Craftsman CMXECXM331 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Air Compressor
Compresor de aire
Compresseur d’air
CMXECXM331
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
E113061 04/13/2020
1-888-895-4549 WWW.CRAFTSMAN.COM
English 1
Français 11
Español 22
1
ENGLISH
English 1
Français 11
Español 22
1
ENGLISH
Components
1
Plug
2
Grounding pin
3
Grounded outlet
4
On/Off switch
5
Tank pressure gauge
6
Quick connects
7
Regulator knob
8
Safety valve
9
Outlet pressure gauge
10
Tank drain valve
11
Handle
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in .
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in .
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in .
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
WARNING: Never modify the product or any part of it.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-895-4549.
Fig. A
1
2
3
2
ENGLISH
ENGLISH
2
Air Compressor
CMXECXM331
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause a fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow
of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitablelters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and
other construction activities may
be harmful.
Work
in an area with good
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank:
On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
Your compressor air tank must be removed from service
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WARNING:
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or
chewed. May generate dust containing lead. Wash hands
after use. Keep out of reach of children
WARNING:
This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
ENGLISH
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank causes rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
Modications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & Accessories:
Exceeding the pressure rating of
air
tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can ll small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more
than the
rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certied safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
3
ENGLISH
ENGLISH
2
Air Compressor
CMXECXM331
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause a fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction tha
t
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitablelters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and
other constructio
n activities may
be harmful.
Work in an area with good
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank:
On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
Your compressor air tank must be removed from service
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WARNING:
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or
chewed. May generate dust containing lead. Wash hands
after use. Keep out of reach of children
WARNING:
This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
ENGLISH
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank causes rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
Modications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & Accessories:
Exceeding the pressure rating of
air tools,
spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can ll small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more
than the rati
ng of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certied safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
4
ENGLISH
ENGLISH
4
Specifications
Model CMXECXM331
Bore 2.875" (73.025 mm)
Stroke 1.45" (36.83 mm)
Voltage/Hz-Single Phase 120/60
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 33 Gallons (124.9 liters)
Approximate Cut-in Pressure 135 psig
Approximate Cut-out Pressure 175 psig
Glossary
CFM:
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
Code Certification: Products that bear one or more of
the following marks: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS,
have been evaluated by OSHA certified independent safety
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure
drops as you continue to use your accessory. When the
tank pressure drops to a certain lower level the motor will
restart automatically. The low pressure at which the motor
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on
and begins to run, air pressure in the air tank begins to
build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it
is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that
is, the air compressor should not run more than 30 minutes
in any 60 minute period.
Model CMXECXM331
SCFM @ 40 psig 6.8 *
SCFM @ 90 psig 5.1 *
Regulated Pressure Rating (Approximate) 3–150 psi
Quick Connect Type 1/4" (6.4 mm) Universal
Duty Cycle 50%, ex. 30 minutes each hour
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
all times.
Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
Never stand on
the compressor.
WARNING: RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor
and could result in serious injury or
death to the operator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
5
ENGLISH
ENGLISH
4
Specifications
Model CMXECXM331
Bore 2.875" (73.025 mm)
Stroke 1.45" (36.83 mm)
Voltage/Hz-Single Phase 120/60
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 33 Gallons (124.9 liters)
Approximate Cut-in Pressure 135 psig
Approximate Cut-out Pressure 175 psig
Glossary
CFM:
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
Code Certification: Products that bear one or more of
the following marks: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS,
have been evaluated by OSHA certified independent safety
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure
drops as you continue to use your accessory. When the
tank pressure drops to a certain lower level the motor will
restart automatically. The low pressure at which the motor
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on
and begins to run, air pressure in the air tank begins to
build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it
is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that
is, the air compressor should not run more than 30 minutes
in any 60 minute period.
Model CMXECXM331
SCFM @ 40 psig 6.8 *
SCFM @ 90 psig 5.1 *
Regulated Pressure Rating (Approximate) 3–150 psi
Quick Connect Type 1/4" (6.4 mm) Universal
Duty Cycle 50%, ex. 30 minutes each hour
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
all times.
Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
Nev
er stand on the compressor.
WARNING: RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor
and could result in serious injury or
death to the operator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
5
ENGLISH
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with
your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for
Description of Operation (Fig. A)
Become familiar with these controls before operating
UNPACKING
INSTALLATION
How To Set Up Your Unit
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well
ventilated area.
The air compressor should be located at least 12"
(30.5 cm) away from the wall or other obstructions that
will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed
to allow for proper cooling. The ventilation openings
on the compressor are necessary to maintain proper
operating temperature. Do not place rags or other
Grounding Instructions (Fig. A)
WARNING: Risk of Electrical Shock. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk
of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
The portable air compressor is equipped with a cord having
1
.
1.
1
with this unit contains a
2
. This plug MUST be used with a
3
.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
4. If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the compressor
is properly grounded, have the installation checked by a
DANGER: Risk of Electrical Shock. IMPROPER
Do not modify the plug provided. If it does
not fit the available outlet, a correct outlet
Repairs to the cord set or plug MUST be made
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the product
in good condition
no longer than 50' (15.2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge
number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be
used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: Risk of Property Damage. The use of an
undersized extension cord will cause voltage to drop
resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the
working reach of the air hose by attaching another
length of hose to its end. Attach additional lengths of
Voltage and Circuit Protection
Refer to Specifications for the voltage and minimum
WARNING: Risk of Overheating. Certain air
compressors can be operated on a 15 amp circuit if
the following conditions are met.
Voltage supply to circuit must comply with the
Circuit is not used to supply any other
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker
or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time
delay fuses should be marked “D” in Canada and
“T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation
of the compressor repeatedly causes interruption of the
power, it may be necessary to operate it from a 20 amp
6
ENGLISH
ENGLISH
6
On(I)/Off(O) Switch:
4
in the On(I)
position to provide automatic power to the pressure switch
Pressure Switch (not shown): The pressure switch
automatically starts the motor when the air tank pressure
drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the
air compressor at its “cut-out” pressure setting, the safety
will protect against high pressure by “popping out”
at its factory set pressure (slightly higher than the pressure
Tank Pressure Gauge:
5
Outlet Pressure Gauge:
9
indicates the air pressure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on
7
clockwise to increase pressure and counterclockwise to
Cooling System (not shown): This compressor contains
an advanced design cooling system. At the heart of this
cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal
for this fan to blow air through the vent holes in large
amounts. You know that the cooling system is working
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into
the air tank. Working air is not available until the compressor
has raised the air tank pressure above that required at the
Drain Valve:
10
is located at the base of
the air tank and is used to drain condensation at the end of
Check Valve (not shown): When the air compressor is
operating, the check valve is “open”, allowing compressed
air to enter the air tank. When the air compressor reaches
“cut-out” pressure, the check valve “closes”, allowing air
Motor Overload Protector (not shown): The motor has
a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
1.
2.
3. Plug the power cord into the correct branch
4. Set the On/Off switch to “On” position.
Quick Connects :
6
accepts industrial and automotive quick connect plugs.
The two quick connect bodies allow the use of two
tools at the same time.
How to Use Your Unit (Fig. A, B)
How to Stop
1. to “Off”.
2.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until
you read this instruction manual for safety,
Before Each Start-Up
1. to “Off”.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection
paragraph in the Installation section of this manual.)
3.
counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI
Fig. B
4.
5. Ensure all covers and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use
.
NOTE: This unit is equipped with quick connects
6
. The
hose or accessory being connected will require a quick
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air
from the unit may contain wa ter condensation and
oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that
could be damaged by moisture. Some air tools and
accessories may require ltered air. Read the
in struc
7
6
7
ENGLISH
ENGLISH
6
On(I)/Off(O) Switch:
4
in the On(I)
position to provide automatic power to the pressure switch
Pressure Switch (not shown): The pressure switch
automatically starts the motor when the air tank pressure
drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the
air compressor at its “cut-out” pressure setting, the safety
will protect against high pressure by “popping out”
at its factory set pressure (slightly higher than the pressure
Tank Pressure Gauge:
5
Outlet Pressure Gauge:
9
indicates the air pressure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on
7
clockwise to increase pressure and counterclockwise to
Cooling System (not shown): This compressor contains
an advanced design cooling system. At the heart of this
cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal
for this fan to blow air through the vent holes in large
amounts. You know that the cooling system is working
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into
the air tank. Working air is not available until the compressor
has raised the air tank pressure above that required at the
Drain Valve:
10
is located at the base of
the air tank and is used to drain condensation at the end of
Check Valve (not shown): When the air compressor is
operating, the check valve is “open”, allowing compressed
air to enter the air tank. When the air compressor reaches
“cut-out” pressure, the check valve “closes”, allowing air
Motor Overload Protector (not shown): The motor has
a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
1.
