FRANÇAIS
5 x
5 x
20 s
10 s
30
Réinitialiser la connexion
Maintenez le bouton de programme pendant 10 secondes pour supprimer la connexion entre le store
et l’appli.La LED s’allume 5 fois et le store monte et descend 1 fois pour indiquer que la connexion est
réinitialisée. Le store peut maintenant être reconnecté.
Réinitialiser le store
La réinitialisation du store entraîne l’effacement des positions finales et des connexions du
store avec les apps et les télécommandes. Appuyez brièvement sur le bouton de programme
pour activer le mode programme. Le store commencera à monter et descendre.Maintenez le
bouton de réinitialisation/programme pendant au moins 20 secondes pour réinitialiser le store.
Le store s’arrêtera deux fois de monter et descendre. Après le deuxième arrêt, le store fera un
pas supplémentaire pour indiquer qu’il a été réinitialisé.
Pressez
brièvement
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
31
FRANÇAIS
Plus d’informations
Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour afficher le manuel d’utilisation complet avec plus
d’informations et des options avancées.
Manuel de l’utilisateur
rtube.nl/red1880
Reiniging
Volg de algemene regels voor het reinigen van het apparaat
en de onderdelen:
Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige doek.
Voorkom dat er vocht in de openingen komt.
Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol of schuren -
de middelen.
Service & Ondersteuning
Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het apparaat niet te
open of te demonteren. Gevaar voor elektrische schokken
en het vervallen van de garantie. Bevat geen door de
gebruiker te vervangen onderdelen.
Garantie
Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding voordat
u naar uw dealer gaat. Als het apparaat defect lijkt of niet
goed functioneert ga dan naar uw dealer voor garantie.
Recycle
Dit icoon geeft aan dat dit product niet samen met andere
huishoudelijke apparaten mag worden weggegooid in de
EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze
worden gerecycled om duurzaam hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te
retourneren, gebruikt u het retour- en verzamelsysteem
of neemt u contact op met de retailer waar het product is
gekocht. Zij kunnen dit product meenemen voor milieuveilige
recycling.
Lees deze handleiding
aandachtig alvorens het product
te monteren en te gebruiken. De
montage kan worden uitgevoerd
door niet-professionals. Alleen
voor gebruik binnenshuis.
Kleine kinderen kunnen
verstrikt raken en stikken
in lussen van trekkoorden,
kettingen, linten en trek-
koorden in het product zelf
waarmee het product wordt
bediend.
Houd alle koorden buiten het bereik
van kleine kinderen om wurging
en verstrikking te voorkomen.
Kinderen kunnen met hun nek in
een koord verstrikt raken.
Plaats bedden, kinderbedjes
en meubilair niet in de buurt van
koorden van raambekleding.
Knoop koorden niet aan elkaar
vast.
Let erop dat koorden niet
in elkaar draaien en een lus
vormen.
WAARSCHUWING
3232
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
Knoppen en functies
33
NEDERLANDS
USB-C oplaadpoort
LED (batterij-/reset indicator)
Reset/Programmeer knop
Trekbediening
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
Installeer de jaloezie
Activeer de jaloezie
Volg de stappen in de installatie-instructies om de jaloezie te installeren.
Om de jaloezie te activeren, sluit u het aan op een standaard USB-C 5V-voeding via een USB-
C-kabel. Dit kan bijvoorbeeld de voedingsadapter van uw iPhone zijn.
34
3
4
35
NEDERLANDS
Download de Eve app
Programmeer de jaloezie
Download de Eve app uit de App Store.
Open de Eve app en tik op Voeg accessoire toe. Eve zal u nu door het installatieproces leiden.
Heeft u al eerder een accessoire toegevoegd in de Eve app, dan gaat u naar Instellingen en
tikt u op Accessoire toevoegen.
De eindposities van de jaloezie, boven en onder, zijn voorgeprogrammeerd. Deze kunt u
eenvoudig aanpassen door de stappen in de app te volgen.
5
36
Het ledlampje knippert
rood wanneer het
systeem actief is;
laad de batterij op
Het ledlampje
knippert groen;
de batterij wordt
opgeladen
Het ledlampje brandt
groen;
de batterij is
helemaal opgeladen
Jaloezie opladen
Om de jaloezie op te laden, sluit u het aan op een standaard USB-C 5V-voeding via een USB-C-
kabel. Dit kan bijvoorbeeld de voedingsadapter van uw iPhone zijn.
Verberg de HomeKit-configuratiecode
Schuif het koordgewicht omhoog en draai het een kwartslag om de HomeKit-configuratiecode in het
koordgewicht te verbergen.
37
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige
verwondingen of op de dood te verminderen is het
belangrijk voor de veiligheid van personen
om deze instructies te volgen. Bewaar deze
instructies.
Lees alle installatie-instructies en volg ze op.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en
door personen zonder ervaring en kennis, mits
er sprake is van toezicht of van instructies
over het veilige gebruik van het apparaat en
mits ze de mogelijke gevaren van het gebruik
ervan hebben begrepen. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat kinderen het
apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en
onderhouden.
Laat de kinderen niet spelen met vaste
bedieningselementen. Houd de afstands-
bediening buiten bereik van kinderen.
Controleer regelmatig of de installatie niet
uit balans is en of er sporen zijn van slijtage
of schade aan kabels en veren. Gebruik het
product niet als er reparatie of aanpassing
nodig is.
Deze handleiding is ook online beschikbaar.
De aandrijving moet van de voedingsbron
worden losgekoppeld tijdens het vervangen van
onderdelen, schoonmaken en onderhouden.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren
van de gebruiker is gelijk aan of minder dan
70 dB(A).
Alleen voor gebruik binnenshuis en in
huishoudelijke omgevingen.
Koppel de aandrijving los van de voeding of
schakel de automatische bediening uit wanneer
er onderhoudswerkzaamheden in de omgeving
worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen
van ramen.
Zorg dat er geen andere personen in de buurt
zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt.
Bedien het product niet wanneer er
onderhoudswerkzaamheden in de buurt worden
uitgevoerd, zoals het wassen van ramen.
De buismotor mag alleen werken met een
veilige, extra lage spanning die overeenkomt
met de markering op het apparaat.
Maximale bedrijfstemperatuur van de motor is
+55°C. Maximale oplaadtemperatuur van de
accu is +45°C.
Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen
worden vervangen.
Belangrijke installatie-instructie
WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies.
Volg alle instructies; onjuiste installatie kan tot
ernstig letsel leiden.
Deze motor kan alleen worden gebruikt met
zacht materiaal voor aangedreven onderdelen.
Gevaarlijke onbeschermde bewegende onder-
delen van de aandrijving moeten hoger dan 2,5m
boven de vloer of andere vlakke ondergrond die
er toegang toe biedt worden geïnstalleerd.
Installeer het bewegende deel van een
handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog.
Het bewegende deel van een dodemans-
schakelaar moet binnen het zicht van het
aangedreven onderdeel maar uit de buurt van
bewegende onderdelen worden geplaatst. Het
moet op een minimale hoogte van 1,5 m worden
geïnstalleerd en ontoegankelijk zijn voor het
publiek.
De massa en dimensie van het aangedreven
onderdeel moeten compatibel zijn met het
nominale vermogen en de nominale bedrijfstijd.
Vaste bedieningsonderdelen moeten na de
installatie duidelijk zichtbaar zijn.
Het aangedreven deel moet compatibel zijn met
het nominale vermogen 6,0 N.m en de nominale
bedrijfstijd (12 min.).
Minimale buisdiameter: Ø 42 mm.
De aandrijving is bedoeld om te worden
geïnstalleerd op een hoogte van minimaal 2,5m
boven de vloer of een andere ondergrond die
toegang biedt.
De ontkoppeling van alle polen moet in de
vaste bedrading worden verwerkt volgens de
bedradingsregels.
De batterij moet uit het apparaat worden
verwijderd voor het apparaat wordt gesloopt.
Voor de batterij verwijderd kan worden, moet
het apparaat worden losgekoppeld van het
stroomnet. Gooi de batterij niet weg, maar lever
deze in bij de daarvoor bedoelde inleverpunten.
38
FCC-handleiding | FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Wettelijk verplichte informatie
1 FCC-informatie voor de gebruiker
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd en
mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde
antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het
product zorgen dat wettelijke certificeringen en
goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig
worden.