2.
3. Plug the power cord into the correct branch
4. Set the On/Off switch to “On” position.
Quick Connects :
6
accepts industrial and automotive quick connect plugs.
The two quick connect bodies allow the use of two
tools at the same time.
How to Use Your Unit (Fig. A, B)
How to Stop
1. to “Off”.
2.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until
you read this instruction manual for safety,
Before Each Start-Up
1. to “Off”.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection
paragraph in the Installation section of this manual.)
3.
counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI
Fig. B
4.
5. Ensure all covers and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use
.
NOTE: This unit is equipped with quick connects
6
. The
hose or accessory being connected will require a quick
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air
from the unit may contain wa ter condensation and
oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that
could be damaged by moisture. Some air tools and
accessories may require ltered air. Read the
in struc
7
6
7
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
Customer Responsibilities
Before each
use
Daily or after
each use
See tank
warning
label
Check Safety Valve
X
Drain Tank X
Remove tank from
service
X
1
1- For more information,
call our Customer Care Center at 1-888-895-4549.
NOTE: See Operation
To Check Safety Valve (Fig. C)
WARNING: Risk of Bursting. If the safety valve
does not work properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or an explosion.
WARNING: Risk from Flying Objects. Always
wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
Before starting compressor, pull the ring on the safety
to make sure that the safety valve operates freely. If
the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be
How to Start
1. to “On” and allow tank pressure
to build. Motor will stop when tank pressure reaches
2.
clockwise to increase pressure
WARNING: Risk of unsafe operation. If any
unusual noise or vibration is noticed, stop the
compressor immediately and have it checked by
Fig. C
To Drain Tank (Fig. A, D)
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other
body parts away from outlet of drain. Use
draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Always wear proper
hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
NOTE: All compressed air systems generate condensate
that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating
oil and/or substances which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air
NOTICE: Risk of Property Damage. Drain water
from air tank may contain oil and rust which can
1.
to “Off”.
2.
counterclockwise to set the
3.
4. Place a suitable container under the drain valve to
5.
allowing air to bleed from
6.
on
8
8
ENGLISH
ENGLISH
8
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a CRAFTSMAN
factory service center or a CRAFTSMAN authorized
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles
automatically when power is on. When servicing,
you may be exposed to voltage sources, compressed
air, or moving parts. Before servicing unit unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor,
bleed tank of pressure, and allow the air compressor
10
Fig. D
7. After the water has been drained, close the drain valve.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, and reinstalled.
Storage
Before you store the air compressor, make sure you do
1. Review the Maintenance section on the preceding
pages and perform scheduled maintenance
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank
Maintenance.
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air
3. Protect the electrical cord and air hose from damage
(such as being stepped on or run over). Wind air hose
and electrical cord loosely around compressor handle.
4.
9
ENGLISH
ENGLISH
8
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a CRAFTSMAN
factory service center or a CRAFTSMAN authorized
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles
automatically when power is on. When servicing,
you may be exposed to voltage sources, compressed
air, or moving parts. Before servicing unit unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor,
bleed tank of pressure, and allow the air compressor
10
Fig. D
7. After the water has been drained, close the drain valve.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, and reinstalled.
Storage
Before you store the air compressor, make sure you do
1. Review the Maintenance section on the preceding
pages and perform scheduled maintenance
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank
Maintenance.
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air
3. Protect the electrical cord and air hose from damage
(such as being stepped on or run over). Wind air hose
and electrical cord loosely around compressor handle.
4.
9
Limited Warranty
CRAFTSMAN air compressors are warranted from date of purchase.
1 Year – Limited on all oil-free compressors.
This warranty is not transferable to subsequent owners.
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, at CRAFTSMAN’s option,
any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of
warranty coverage and warranty repair information, call 1-(888)-895-4549
or visit craftsman.com. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty
also does not apply to merchandise sold by CRAFTSMAN which has been
manufactured by and identified as the product of another company, such
as gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will appl
y. AN
Y
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE
PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow
the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts and labor to
remedy substantial defects due to materials and workmanship during the
first year of ownership, with the excep
tions no
ted below. Parts used in repair
of whole goods or accessories are warranted for the balance of the original
warranty period.
What is not covered Under This Warranty? Failures by the original retail
purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance
with standard industry practices. Modifications to the product, or tampering
with components, or failure to comply with the specific recommendations
of the Company set forth in the owner’s manual, will render this warranty
null and void. The Company shall not be liable for any repairs, replacements,
or adjustments to the equipment, or any costs for labor performed by
the purchaser without the Company’s prior written approval. The effects
of corrosion, erosion, surrounding environmental conditions, cosmetic
de
fe
cts, and routine maintenance items, are specifically excluded from
this warranty. Routine maintenance items such as: oil, lubricants, and air
filters, as well as changing oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under the
owner’s responsibility. Additional exclusions include: freight damage, failures
resulting from neglect, accident, or abuse, induction motors when operated
from a generator, oil leaks, air leaks, oil consumption, leaky fittings, hoses,
petcocks, bleeder tubes, and transfer tubes.
The following components are considered normal wear
items and are not covered after the first year of
ownership: Belts, sheaves, flywheels, check valves,
pressure switches, air unloaders, throttle controls,
electric motors, brushes, regulators, o-rings, p
ressu
re
gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels,
quick couplers, gaskets, seals, air filter housings,
piston rings, connecting rods, and piston seals.
Labor, service calls, and travel charges, are not
covered after the first year of ownership on stationary
compressors (compressors without handles, or
wheels). Repairs requiring overtime, weekend rates, or
any other charges beyond the standard shop labor rate
are not covered.
Time required for orientation training for the service
center to gain access to the product, or additional time
due to inadequate egress.
Damage caused from inadequate filter maintenance.
Pump wear or damage caused by any oil
contamination.
Pump wear or valve damage caused by failure to follow
proper maintenance guidelines.
Gas Engines, if product is equipped with a gas engine,
see engine manual for specific engine manufacturer’s
warranty coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts purchased separately such
as: pumps, motors, etc., are as follows:
From Date of Purchase
All single & two stage pumps 1 year
Electric motors 90 days
Universal motor/pump 30 days
All other parts 30 days
No return authorization will be issued for electrical
components once items are installed.
How do You Get Service? In order to b
e
eligible for service under this
warranty you must be the original retail purchaser, and provide proof of
purchase from one of the Company’s dealers, distributors, or retail outlet
stores. Portable compressors or components must be delivered, or shipped,
to the nearest Authorized Service Center. All associated freight costs and
travel charges must be borne by the consumer. Please call our toll free
number 1-888-895-4549 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY
KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTAB
ILIT
Y
AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL
WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS
EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
ENGLISH
10
ENGLISH
ENGLISH
10
TROUBLESHOOTING
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may
be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank pressure - safety valve
pops off.
Pressure switch does not shut off
motor when compressor reaches "cut-
out" pressure.
Move On/Oswitch to the "Off" position, if the outfit does not shut off
contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-out" too high. Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at fittings. Tubettings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping. Checkttings with
soapy water solution. Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank or at air
tank welds.
Defective air tank. Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can
rupture or explode.
Air leaks between head and
valve plate.
Leaking seal. Contact a Trained Service Technician.
Air leak from safety valve. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it
should be replaced.
Pressure reading on the regulated
pressure gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some" pressure drop
to occur.
If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is
used, adjust the regulator following the instructions in the Description
of Operation paragraph in the
Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while
accessory is being used).
Compressor is not supplying enough
air to operate accessories.
Prolonged
excessive use of air. Decrease amount of air usage.
Compressor is not large enough for
air requirement.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or
pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required.
Check valve restricted. Have checked by a Trained Service Technician.
Air leaks. Tighten fittings.
Regulator knob has continuous
air leak.
Damaged regulator. Replace.
Regulator will not shut off air outlet. Damaged regulator. Replace.
Motor will not run. Fuse blown, circuit breaker tripped. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You should u
se a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the
compressor on its own branch circuit.
Extension cord is wrong length or gauge. Check the extension cord.
Loose electrical connections. Check wiring connection inside terminal box.
Faulty motor. Have checked by a Trained Service Technician.
Motor overload protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protector under Description of Operation.
If motor overload protection trips frequently, contact a Trained
Service Technician.
FRANÇAIS
11
Components
1
Fiche appropriée de
mise à la terre
2
Broche de mise à la terre
3
Prise de courant mise à
la terre
4
L’interrupteur On/Off
5
Manomètre du réservoir
6
Raccords rapides
7
Régulateur
8
Soupape de sûreté
9
Manomètre de sortie
10
Vanne de vidange du
réservoir
11
Poignée
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
ne jamais modifier loutil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-895-4549.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
ou matériels.
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la mort ou des
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner des
.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lacuri.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages mariels.
Fig. A
1
2
3
11
FRANÇAIS
ENGLISH
10
TROUBLESHOOTING
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may
be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank pressure - safety valve
pops off.
Pressure switch does not shut off
motor when compressor reaches "cut-
out" pressure.
Move On/Oswitch to the "Off" position, if the outfit does not shut off
contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-out" too high. Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at fittings. Tubettings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping. Checkttings with
soapy water solution. Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank or at air
tank welds.
Defective air tank. Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can
rupture or explode.
Air leaks between head and
valve plate.
Leaking seal. Contact a Trained Service Technician.
Air leak from safety valve. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it
should be replaced.
Pressure reading on the regulated
pressure gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some" pressure drop
to occur.
If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is
used, adjust the regulator following the instructions in the Description
of Operation paragraph in the
Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while
accessory is being used).
Compressor is not supplying enough
air to operate accessories.
Prolonged
excessive use of air. Decrease amount of air usage.
Compressor is not large enough for
air requirement.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or
pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required.
Check valve restricted. Have checked by a Trained Service Technician.
Air leaks. Tighten fittings.
Regulator knob has continuous
air leak.
Damaged regulator. Replace.
Regulator will not shut off air outlet. Damaged regulator. Replace.
Motor will not run. Fuse blown, circuit breaker tripped. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You should u
se a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the
compressor on its own branch circuit.
Extension cord is wrong length or gauge. Check the extension cord.
Loose electrical connections. Check wiring connection inside terminal box.
Faulty motor. Have checked by a Trained Service Technician.
Motor overload protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protector under Description of Operation.
If motor overload protection trips frequently, contact a Trained
Service Technician.
FRANÇAIS
11
Components
1
Fiche appropriée de
mise à la terre
2
Broche de mise à la terre
3
Prise de courant mise à
la terre
4
L’interrupteur On/Off
5
Manomètre du réservoir
6
Raccords rapides
7
Régulateur
8
Soupape de sûreté
9
Manomètre de sortie
10
Vanne de vidange du
réservoir
11
Poignée
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
ne jamais modifier loutil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-895-4549.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
ou matériels.
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la mort ou des
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner des
.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lacuri.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages mariels.
Fig. A
1
2
3
12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
12
Compresor de aire
CMXECXM331
CONSIGNES DE SÉCURIIMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
une étincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
rée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie
ou une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyau additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné
du compresseur.
Restreindre toute prise d’air de
ventilation entraînera une grave
surchauffe et pourrait
causer
un incendie.
Ne jamais placer d'objets contre
la pompe du compresseur ou sur
celle-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
ré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utili.
ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ
AU BRUIT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Dans certaines conditions et selon
la durée d’utilisation, le bruit
provoqpar ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécuri homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxie)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est dangereux de respirer l’air
compri sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
L’inhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un cès.
Lair qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurien ligne. Les ltres en
ligne et l’équipement de sécuri
utilisés avec le compresseur
doi
vent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
poussière générée par les activis
de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
Travaillez dans un endroit ayant une
bonne ventilation. Lisez et suivez
toutes les instructions de sécurité
fournies sur l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matières que
vous vaporisez. Utilisez toujours un
équipement de sécurité certifié :
Protection respiratoire OSHA/
MSHA/NIOSH conçue pour votre
application particulière
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les capants,
les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
AVERTISSEMENT:
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché.
Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les
mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cause de cancer, de malformations
congénitales ou autres problèmes du système de reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
12
Compresor de aire
CMXECXM331
CONSIGNES DE SÉCURIIMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
une étincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
rée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie
ou une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyau additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné
du compresseur.
Restreindre toute prise d’air de
ventilation entraînera une gr
ave
surchauffe et pourrait causer
un incendie.
Ne jamais placer d'objets contre
la pompe du compresseur ou sur
celle-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
ré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil
si non utili.
ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ
AU BRUIT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Dans certaines conditions et selon
la durée d’utilisation, le bruit
provoqpar ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécuri homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxie)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est dangereux de respirer l’air
compri sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
L’inhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un cès.
Lair qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurien ligne. Les ltres en
ligne et l’équipement de séc
uri
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
poussière générée par les activis
de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
Travaillez dans un endroit ayant une
bonne ventilation. Lisez et suivez
toutes les instructions de sécurité
fournies sur l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matières que
vous vaporisez. Utilisez toujours un
équipement de sécurité certifié :
Protection respiratoire OSHA/
MSHA/NIOSH conçue pour votre
application particulière
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants
de peinture,
les capants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
AVERTISSEMENT:
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché.
Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les
mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cause de cancer, de malformations
congénitales ou autres problèmes du système de reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.
FRANÇAIS
13
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé Le 26 février 2002, la
U.S. Consumer Product Safety Commission américaine
a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas
une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs
dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres: les conditions d’utilisation, les conditions
ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que
peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont
pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir
d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de
façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé
s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors
service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette
Les conditions suivantes peuvent amener la
dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Leau condensée n’est pas
correctement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la formation
de rouille et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires, y
faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
Des modifications non autorisées
de la soupape de reté ou de tous
autres composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spéciques
de fonctionnement. Ne faites
jamais effectuer de réglages ou
de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Assemblage et Ajustements::
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire exploser ou
de les projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de léquipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Des
réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus
à ces pressions très rapidement.
Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter
de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection enlevés
ou endommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge
par un un centre de réparation
conforment aux codes
électriques nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique :
le fait de ne pas faire une
mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait rés
ulter en des
blessures graves voire la mort
par électrocution. Consulter les
Directives relatives à la mise à
la terre sous Installation.
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection des fusibles.
14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
14
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Le flux dair compri peut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation
du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avan
t d’eectuer l’entretien, de
xer des outils ou des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES
CHAUDES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste
chaud pendant plusieurs minutes
après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coies de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUI
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Soulever un objet trop lourd peut
se solder par de graves blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une seule
personne. Demander de l’aide
avant de le soulever.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves
blessures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et
les gants hors de portée des pièces
en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
graves blessures.
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation
autorisé.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise dalcool
ou de drogues. Rester vigilant en
tout temps.
Ne jamais rendre inopérant
les fonctionnalités de sécuri
du produit.
Installer un extincteur dans la zone
de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou
que
des pièces sont brisées ou
non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur
le compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable
afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
15
Spécifications
Model CMXECXM331
Modèle no 73 mm (2,875 po.)
Alésage 36,8 mm (1,45 po.)
Tension monophasée 120/60
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 amps
Genre de fusibles Time Delay
Capaci du réservoir d'air 124,9 liters (33 Gallons)
Pression l'amorçage approx 135 psig
Pression de rupture approx. 175 psig
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
6,8 *
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
5,1 *
Pression nominale stabilie
(approximative)
3–150 psi
Type de raccord à connexion rapide 6,4 mm (1/4 po.) Universel
Cycle de service 50 % ex. 30 minutes toutes
les heures
**Testé conforment à la norme ISO 1217
Refiérase al Lexique para descifrar las abreviaturas.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
DÉBALLAGE
Retirez l’appareil de sa boîte et jetez tout l’emballage.