2 FCC-kennisgevingen inzake
elektronische emissies
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-
regels.
Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden
van toepassing:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen
veroorzaken;
2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle
storingen die worden ontvangen, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
3 FCC-verklaring inzake storingen door
radiofrequentie
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
beperkingen voor digitale apparaten van Klasse
B, zoals beschreven in deel 15 van de FCC-
regels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke storing
wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving
wordt bediend. Deze apparatuur genereert en
gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze
energie uitstralen; als de apparatuur niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de
instructies, kan deze schadelijke storingen in de
radiocommunicatie veroorzaken.
Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving
kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In
dat geval is de gebruiker verplicht om de storing
voor eigen rekening te verhelpen.
Als dit apparaat schadelijke storing aan
radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden
vastgesteld door de apparatuur uit en aan te
zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd om
de storing te verhelpen door een van de volgende
maatregelen uit te voeren:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne;
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger;
Sluit de apparatuur op een stopcontact aan
dat zich in een ander circuit bevindt dan het
stopcontact van de ontvanger;
Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/
tv-monteur voor hulp.
Om te voldoen aan FCC / IC RF blootstelling
vereisten,moet een afstand van 20 cm of meer
worden aangehouden tussen de antenne van dit
apparaat en personen tijdens het gebruik van
het apparaat. Om conformiteit, wordt gebruik op
kortere afstand dan deze afstand niet aanbevolen.
EU verklaring
Hierbij verklaart Coulisse dat de radioapparatuur
type CM-06-E-V voldoet aan richtlijn 2014/53/
EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op www.motionblinds.com
Frequentiebereik: 433 MHz, RF-vermogen: 2.32
dBm
Frequentiebereik BLE: 2402 - 2480 MHz,
RF-vermogen: 3 dBm EIRP
Frequentiebereik Thread: 2405 - 2480 MHz,
RF-vermogen: < 20 dBm EIRP
ISED-conformiteit
Dit apparaat bevat van vergunning vrijgestelde
zender(s)/ontvanger(s)(en) die voldoen aan de door
Innovation, Science and Economic Development
Canada’s van vergunning vrijgestelde RSS(s). Gebruik
is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
Dit apparaat mag geen storing veroorzaken. Dit
apparaat moet alle storingen accepteren, inclusief
interferentie die een ongewenste werking van het
apparaat kan veroorzaken.
39
NEDERLANDS
5 x
5 x
20 s
10 s
40
Reset de verbinding
Houd de programmaknop 10 seconden ingedrukt om de verbinding tussen de jaloezie en de app te
wissen.De LED licht 5 keer op en de jaloezie gaat 1 keer op en neer om aan te geven dat de verbinding
is gereset. Nu kan de jaloezie opnieuw worden verbonden.
Reset de jaloezie
Het resetten van de jaloezie resulteert in het wissen van de eindposities en verbindingen
van de jaloezie met apps en afstandsbedieningen. Druk kort op de reset/programmeerknop
om de reset modus te activeren. De jaloezie stept nu op en neer. Houd vervolgens de reset/
programmaknop ten minste 20 seconden ingedrukt om de jaloezie te resetten. De jaloezie zal
twee keer stoppen met steppen. Na de tweede stop zal de jaloezie een extra step maken die
aangeeft dat de jaloezie is gereset.
Kort
drukken
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
41
NEDERLANDS
Meer informatie
Scan de QR-code hieronder om de volledige gebruikershandleiding te bekijken met meer informatie en
geavanceerde opties.
Gebruikershandleiding
rtube.nl/red1880
Limpieza
Siga estas reglas generales al limpiar la parte exterior
del dispositivo y sus componentes:
Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo. Evitar que
entre húmedad en las aperturas.
No usar aerosoles en spray, disolventes, alcohol, ó
abrasivos.
Servicio y Soporte
No hacer ninguna reparacn. No intente abrir o
desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una
descarga eléctrica e invalidar la garantía limitada. No
hay ninna parte en el interior servible para el usuario.
Obtener Servicio de Garana
Primero seguir los consejos de este folleto y luego ir a
su distribuidor local.
Si el producto parece estar dañado ó no funciona
adecuadamente, dirijasé a su distribuidor local para
recibir instrucciones de cómo obtener el servicio de
garantía.
Reciclaje
Esta marca indica que este producto no debe
desecharse con otros residuos domésticos en toda
la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente
o a la salud, debidos a la eliminación incontrolada
de residuos, se debe reciclar correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice
los sistemas de devolucn y recogida establecidos o
ngase en contacto con el establecimiento donde
adquir el producto. Ellos pueden recoger este
producto para un reciclado seguro y no contaminante.
Lea detenidamente las
instrucciones antes de instalar
y usar el producto. El proceso de
montaje puede ser completado
por personas no profesionales.
Para uso en interiores.
Se han producido estran-
gulaciones de niños con
cordones de tiro, cadenas, cintas
y cordones de accionamiento de
este producto.
Mantenga los cordones fuera del
alcance de los niños para evitar
que puedan quedarse atrapados
en ellos y estrangularse.
Los cordones pueden enrollarse
en el cuello de los niños.
Separe las camas, las cunas y
los muebles de los cordones de
las cortinas.
No anude los cordones.
Asegúrese de que los cordones
no se entrecrucen y formen un
lazo.
ADVERTENCIA
4242
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
Botones y funciones
43
ESPAÑOL
Puerto de carga USB-C
LED (indicador de batería/
reinicio)
Botón de reinicio/
programación
Mecanismo de tracción
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
Instalar la cortina
Activar la cortina
Siga los pasos de las instrucciones de instalación para instalar la cortina.
Para activar la cortina, conéctela a una fuente de alimentación estándar USB-C de 5 V
mediante un cable USB-C. Puede ser el adaptador de corriente de tu iPhone, por ejemplo.
44
3
4
45
ESPAÑOL
Descargue la aplicación Eve
Configurar la cortina
Descargue la aplicación Eve en el App Store.
Abre la aplicación Eve y pulsa Añadir Accesorio. Eve te guiará a través del proceso de
configuración. Si ha configurado previamente un accesorio, vaya a Ajustes y pulse Añadir
Accesorio.
Las posiciones finales de la cortina, superior e inferior, están preprogramadas. Pueden
ajustarse siguiendo los pasos de la aplicación.
5
46
Si la luz parpadea
en rojo durante el
funcionamiento,
cargue la batería
Si parpadea en
verde, la batería se
está cargando
Si la luz está en verde,
la batería está
completamente
cargada
Recargar la cortina
Para cargar la cortina, conéctala a una fuente de alimentación estándar USB-C de 5 V
mediante un cable USB-C.Puede ser el adaptador de corriente de tu iPhone, por ejemplo.
Ocultar el código de configuración de HomeKit
Deslice la borla hacia arriba y gire un cuarto de vuelta para ocultar el Código de Configuración de
HomeKit en la borla.
47
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte. Es importante para la
seguridad de las personas
que siga estas instrucciones. Conserve estas
instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones de instalación.
Este dispositivo puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos siempre que estén bajo
supervisión y hayan recibido instrucciones
pertinentes sobre el uso del dispositivo de
manera segura y comprendan los peligros
que conlleva. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben realizar tareas
de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con los
mandos fijos. Mantenga los mandos remotos
fuera del alcance de los niños.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Este manual de instrucciones también está
disponible en la página web.
La unidad de accionamiento debe desconectarse
de su fuente de energía durante la limpieza, el
mantenimiento o al reemplazar piezas.
El nivel de presión acústica de emisión
ponderado A de la unidad de accionamiento es
igual o inferior a 70dB(A).
Solo para uso doméstico y en interiores.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Desconecte la unidad de accionamiento del
suministro eléctrico o apague los controles
automáticos cuando se realicen tareas de
mantenimiento en las inmediaciones, tales
como la limpieza de cristales.
Cuando se use en el modo de hombre muerto,
asegúrese de que otras personas estén lejos.
No utilice la instalación cuando se realicen
tareas de mantenimiento en las inmediaciones,
tales como la limpieza de cristales.
El motor tubular solo debe alimentarse con una
tensión baja de protección, según la indicación
en el dispositivo.
La temperatura máxima de funcionamiento del
motor es de +55°C. La temperatura máxima de
carga del paquete de baterías es de +45°C.
Este aparato contiene baterías que no son
reemplazables.
Este dispositivo contiene baterías no
reemplazables.