INSTALLATION
Montage de l’appareil
Emplacement du compresseur d’air
Le compresseur d’air doit être situé dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d’air devrait être situé à une distance
obstruction qui pourrait bloquer le débit d’air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur
sont conçus pour permettre un refroidissement
approprié. Les ouvertures d’aération du compresseur
sont nécessaires pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons
ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
Directives de mise à la terre (Fig. A)
risque de choc électrique ! En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de choc en fournissant un fil de fuite pour
le courant électrique. Ce compresseur d’air doit
Ce compresseur d’air portatif est doté d’un cordon muni
d’un fil de mise à la terre et d’une fiche appropriée de mise
.
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une
. La fiche
DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la
.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être
Lexique
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une
unité de mesure de débit d’air.
PSIG
jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré
(lb/po
2
Codes de certification : les produits portant une ou
plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS,
ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires
indépendants de sécurité certifiés par l’OSHA et répondent
Pression d’amorçage : lorsque le moteur est arrêté, la
pression du réservoir d’air s’abaisse tandis qu’on continue
d’utiliser l’accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l’usine, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse pression à laquelle
le moteur se remet automatiquement en marche s’appelle
Pression de rupture : lorsqu’on met un compresseur d’air
en marche et qu’il commence à fonctionner, la pression
d’air dans le réservoir commence à s’accumuler. La pression
monte et atteint un niveau élevé réglé à l’usine, avant que
le moteur ne s’arrête automatiquement, protégeant ainsi
le réservoir d’air d’un taux de pression qui excèderait sa
capacité. La haute pression à laquelle le moteur s’arrête
Circuit de dérivation : le circuit acheminant l’électricité du
Cycle de service: Pour un fonctionnement adéquat de
votre compresseur d'air, nous vous recommandons de
conserver un cycle de service de 50 %; ce qui veut dire que
le compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus de 30
minutes dans une période de 60 minutes.
16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
16
installée et mise à la terre conformément à tous les
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même
configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
Ne pas les utiliser s’il y a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de
mise à la terre, ou s’il y a des doutes que le compresseur
soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
DANGER : risque de choc électrique ! UNE MISE À
LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant disponible,
une prise appropriée doit être installée par
Toute réparation du cordon ou de
la che DOIT être effectuée par un
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à
trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à
trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu’elle est en bon état;
qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d’un calibre minimum de 12 AWG. (La
grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre
diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE
CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS : risque de dommages à la propriété. L’utilisation
d’une rallonge produira une chute de tension qui
entraînera une perte de puissance au moteur ainsi
qu’une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge
électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau
d’air en connectant un autre boyau à l’extrémité.
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences
risques de surchauffe. Certains
modèles de compresseur d’air peuvent fonctionner sur
un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes
sont satisfaites :
Le courant d’alimentation au circuit doit être
conforme aux exigences du code natianal de
l’électricité.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres
Les rallonges sont conformes aux spécifications;
UTILISATION
pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’uni,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
Familiarisez-vous avec votre
compresseur d’air
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez
les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Description du fonctionnement (Fig. A)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] : Placez
4
à la position de marche (I) pour alimenter
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre
automatiquement le moteur lorsque la pression dans le
réservoir d’air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d’amorçage » réglée à l’usine. Il arrête le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d’air atteint la « pression de
rupture » réglée à l’usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n’arrête pas le
compresseur d’air lorsque la « pression de rupture » est
8
protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à
Le circuit est muni d’un coupe-circuit de 15 A ou d’un
REMARQUE :
Si un compresseur est relié à un circuit
progé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à
retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si
l’utilisation du compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher
le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n’est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
16
installée et mise à la terre conformément à tous les
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même
configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
Ne pas les utiliser s’il y a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de
mise à la terre, ou s’il y a des doutes que le compresseur
soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
DANGER : risque de choc électrique ! UNE MISE À
LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant disponible,
une prise appropriée doit être installée par
Toute réparation du cordon ou de
la che DOIT être effectuée par un
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à
trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à
trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu’elle est en bon état;
qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d’un calibre minimum de 12 AWG. (La
grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre
diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE
CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS : risque de dommages à la propriété. L’utilisation
d’une rallonge produira une chute de tension qui
entraînera une perte de puissance au moteur ainsi
qu’une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge
électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau
d’air en connectant un autre boyau à l’extrémité.
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences
risques de surchauffe. Certains
modèles de compresseur d’air peuvent fonctionner sur
un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes
sont satisfaites :
Le courant d’alimentation au circuit doit être
conforme aux exigences du code natianal de
l’électricité.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres
Les rallonges sont conformes aux spécifications;
UTILISATION
pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’uni,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
Familiarisez-vous avec votre
compresseur d’air
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez
les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Description du fonctionnement (Fig. A)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] : Placez
4
à la position de marche (I) pour alimenter
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre
automatiquement le moteur lorsque la pression dans le
réservoir d’air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d’amorçage » réglée à l’usine. Il arrête le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d’air atteint la « pression de
rupture » réglée à l’usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n’arrête pas le
compresseur d’air lorsque la « pression de rupture » est
8
protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à
Le circuit est muni d’un coupe-circuit de 15 A ou d’un
REMARQUE :
Si un compresseur est relié à un circuit
progé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à
retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si
l’utilisation du compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher
le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n’est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
FRANÇAIS
17
l’usine une pression (légèrement supérieure à la « pression
de rupture » établie pour le manostat).
Manomètre du réservoir :
5
indique la pression d’air en réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la
9
du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d’air indiquée sur la jauge
7
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et
Système de refroidissement (non illustré) : Le
compresseur d’air est doté d’un système de refroidissement
d’avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur
à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce
ventilateur souffle de l’air au-dessus de la tête de la pompe,
le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le
système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l’air
Pompe du compresseur d’air (non illustrée) : La pompe
comprime l’air pour le forcer dans le réservoir d’air. L’air n’est
pas disponible pour travailler avant que le compresseur
n’ait élevé la pression du réservoir d’air au niveau requis à la
sortie d’air.
Robinet de vidange :
10
est situé
à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la
Soupape de retenue (non illustrée) : Lorsque le
compresseur fonctionne, la soupape de retenue est «
ouverte », permettant à l’air comprimé d’entrer dans le
réservoir d’air. Quand le compresseur d’air atteint la «
pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l’air pressurisé de demeurer à l’intérieur du
réservoir d’air.
Protecteur de surcharge du moteur (non illustrée): Le
moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si
le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur
de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner
au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer.
Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis
débrancher l’appareil.
2.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon
4. Mettre le levier On/Off en position de « On ».
Raccord à connexion rapide : Le raccord à connexion
6
accepte connexion rapide industrielle et
automobile. Les deux raccord à connexion rapide
Utilisation de l’appareil (Fig. A, B)
Arrêt de l’appareil
1. à la position "Off".
2.
Avant le démarrage
ne pas utiliser cet appareil
avant davoir lu et compris le mode demploi
ainsi que lintégralité des directives de sécurité,
Avant chaque mise en marche
1. à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez
le paragraphe sur Protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur
Installation de
ce guide.)
3.
en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
Fig. B
4.
5. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont
présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien
fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier
risque d’utilisation
dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour
dangereuse. N’utilisez pas les accessoires
REMARQUE : Cet appareil est muni de raccords rapides
6
.
Le tuyau ou l’accessoire étant raccordé nécessitera une fiche
de raccordement rapide.
risque d’éclatement. Une
pression d’air trop élevée conduit à un risque
dangereux d’éclatement. Vériez la pression
nominale maximum du fabricant pour tous les
outils pneumatiques et accessoires utilisés. La
pression de sortie du régulateur ne doit jamais
AVIS : risque de dommages à la propriété. Lair
comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau
condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non ltré sur un article que l’humidité
7
6
18
FRANÇAIS
FRANÇAIS
18
MAINTENANCE
pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être expoà des sources
de tension, à l’air compriou à des pces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
Responsabilités du client
Avant
chaque
utilisation
À chaque
jour ou après
chaque
utilisation
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
rifier la soupape
de reté
X
Vidanger le
réservoir
X
Mettre le réservoir
hors service
X
1
Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au
1-888-895-4549.
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour
connaître l’emplacement des commandes.
Vérification de la soupape dereté (Fig. C)
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si
la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir
lieu et causer une rupture ou une explosion du
AVERTISSEMENT : risque provenant des objets
projet. És Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur
l’anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la
la soupape est coincée
ou qu’elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée
Fig. C
Vidange du réservoir (Fig. A, D)
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation
dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent de
l’air sous haute pression. Éloigner le protection
oculaire
et toutes
autres parties du corps de lorifice de vidange.
Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange
car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : risques auditifs. Porter
systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer
REMARQUE : Tous les systèmes de compression
d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un
point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient
de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou
les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. L’eau
dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau
n’est pas vidangée, cela risque de corroder et
d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un
risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : risque de dommages à la propriété. Évacuez
l’eau le réservoir d’air peut contenir l’huile et se rouiller
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air ltré. Lire les
Mise en marche
1.
Le moteur s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la « pression de rupture ».
2.
dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et
risque d’une utilisation
dangereuse. Si n’importe quel bruit ou vibration
peu commun est noté, arrêtez le compresseur
immédiatement et faites-vérier le par un
.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
8
FRANÇAIS
19
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air compripropre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, lentretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation agréé. Toujours
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. Lunité est automatiquement en cycle
quand le courant est présent. Durant le service, vous
pourriez être exposé à des sources de tension, à l’air
compriou à des pièces mobiles. Avant de faire
le service de l’unité, débranchez ou déconnectez
l’alimentation électrique au compresseur d’air, purgez
la pression du réservoir et laissez le compresseur d’air
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
1. à la position « Off » et
débranchez l’unité.
2.
vers l’extérieur et
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de
5.
pour
permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la
pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
.
6. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de
.
10
Fig. D
7. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le
robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre). Le compresseur d’air peut maintenant
REMARQUE : si la valve est bouchée, évacuer la totalité
de l’air comprimé du réservoir. La soupape peut alors être
Rangement
Avant de ranger le compresseur d’air, effectuez les étapes
suivantes :
1. Revoyez la rubrique Maintenance dans les pages
précédentes et effectuez tout entretien requis
nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique
Vidange du réservoir
Maintenance.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. L’eau
dans le réservoir d’air peut condenser. Si le
réservoir n’est pas vidangé, l’eau corrodera et
affaiblira les parois du réservoir d’air, causant
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre
tout dommage (de façon à ce qu’ils ne soient pas
coincés ou écrasés). Enroulez le flexible d'air et le
cordon électrique sans serrer autour de la poignée
du compresseur.
4. Rangez le compresseur d’air dans un endroit propre
19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
19
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air compripropre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, lentretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation agréé. Toujours
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. Lunité est automatiquement en cycle
quand le courant est présent. Durant le service, vous
pourriez être exposé à des sources de tension, à l’air
compriou à des pièces mobiles. Avant de faire
le service de l’unité, débranchez ou déconnectez
l’alimentation électrique au compresseur d’air, purgez
la pression du réservoir et laissez le compresseur d’air
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
1. à la position « Off » et
débranchez l’unité.
2.
vers l’extérieur et
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de
5.
pour
permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la
pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
.
6. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de
.
10
Fig. D
7. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le
robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre). Le compresseur d’air peut maintenant
REMARQUE : si la valve est bouchée, évacuer la totalité
de l’air comprimé du réservoir. La soupape peut alors être
Rangement
Avant de ranger le compresseur d’air, effectuez les étapes
suivantes :
1. Revoyez la rubrique Maintenance dans les pages
précédentes et effectuez tout entretien requis
nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique
Vidange du réservoir
Maintenance.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. L’eau
dans le réservoir d’air peut condenser. Si le
réservoir n’est pas vidangé, l’eau corrodera et
affaiblira les parois du réservoir d’air, causant
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre
tout dommage (de façon à ce qu’ils ne soient pas
coincés ou écrasés). Enroulez le flexible d'air et le
cordon électrique sans serrer autour de la poignée
du compresseur.
4. Rangez le compresseur d’air dans un endroit propre
20
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie limitée
L
es outils industriels CRAFTSMAN sont garantis à partir de la date d’achat.
G
arantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans
huil
e. Cette garantie nest pas transférable à une tierce partie.
C
RAFTSMANparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de CRAFTSMAN, tout
défau
t pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémen-
t
aire relative à la couverture de la garantie et auxparations prises en charge par
c
elle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site craftsman.com.
C
ette garantie ne sapplique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des
r
éparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne sapplique pas aux
ma
rchandises vendues par CRAFTSMAN qui ont été fabriquées par une autre compagnie,
e
t identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie de son
f
abricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE
A
CCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT FAUT,
FAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR
C
ETTE GARANTIE. Certains états nautorisent aucune exclusion ou limitation de garan
-
t
ie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou
l
exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST
L
IMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
C
ertains états nautorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie impli
-
ci
te, aussi il se peut que lexclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie
c
onre des droits gaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi néficier
d
autres droits variant d’un territoire à l’autre.
C
e à quoi la Société sengage : (la société) sengage à couvrir les pièces et la main-
d
œuvre requises afin de remédier aux défauts importants constatés dans les
m
atériaux ou dans la main-d’œuvre au cours de la première année suivant l’acqui-
sitio
n, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités
c
omptes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la période de
ga
rantie initiale.
Q
uest-ce qui nest pas couvert par cette garantie? L’incapacité de lacheteur au détail
i
nitial d’installer, d’entretenir et dexploiter cet équipement conformément aux pra-
t
iques industrielles normales. Les modifications apportées au produit ou le bricolage
e
ffect sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recomman-
d
ations spécifiques de la Socié énoncées dans le manuel de l’utilisateur, rendront
c
ette garantie nulle et non avenue. La Sociérejette toute responsabilité pour les
r
éparations, remplacements ou ajustements à l’équipement ou pour tous cts reliés
au
travail effectués sur l’équipement par lacheteur sans l’autorisation préalable écrite
de
la Socié. Les effets de la corrosion, de lérosion, des conditions environnemen-
t
ales ambiantes, des défauts de nature superficielle et les matériaux requis pour la
mai
ntenance de routine sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux
r
equis pour la maintenance de routine tels que lhuile, les lubrifiants et les filtres à
ai
r, ainsi que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font
pa
rtie de la responsabilité de l’utilisateur. Parmi les exclusions supplémentaires, il faut
a
jouter les dommages liés au transport, lesfaillances liées à la gligence, aux
a
ccidents ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par un
al
ternateur, les fuites d’huile, les fuites dair, la consommation d’huile, les raccords qui
f
uient, les boyaux, les robinets dévacuation d’air, les soupapes de purge et les tuyaux
de
transfert.
Les composants suivants sont considérés comme des
équipements sujets à usure normale et ne sont donc
couverts que pendant un an après leur vente : courroies,
faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats,
déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs
électriques, balais, régulateurs, joints toriques,
manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues,
porte-outils à attache rapide, garnitures, joints
d’étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston,
biellettes de liaison et joints de piston.
Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de
déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la
première année suivant l’acquisition pour les compresseurs
fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les
réparations nécessitant des heures supplémentaires, des
taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge ex
dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas
couvertes.
Temps requis pour la formation d’orientation afin de
permettre au centre de service d’obtenir accès au produit,
ou du temps supplémentaire pour cause de sortie
inadéquate.
Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
L’usure de la pompe ou un dommage causé par une
contamination d’huile.
L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve
causé par le non-respect des di
rectives d’entretien
correctes.
Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel
moteur : se reporter au manuel dutilisation du moteur pour
la couverture de la garantie spécifique du fabricant du
moteur.
Pces achetées parément : la garantie pour les pièces achetées parément, telles
que les pompes, les moteurs, etc. sapplique comme suit :
À compter de la date dachat
Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an
Moteurs électriques 90 jours
Moteur/pompe universel(le) 30 jours
Toute autre pièce 30 jours
Aucune autoris
ation de retour ne sera accordée pour les
composants électriques une fois quils sont installés.