Instrucciones de instalación
importantes
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad
importantes. Siga todas las instrucciones, ya
que una instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves.
Este motor solo puede utilizarse con material
suave para las partes accionadas.
Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas
de la unidad de accionamiento deben instalarse
a una altura superior a 2,5 m del suelo o en otro
nivel que permita acceder a ellas.
Instale el mecanismo de accionamiento para el
desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m.
El mecanismo de accionamiento de un
dispositivo de hombre muerto debe situarse a
escasa distancia de la parte accionada pero
alejado de las piezas móviles. Debe instalarse
a una altura mínima de 1,5 m y no ser accesible
al público.
La masa y la dimensión de la parte accionada
deben ser compatibles con el par de giro
nominal y el tiempo de funcionamiento nominal.
Los mandos fijos deben ser claramente visibles
después de su instalación.
La parte accionada debe ser compatible con
el par de giro nominal 6.0 N.m y el tiempo de
funcionamiento nominal (12min).
Diámetro mínimo del tubo: Ø42mm.
La unidad de accionamiento debe instalarse a
una altura de, al menos, 2,5 m del suelo o a otro
nivel de acceso.
La desconexión para todos los polos debe ser
incorporada en el cableado fijo, de conformidad
con las normas de cableado.
48
Manual de la FCC | FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Información reglamentaria
1 Información de la FCC para el usuario
Este producto no contiene ninguna pieza que el
usuario pueda reparar o reemplazar, y solo debe
utilizarse con antenas aprobadas. Cualquier
cambio o modificación al producto invalidará todas
las certificaciones y aprobaciones reglamentarias
aplicables.
2 Avisos de emisión electrónica de la
FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
Normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluida aquella que
pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
3 Declaración de interferencia de
radiofrecuencia de la FCC
Este equipo ha sido sometido a las pruebas
pertinentes y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de clase B,
conforme al apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable
contra interferencias perjudiciales, cuando el
equipo funciona en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio.
El funcionamiento de este equipo en un
área residencial puede causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario tendrá que
corregir la interferencia a su propio coste.
Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de la televisión o
radio, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir
la interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor
Conectar el equipo a una salida en un circuito
diferente al utilizado para la conexión del
receptor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda
Para cumplir con los requisitos de exposición a
RF de la FCC / IC debe mantenerse una distancia
de separación de 20 cm o más entre la antena
de este dispositivo y las personas durante su
funcionamiento.Para garantizar el cumplimiento,
no se recomienda el funcionamiento a una
distancia inferior a la indicada.
Declaración de la UE
Por la presente, Coulisse declara que el tipo
de equipo de radio CM-06-E-V cumple la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.motionblinds.com
Gama de frecuencias: 433 MHz, Potencia de RF:
2.32 dBm
Gama de frecuencias BLE: 2402 - 2480 MHz,
Potencia de RF: 3 dBm EIRP
Gama de frecuencias Thread: 2405 - 2480 MHz,
Potencia de RF: < 20 dBm EIRP
ISED-Konformität
Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que cumplen
con los RSS exentos de licencia de Innovacn,
Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: Este dispositivo no puede causar
interferencias.Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo las que
puedan causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
ESPAÑOL
49
5 x
5 x
20 s
10 s
50
Restablecer la conexión
Mantenga pulsado el botón de programación durante 10 segundos para borrar la conexión entre la
cortina y la aplicación.La LED se ilumina 5 veces y la cortina sube y baja 1 vez para indicar que la
conexión se ha restablecido. Ahora la cortina puede volver a conectarse.
Restablecer la cortina
Al reiniciar la cortina se borran las posiciones finales y las conexiones de la cortina con las
aplicaciones y los mandos a distancia. Pulse brevemente el botón de programación para activar
el modo de programación. La cortina comenzará a subir y bajar. Mantenga pulsado el botón de
reinicio/programación durante al menos 20 segundos para reiniciar la cortina. La cortina se
detendrá dos veces. Después de la segunda parada, la cortina dará un paso más para indicar
que se ha restablecido.
Un breve
pulso
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
51
ESPAÑOL
Más información
Escanee el código QR que aparece a continuación para ver el manual de usuario completo con más
información y opciones avanzadas.
Manual del usuario
rtube.nl/red1880
52
Prosimy dokładnie przeczytać
instrukcję przed zamontowaniem
i użytkowaniem produktu. Montaż
może być wykonywany przez
osoby nieposiadające uprawnień
zawodowych. Wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
Sznurki, łańcuszki i taśmy
będące elementem składowym
rolety stanowią zagrożenie dla
dzieci. Ryzyko uduszenia.
Aby uniknąć zagrożenia, trzymaj
sznurki poza zasięgiem dzieci.
Sznurki mogą owinąć się wokół
szyi dziecka.
Należy odsunąć łóżka, kojce
i meble od sznurków przesłon
okiennych.
Nie związuj sznurków.
Upewnij się, że sznurki nie
splączą się formując pętlę.
OSTRZEŻENIE
Czyszczenie
Podczas czyszczenia urządzenia należy
przestrzegać następujących reguł:
ywaj wilgotnej, miękkiej szmatki, Nie dopuszczaj
do zawilgocenia lub zmoczenia otworów.
Nie używaj aerozolów, rozpuszczalników, alkoholi
oraz materiałów ściernych.
Pomoc techniczna
Nie naprawiaj samodzielnie. Nie próbuj otwierać
urządzenia lub go rozmontowywać. Grozi
porażeniem prądem i utratą gwarancji. Brak części
przeznaczonych do samodzielnego serwisowania.
Serwis gwarancyjny
Proszę postępować zgodnie z instrukcją. Jeżeli
produkt wydaje się być uszkodzony lub nie działa
prawidłowo, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą,
aby rozpocząć procedurę reklamacyjną.
Recykling
Zgodnie z etykietą, tego produktu nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw
domowych w całej UE. Aby zapobiec możliwym
szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego
spowodowanym niekontrolowanym usuwaniem
odpadów, poddaj je recyklingowi w celu promowania
zrównoważonego ponownego wykorzystania
zasobów. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj
z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze
sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony.
Pomoże Ci zabrać ten produkt do bezpiecznego dla
środowiska recyklingu.
Conforms to
ANSI/CAN/UL
Std.325
53
POLSKI
Port ładowania USB-C
LED (wskaźnik baterii/resetu)
Przycisk Resetu/
Programowania
Sterowanie pociągnięciem
Przyciski i funkcje
1/4
2 x 4 x
Motorized Venetian
Inside mount Outside mount
1
2
54
Montaż przesłony
Aktywacja przesłony
Zamontuj przesłonę zgodnie z krokami podanymi w instrukcji montażu.
Aby aktywować roletę, podłącz ją do standardowego źródła zasilania USB-C 5V za pomocą
kabla USB-C.
3
4
55
POLSKI
Pobierz aplikację Eve
Konfiguracja przesłony
Pobierz aplikację Eve z App Store.
Otwórz aplikację Eve i kliknij Dodaj akcesorium. Aplikacja Eve przeprowadzi Cię teraz przez
proces konfiguracji.
Jeśli wcześniej skonfigurowałeś akcesoria, przejdź do Ustawień i kliknij Dodaj akcesorium.
Pozycje krańcowe rolety, górna i dolna, są wstępnie zaprogramowane. Można je dostosować,
postępując zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
5
56
Dioda LED miga
czerwona podczas
pracy;
Naładuj akumulator
Dioda LED miga na
zielono;
Akumulator jest
ładowany
Dioda LED świeci stale
na zielono;
bateria jest w pełni
naładowana
Ładowanie baterii
Aby naładować roletę, podłącz ją do standardowego źródła zasilania USB-C 5V za pomocą
kabla USB-C. Może to być na przykład zasilacz iPhone’a.
Ukryj kod konfiguracji HomeKit
Przesuń obciążnik do góry i obróć go o ćwierć obrotu, aby ukryć kod konfiguracji HomeKit w obciążniku.
57
POLSKI
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia
poważnych obrażeń lub śmierci, ważne jest, aby
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Przeczytaj i zastosuj się do wszystkich
wskazówek dotyczących instalacji.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku 8 lat i powyżej, osoby nie w
pełni sprawne fizycznie lub umysłowo, bądź
osoby niedoświadczone, gdy użytkowanie
odbywa się pod nadzorem lub też
użytkownicy zostali zapoznani z instrukcją
bezpiecznego użytkowania produktu i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie powinny być wykonywane przez dzieci
pozbawione nadzoru.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się elementami
sterującymi. Piloty rownież należy trzymać z
dala od dzieci.