Comment obtenir du service? Afin d’être admissible au service sous garantie, vous
devez être l’acheteur original au détail, et de fournir une preuve d’achat de l’un des
concessionnaires de la socié, des distributeurs ou magasins de vente au détail.
Compresseurs portatifs ou des pces doivent être livrées, ou expéds, au Centre de
service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage
doivent être pris e
n charge par le consommateur. Sil vous plaît appelez notre numé-
ro sans frais 1-888-895-4549 pour une assistance.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT CELLE-CI
S’APPLIQUE. LA SOC N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE
DE LA PROPRTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. TOUTE RESPONSABILI POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS ET CORRESPONDANT À L’UN
E QUELCONQUE DES GARANTIES ET
À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D’AUTRES CONTRATS, À LA NÉGLIGENCE OU À
D’AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION
DE LA LOI.
20
21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie limitée
L
es outils industriels CRAFTSMAN sont garantis à partir de la date d’achat.
G
arantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans
huil
e. Cette garantie nest pas transférable à une tierce partie.
C
RAFTSMANparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de CRAFTSMAN, tout
défau
t pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémen-
t
aire relative à la couverture de la garantie et auxparations prises en charge par
c
elle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site craftsman.com.
C
ette garantie ne sapplique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des
r
éparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne sapplique pas aux
ma
rchandises vendues par CRAFTSMAN qui ont été fabriquées par une autre compagnie,
e
t identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie de son
f
abricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE
A
CCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT FAUT,
FAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR
C
ETTE GARANTIE. Certains états nautorisent aucune exclusion ou limitation de garan
-
t
ie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou
l
exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST
L
IMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
C
ertains états nautorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie impli
-
ci
te, aussi il se peut que lexclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie
c
onre des droits gaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi néficier
d
autres droits variant d’un territoire à l’autre.
C
e à quoi la Société sengage : (la société) sengage à couvrir les pièces et la main-
d
œuvre requises afin de remédier aux défauts importants constatés dans les
m
atériaux ou dans la main-d’œuvre au cours de la première année suivant l’acqui-
sitio
n, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités
c
omptes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la période de
ga
rantie initiale.
Q
uest-ce qui nest pas couvert par cette garantie? L’incapacité de lacheteur au détail
i
nitial d’installer, d’entretenir et dexploiter cet équipement conformément aux pra-
t
iques industrielles normales. Les modifications apportées au produit ou le bricolage
e
ffect sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recomman-
d
ations spécifiques de la Socié énoncées dans le manuel de l’utilisateur, rendront
c
ette garantie nulle et non avenue. La Sociérejette toute responsabilité pour les
r
éparations, remplacements ou ajustements à l’équipement ou pour tous cts reliés
au
travail effectués sur l’équipement par lacheteur sans l’autorisation préalable écrite
de
la Socié. Les effets de la corrosion, de lérosion, des conditions environnemen-
t
ales ambiantes, des défauts de nature superficielle et les matériaux requis pour la
mai
ntenance de routine sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux
r
equis pour la maintenance de routine tels que lhuile, les lubrifiants et les filtres à
ai
r, ainsi que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font
pa
rtie de la responsabilité de l’utilisateur. Parmi les exclusions supplémentaires, il faut
a
jouter les dommages liés au transport, lesfaillances liées à la gligence, aux
a
ccidents ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par un
al
ternateur, les fuites d’huile, les fuites dair, la consommation d’huile, les raccords qui
f
uient, les boyaux, les robinets dévacuation d’air, les soupapes de purge et les tuyaux
de
transfert.
Les composants suivants sont considérés comme des
équipements sujets à usure normale et ne sont donc
couverts que pendant un an après leur vente : courroies,
faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats,
déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs
électriques, balais, régulateurs, joints toriques,
manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues,
porte-outils à attache rapide, garnitures, joints
d’étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston,
biellettes de liaison et joints de piston.
Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de
déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la
première année suivant l’acquisition pour les compresseurs
fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les
réparations nécessitant des heures supplémentaires, des
taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge ex
dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas
couvertes.
Temps requis pour la formation d’orientation afin de
permettre au centre de service d’obtenir accès au produit,
ou du temps supplémentaire pour cause de sortie
inadéquate.
Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
L’usure de la pompe ou un dommage causé par une
contamination d’huile.
L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve
causé par le non-respect des di
rectives d’entretien
correctes.
Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel
moteur : se reporter au manuel dutilisation du moteur pour
la couverture de la garantie spécifique du fabricant du
moteur.
Pces achetées parément : la garantie pour les pièces achetées parément, telles
que les pompes, les moteurs, etc. sapplique comme suit :
À compter de la date dachat
Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an
Moteurs électriques 90 jours
Moteur/pompe universel(le) 30 jours
Toute autre pièce 30 jours
Aucune autoris
ation de retour ne sera accordée pour les
composants électriques une fois quils sont installés.
Comment obtenir du service? Afin d’être admissible au service sous garantie, vous
devez être l’acheteur original au détail, et de fournir une preuve d’achat de l’un des
concessionnaires de la socié, des distributeurs ou magasins de vente au détail.
Compresseurs portatifs ou des pces doivent être livrées, ou expéds, au Centre de
service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage
doivent être pris e
n charge par le consommateur. Sil vous plaît appelez notre numé-
ro sans frais 1-888-895-4549 pour une assistance.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT CELLE-CI
S’APPLIQUE. LA SOC N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE
DE LA PROPRTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. TOUTE RESPONSABILI POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS ET CORRESPONDANT À L’UN
E QUELCONQUE DES GARANTIES ET
À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D’AUTRES CONTRATS, À LA NÉGLIGENCE OU À
D’AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION
DE LA LOI.
20
FRANÇAIS
21
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation dangereuse. L’unité est automatiquement en cycle quand le
courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l’air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l’unité, débranchez ou déconnectez l’alimentation électrique
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression excessive - la soupape
de reté se soulève.
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque
le compresseur d'air atteint la « pression
de rupture ».
Déplacez l’interrupteur « On/Off » à la position « Off ». Si l'appareil ne
s'arrête pas, contactez un technicien qualifié.
La « pression de rupture » du manostat est
trop élevée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air aux raccords. Les raccords des tubes ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au réservoir d'air ou
aux soudures du réservoir.
Réservoir d'air fectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé. Ne tentez pas de r
éparer les fuites.
AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. Évitez de percer, de
souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon.
Celui-ci risquerait de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre la tête et la
plaque de la soupape.
Joint d'étanchéité accusant une fuite. Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la soupape
de reté.
Défectuosi possible dans la soupape
de reté.
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur l'anneau. Si les
fuites ne sont pas éliminées, la soupape devrait être remplacée.
Le relevé de pression sur le
manomètre du régulateur
tombe lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute de pression est
considérée normale.
S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utili,
ajustez le régulateur en suivant les directives du paragraphe intitulé
Description du fonctionnement de la section sur Utilisation.
REMARQUE :
ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).
Le compresseur d'air ne fournit
pas suffisamment d'air pour
faire fonctionner les accessoires.
Utilisation prolongée et excessive de l'air. Utilisation prolongée et excessive de l'air.
Le compresseur n'est pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Le compresseur n'est pas assez gros pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau. Trou dans le boyau.
Soupape de retenue obstruée. Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air. Fuites d'air.
Fuite d'air continue au bouton
du régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne ferme pas
l'orifice de sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le moteur ne tourne pas. Fusible sau ou coupe-circuit déclenché. Vérifiez s'il y a un fusible sau dans la bo
îte à fusibles et remplacez-le au
besoin. Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-
circuit à valeur nominale supérieure à la valeur spécifiée pour le circuit de
rivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit de dérivation.
Rallonge de longueur ou de
calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques desserrées. Vérifiez les connexions de câblage dans la boîte à bornes.
Moteur fectueux. Faire vérifier par un technicien qualifié.
Le commutateur de protection de surcharge
du moteur a été déclenché.
Consulte
r la rubrique Surcharge du moteur sous Utilisation
. Si
la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de contactez un
technicien qualifié.
22
ESPAÑOL
ESPAÑOL
22
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situacn de peligro inminente que, si no se evita, provoca .
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
ATENCIÓN: Indica una situacn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una pctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-895-4549.