Często sprawdzaj stan urządzenia oraz zwracaj
uwagę na oznaki zużycia lub uszkodzenia kabli
i sprężyn. Nie używaj produktu, jeśli niezbędna
jest jego naprawa lub regulacja.
Ta instrukcja obsługi jest również dostępna na
stronie internetowej.
Napęd powinien zostać odłączony od źródła
zasilania na czas czyszczenia, konserwacji
bądź wymiany części.
Poziom hałasu emitowanego przez urządzenie
jest równy lub mniejszy niż 70 dB (A).
Tylko do użytku domowego.
Odłącz napęd od źródła zasilania lub wyłącz
automatyczne sterowanie podczas konserwacji,
bądź mycia okien.
Podczas obsługi przełącznika upewnij się, że
inne osoby znajdują się z dala od urządzenia.
Nie używaj urządzenia podczas konserwacji,
np gdy w pobliżu czyszczone są okna.
Silnik rurowy może być dostarczany tylko z
zabezpieczeniem bardzo niskiego napięcia
odpowiadającego oznaczeniu na urządzeniu.
Maksymalna temperatura pracy silnika wynosi
+55°C. Maksymalna temperatura ładowania
akumulatora wynosi +45°C.
Urządzenie zawiera baterie, których nie można
wymieniać.
Ważne instrukcje dotyczące instalacji
OSTRZEŻENIE: Ważne instrukcje bezpieczeństwa.
Stosuj się do instrukcji, ponieważ niewłaściwa
instalacja może prowadzić do ciężkich urazów.
Silnik ten może być używany tylko z miękkim
materiałem części napędzanych.
Niebezpieczne, niezabezpieczone ruchome części
napędu powinny być zainstalowane powyżej
2,5 m od podłogi lub innej poziomej powierzchni,
która mogłaby zapewnić dostęp do urządzenia.
Zainstaluj zwalnianie ręczne na wysokości
mniejszej niż 1,8 m.
Element uruchamiający przełącznik powinien
znajdować się w bezpośrednim zasięgu części
napędzanej, ale z dala od ruchomych części.
Powinien być zainstalowany na wysokości
minimum 1,5 m i być niedostępny dla ogółu.
Masa i wymiar napędu muszą być kompatybilne
z momentem obrotowym i czasem pracy.
Naprawione kontrolki muszą być wyraźnie
widoczne po instalacji.
Napęd musi być zgodny z momentem obrotowym
6.0N.m i czasem pracy (12 min).
Minimalna średnica rury: Ø42 mm.
Napęd jest przeznaczony do montażu na
wysokości co najmniej 2,5 m nad podłogą
lub jakąkolwiek inną dostępną powierzchnią
poziomą.
Wszystkie bezpieczniki muszą być wbudowane na
stałe w okablowanie zgodnie z obowiązującymi
zasadami.
Urządzenie to może być zasilane wyłącznie
bezpiecznym, bardzo niskim napięciem,
odpowiadającym oznaczeniom na urządzeniu.
Przed zainstalowaniem napędu, usuń
niepotrzebne przewody i komponenty.
58
nstrukcja FCC FCC ID: ZY4CM06E
IC:28177-CM06E
Informacje dotyczące przepisów
1 Informacja dla Użytkownika FCC
Ten produkt nie zawiera żadnych elementów,
które mogą być naprawiane przez użytkownika
samodzielnie i powinien być używany tylko
z licencjonowanymi antenami. Wszelkie
samodzielnie dokonywane zmiany lub modyfikacje
produktu unieważnią wszystkie obowiązujące
certyfikaty i zezwolenia.