Components
1
Enchufe
2
Espigas para conexión a tierra
3
Tomacorriente conectado a tierra
4
Interruptor Encendido
5
Manómetro que controla la presión del tanque
6
Conexiones rápidas
7
Regulador
8
Válvula de seguridad
9
Manometro que controla
la presión del tanque
10
Válvula de drenaje del tanque
11
Manija
Fig. A
1
2
3
ESPAÑOL
23
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación
del compresor causará
sobrecalentamiento serio y podría
causar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bom
ba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 ") a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de
seguridad certicado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(ASFIXIA)
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores xicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos ennea adecuados. Los
ltros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, talad
rar y otras
actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
Trabaje en un área con buena
ventilación. Lea y siga las
instrucciones de seguridad
provistas en la etiqueta o las hojas
de datos de seguridad para los
materiales que rocía. Siempre use
equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria OSHA/
MSHA/NIOSH diseñada para uso
con su aplicación específica.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Compresseur d’air
CMXECXM331
ADVERTENCIA:
CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica.
Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos
después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el
Estado de California como causante de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños al sistema reproductivo
- www.P65Warnings.ca.gov.
23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
23
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación
del compresor causará
sobrecalentamiento serio y podría
causar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 ") a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de
seguridad certicado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(ASFIXIA)
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores xicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos ennea adecuados. Los
ltros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras
actividades de la const
rucción
puede ser peligrosa.
Trabaje en un área con buena
ventilación. Lea y siga las
instrucciones de seguridad
provistas en la etiqueta o las hojas
de datos de seguridad para los
materiales que rocía. Siempre use
equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria OSHA/
MSHA/NIOSH diseñada para uso
con su aplicación específica.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Compresseur d’air
CMXECXM331
ADVERTENCIA:
CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica.
Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos
después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el
Estado de California como causante de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños al sistema reproductivo
- www.P65Warnings.ca.gov.
24
ESPAÑOL
ESPAÑOL
24
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión
de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados
Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la
seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire
no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque
depende de diversos factores, incluyendo las condiciones
de operación, las condiciones ambientales, la instalación
debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo
y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever
cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento
debidos, la corrosión interna de la pared interior del
tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el
aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja
al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar
el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una rdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
el compresor.
Modicaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca
realice ajustes
ni sustituya piezas para cambiar
las presiones de operación jadas
en la fábrica.
Elementos y Accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras,
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel ximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de tbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo
similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de mantenimiento
autorizado con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierr
a en Instalación.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ESPAÑOL
25
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certicado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
25
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certicado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
26
ESPAÑOL
ESPAÑOL
26
Glosario
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar
la unidad:
CFM:
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos
estándar por minuto; una unidad de medida que permite
PSIG:
Código de certificación: Los productos que usan una
o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®,
CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los
estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado,
la presión del tanque de aire baja a medida que usted
continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque
baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la
cual el motor arranca automáticamente, se llama presión
“mínima de corte”.
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire
se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor
de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor
automáticamente se apague protegiendo a su tanque de
aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión “máxima
de corte”.
Especificaciones
Modelo CMEC6150
Diámetro interior 73 mm (2,875 po.)
Carrera 36,8 mm (1,45 po.)
Voltaje-corriente manofásica 120/60
Circuito mínimo requerido 15 amps
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 124,9 litros (33 Gallons)
Presión de corte de entrada 135 psig
Presión de corte de salida 175 psig
SCFM a 40 psig 6,8 *
SCFM a 90 psig 5,1 *
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente)
3–150 psi
Conexiones rápidas 6,4 mm (1/4") Universal
Ciclo de servicio
50%, por ejemplo, 30 minutos
de cada hora
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al Glosario para descifrar las abreviaturas.
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde
el panel de control hasta el tomacorriente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presn
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes
INSTALACIÓN
Cómo preparar la unidad
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo
menos 30,5 cm (12") de las paredes o de cualquier otra
La bomba del compresor de aire y su casco han sido
diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada
de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores,
encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
Instrucciones para conectar a tierra (Fig. A)
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la conexn
a tierra reduce el riesgo de electrocucn
proveyendo un conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
El compresor portátil de aire está equipado con un cable
con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a
.
1.
de 3 espigas
que DEBE enchufarse en un
Ciclo de servicio:
Para el funcionamiento correcto de su
compresor de aire, es recomendable mantener un ciclo de
uso del 50%; es decir, no debe usarlo más de 30 minutos
en un período de 60 minutos.
ESPAÑOL
27
.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe
estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma
configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran
completamente comprendidas, o si se estuviera
ante la duda acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la
PELIGRO: Riesgo de choque ectrico. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE
No modifique el enchufe provisto. Si no
penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar
La reparación del cable o del enchufe DEBE
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un
enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 12 (AWG) o mayor. (La capacidad de los
cables se incrementa a medida que su número ordinal
decrece. También pueden usarse calibres 10 y 8 AWG.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de
cables de extensión eléctrica originauna caída de
tensión, lo que determinauna pérdida de potencia
del motor así como su recalentamiento. En lugar de
utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de la zona de
trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su
extremo. Conecte los largos adicionales de manguera
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos
Especificaciones.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de sobrecalentamiento.
Ciertos compresores de aire pueden operearse en
un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con
Que el circuito no sea utilizado para alimentar
Que los cables de extensión cumplan con
Que el circuito cuente con un disyuntor de
NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de
acción retardada. Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados con la letra “D” en Cana
y “T” en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese
cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara
interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría
ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presn
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Descripción de operaciones (Fig. A)
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off
(O)]
4
se energice
automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de
presión permite el arranque automático del motor cuando
la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara
de cortar el suministro de presión del compresor conforme
a los valores prefijados para la “presión de corte”, la válvula
8
protegerá contra la presión elevada,
“abriéndose” a la presión prefijada (ligeramente superior a la
“presión de corte”).
27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
26
Glosario
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar
la unidad:
CFM:
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos
estándar por minuto; una unidad de medida que permite
PSIG:
Código de certificación: Los productos que usan una
o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®,
CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los
estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado,
la presión del tanque de aire baja a medida que usted
continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque
baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la
cual el motor arranca automáticamente, se llama presión
“mínima de corte”.
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire
se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor
de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor
automáticamente se apague protegiendo a su tanque de
aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión “máxima
de corte”.
Especificaciones
Modelo CMEC6150
Diámetro interior 73 mm (2,875 po.)
Carrera 36,8 mm (1,45 po.)
Voltaje-corriente manofásica 120/60
Circuito mínimo requerido 15 amps
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 124,9 litros (33 Gallons)
Presión de corte de entrada 135 psig
Presión de corte de salida 175 psig
SCFM a 40 psig 6,8 *
SCFM a 90 psig 5,1 *
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente)
3–150 psi
Conexiones rápidas 6,4 mm (1/4") Universal
Ciclo de servicio
50%, por ejemplo, 30 minutos
de cada hora
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al Glosario para descifrar las abreviaturas.
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde
el panel de control hasta el tomacorriente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presn
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes
INSTALACIÓN
Cómo preparar la unidad
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo
menos 30,5 cm (12") de las paredes o de cualquier otra
La bomba del compresor de aire y su casco han sido
diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada
de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores,
encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
Instrucciones para conectar a tierra (Fig. A)
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la conexn
a tierra reduce el riesgo de electrocucn
proveyendo un conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
El compresor portátil de aire está equipado con un cable
con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a
.
1.
de 3 espigas
que DEBE enchufarse en un
Ciclo de servicio:
Para el funcionamiento correcto de su
compresor de aire, es recomendable mantener un ciclo de
uso del 50%; es decir, no debe usarlo más de 30 minutos
en un período de 60 minutos.
ESPAÑOL
27
.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe
estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma
configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran
completamente comprendidas, o si se estuviera
ante la duda acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la
PELIGRO: Riesgo de choque ectrico. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE
No modifique el enchufe provisto. Si no
penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar
La reparación del cable o del enchufe DEBE
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un
enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 12 (AWG) o mayor. (La capacidad de los
cables se incrementa a medida que su número ordinal
decrece. También pueden usarse calibres 10 y 8 AWG.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de
cables de extensión eléctrica originauna caída de
tensión, lo que determinauna pérdida de potencia
del motor así como su recalentamiento. En lugar de
utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de la zona de
trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su
extremo. Conecte los largos adicionales de manguera
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos
Especificaciones.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de sobrecalentamiento.
Ciertos compresores de aire pueden operearse en
un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con
Que el circuito no sea utilizado para alimentar
Que los cables de extensión cumplan con
Que el circuito cuente con un disyuntor de
NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de
acción retardada. Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados con la letra “D” en Cana
y “T” en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese
cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara
interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría
ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presn
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Descripción de operaciones (Fig. A)
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off
(O)]
4
se energice
automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de
presión permite el arranque automático del motor cuando
la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara
de cortar el suministro de presión del compresor conforme
a los valores prefijados para la “presión de corte”, la válvula
8
protegerá contra la presión elevada,
“abriéndose” a la presión prefijada (ligeramente superior a la
“presión de corte”).
28
ESPAÑOL
ESPAÑOL
28
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que
5
ndica la reserva de presión
del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida: Este
manómetro indicará la presión de aire disponible a la
9
del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y siempre es menor o igual que la presión
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida
7
en
el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el
sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor
contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo
de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador
diseñado especialmente. Es normal que este ventilador
sople grandes cantidades de aire por los orificios de
ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento
Bomba de compresión del aire (no mostrada):
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo
no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por
Válvula de drenaje:
10
se encuentra
ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la
Válvula de retención (no mostrada): Cuando el
compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula
de retención está “abierta”, permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza la “presión de corte”, la válvula de
retención “se cierra”, reteniendo la presión del aire dentro
Protector de sobrecalentamiento del motor (no
mostrado): El motor tiene un reposicionado automático
para la protección térmica. Si por cualquier razón el
motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento
lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de
volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará
automáticamente luego que el motor se enfríe.
1. Coloque la palanca On/Off en la posición “Off” y
2.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado
4. Coloque la palanca On/Off en la posición “On”.
Conexión rápida:
6
acepta
conexión rápida industrial y automotriz. Los
dos conectores rápidos permiten la utilización de dos
Cómo utilizar su unidad (Fig. A, B)
Cómo detenerla
1. en
la posición “Off”.
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando
Antes de poner en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta
que haya leído y comprendido este manual
de instrucciones de seguridad, operación
Antes de cada puesta en marcha
1. en
la posición “Off”.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente
del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo
Protección del voltaje y del circuito en la sección
Instalación
3.
en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque
Fig. B
4.
5. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén
en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas)
y estén montados en forma segura. No utilice el
compresor hasta que no haya verificado todos los
puntos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No
NOTA: La unidad está equipada con conexiones rápidas
6
.
La manguera o accesorio que se conecta requerirá un tapón
de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa
de riesgo de explosión. Verifique los valores
de máxima presión dados por el fabricante
de las herramientas neumáticas y los
accesorios. La presión de salida del regulador
jamás debe exceder los valores de máxima
7
6
29
ESPAÑOL
ESPAÑOL
28
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que
5
ndica la reserva de presión
del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida: Este
manómetro indicará la presión de aire disponible a la
9
del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y siempre es menor o igual que la presión
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida
7
en
el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el
sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor
contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo
de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador
diseñado especialmente. Es normal que este ventilador
sople grandes cantidades de aire por los orificios de
ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento
Bomba de compresión del aire (no mostrada):
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo
no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por
Válvula de drenaje:
10
se encuentra
ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la
Válvula de retención (no mostrada): Cuando el
compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula
de retención está “abierta”, permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza la “presión de corte”, la válvula de
retención “se cierra”, reteniendo la presión del aire dentro
Protector de sobrecalentamiento del motor (no
mostrado): El motor tiene un reposicionado automático
para la protección térmica. Si por cualquier razón el
motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento
lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de
volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará
automáticamente luego que el motor se enfríe.
1. Coloque la palanca On/Off en la posición “Off” y
2.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado
4. Coloque la palanca On/Off en la posición “On”.
Conexión rápida:
6
acepta
conexión rápida industrial y automotriz. Los
dos conectores rápidos permiten la utilización de dos
Cómo utilizar su unidad (Fig. A, B)
Cómo detenerla
1. en
la posición “Off”.
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando
Antes de poner en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta
que haya leído y comprendido este manual
de instrucciones de seguridad, operación
Antes de cada puesta en marcha
1. en
la posición “Off”.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente
del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo
Protección del voltaje y del circuito en la sección
Instalación
3.
en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque
Fig. B
4.
5. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén
en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas)
y estén montados en forma segura. No utilice el
compresor hasta que no haya verificado todos los
puntos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No
NOTA: La unidad está equipada con conexiones rápidas
6
.
La manguera o accesorio que se conecta requerirá un tapón
de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa
de riesgo de explosión. Verifique los valores
de máxima presión dados por el fabricante
de las herramientas neumáticas y los
accesorios. La presión de salida del regulador
jamás debe exceder los valores de máxima
7
6
ESPAÑOL
29
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire
comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No
pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o
herramientas neumáticas pueden requerir aire
filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
mo poner en marcha
1. en
la posición “Off” y deje que se incremente la presión del
tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor
2.
en el sentido del reloj
para aumentar la presión y deténgase al alcanzar la
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si
observa algún ruido o vibración inusuales, apague
el compresor y contacte a un técnico calificado
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentacn
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presn
Responsabilidades del cliente
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Verifique la válvula de
seguridad
X
Drenaje del tanque X
El tanque debe ser
dado de baja
X
1
1 - Para mayor información,
llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al
1-888-895-4549.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de
Cómo verificar la válvula de seguridad
(Fig. C)
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Si la válvula
de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad ANSI
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de
para confirmar que opera
libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar
Fig. C
Cómo drenar el tanque (Fig. A, D)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Los tanques de aire contienen aire de alta
presión. Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice
siempre protección auditiva apropiada al usar
esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Dentro del
tanque se producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará causando
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua
del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo
8
30
ESPAÑOL
ESPAÑOL
30
1. en
la posición “Off”.
2.
contra el sentido del reloj
3.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula
5. Tire del aro de la válvula de seguridad
8
dejando purgar
el aire del tanque hasta que este reduzca su presión
aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo
(sentido antihorario) ubicada
10
Fig. D
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
(sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá
NOTA: Si la válvula está obstruida, libere toda la presión de
aire del tanque. Así podrá quitar, limpiar y volver a instalar
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
lo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes (inclusive la
inspección y el cambio de las escobillas, cuando
proceda) deben ser realizados en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La
unidad arranca automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y
Almacenaje
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer
lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas
precedentes y ejecute el mantenimiento programado
de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire.
Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la
Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se
condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, lo corroerá debilitando la paredes del
tanque de aire, originando un riesgo de ruptura
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire
de daños (tales como ser pisoteados o pasados por
encima). Enrolle la manguera de aire y el cable eléctrico
sin apretar alrededor del mango del compresor.
4.
31
ESPAÑOL
ESPAÑOL
30
1.
en
la posición “Off”.
2.
contra el sentido del reloj
3.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula
5. Tire del aro de la válvula de seguridad
8
dejando purgar
el aire del tanque hasta que este reduzca su presión
aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo
(sentido antihorario) ubicada
10
Fig. D
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
(sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá
NOTA: Si la válvula está obstruida, libere toda la presión de
aire del tanque. Así podrá quitar, limpiar y volver a instalar
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
lo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes (inclusive la
inspección y el cambio de las escobillas, cuando
proceda) deben ser realizados en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La
unidad arranca automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y
Almacenaje
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer
lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas
precedentes y ejecute el mantenimiento programado
de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire.
Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la
Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se
condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, lo corroerá debilitando la paredes del
tanque de aire, originando un riesgo de ruptura
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire
de daños (tales como ser pisoteados o pasados por
encima). Enrolle la manguera de aire y el cable eléctrico
sin apretar alrededor del mango del compresor.
4.
ESPAÑOL
31
Garantía limitada
Las herramientas de CRAFTSMAN Industrial Tools cuentan con garantía desde la
fecha de compra.
Garantía