2 FCC – uwagi dotyczące emisji
To urządzenie działa zgodnie z regulacjami części
15 przepisów FCC. Sterowanie tego urządzenia
spełnia warunki:
(1) Urządzenie to nie wywiera szkodliwego wpływu
na środowisko
(2) urządzenie to rejestruje wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie
3 Oświadczenie FCC dotyczące zakłóceń
częstotliwości radiowych
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i
imynolśerko imainezcinargo z endogz az enanzu
dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią
15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami podczas pracy urządzenia w
środowisku komercyjnym. Sprzęt ten generuje,
użytkuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, a jeśli nie jest zainstalowany i używany
zgodnie z instrukcjami, może powodować
zakłócenia komunikacji radiowej. Działanie tego
ćawodowop eżom mynlakzseim ezrazsbo w utęzrps
zakłócenia, w którym to przypadku użytkownik
będzie musiał skorygować zakłócenia na własny
koszt. Jeśli sprzęt ten powoduje zakłócenia w
odbiorze radiowym i telewizyjnym, co można
stwierdzić, wyłączając i włączając urządzenie,
użytkownik jest zachęcany do próby usunięcia
zakłóceń za pomocą jednego z następujących
środków:
zmienić orientację lub lokalizac anteny odbiorczej
zwiększyć odległość dzielącą sprzęt i odbiornik
podłączyć urządzenie do gniazda w obwodzie
innym niż ten, do którego podłączony jest
odbiornik
skonsultować się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem radiowo-
telewizyjnym w celu uzyskania pomocy
Aby spełnić wymagania FCC / IC dotyczące
narażenia na częstotliwości radiowe, należy
zachować odległość 20 cm lub więcej między
anteną tego urządzenia a osobami podczas pracy
urządzenia. między anteną tego urządzenia a
osobami podczas pracy urządzenia.Aby zapewnić
Aby zapewnić zgodność z przepisami, nie zaleca
się używania urządzenia bliżej niż w tej odległości.
Deklaracja UE
Niniejszym Coulisse oświadcza, że urządzenie
radiowe typu CM-06-E-V jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
dostępny jest na stronie www.motionblinds.com
Zakres cstotliwci: 433 MHz, moc RF: 2,32 dBm
Zakres cstotliwci BLE: 2402 - 2480 Hz,
Moc RF: 3 dBm EIRP
Zakres cstotliwci Thread: 2405 - 2480 MHz,
Moc RF: < 20 dBm EIRP
Zgodność z ISED
To urządzenie zawiera zwolnione z licencji
nadajnik(i)/odbiornik(i), które zgodne z RSS(i)
zwolnionymi z licencji Kanady ds. innowacji, nauki
i rozwoju gospodarczego. Działanie urządzenia
jest uzależnione od spnienia dwóch ponszych
warunw: To urządzenie nie może powodować
zakłóceń.To urządzenie musi przyjmować wszelkie
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mo
powodować niepożądane działanie urdzenia.
59
POLSKI
5 x
5 x
20 s
10 s
60
Zresetuj połączenie
Przytrzymaj przycisk programu przez 10 sekund, aby usunąć połączenie między roletą a aplikacją.
Dioda LED zaświeci się 5 razy, a roleta wykona 1 krok w górę i w dół, aby zasygnalizować, że połączenie
zostało zresetowane. Teraz można ponownie nawiązać połączenie z roletą.
Naciśnij
krótko
Resetowanie silnika
Resetowanie silnika skutkuje wykasowaniem pozycji krańcowych oraz połączeń między
przesłoną, aplikacjami i pilotami. Krótko naciśnij przycisk programowania aby aktywować tryb
programowania. Przesłona zacznie krokować. Aby zresetować silnik, przytrzymaj przycisk
resetowania/programowania przez minimum 20 sekund. Przesłona dwukrotnie zatrzyma się
na chwię. Po drugim zatrzymaniu zrobi jeszcze jeden krok, który oznacza, że resetowanie
zakończyło się sukcesem.
MO TIONBLINDS MANUAL
USER MANUAL
VENETIAN
MOTOR CM-06-E-V
61
Więcej informacji
Zeskanuj poniższy QR kod, aby zobaczyć szczegółową instrukcję obsługi, z dodatkowymi informacjami
i opcjami.
Podręcznik użytkownika
rtube.nl/red1880
POLSKI
motionblinds.com
CM06EV-SE-U-R0Coulisse B.V. Vonderweg 48, 7468 DC Enter, The NetherlandsCoulisse B.V. Vonderweg 48, 7468 DC Enter, The Netherlands
room:
notes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MOTIONBLINDS CM-06-E-V Motor Vacuum Device Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario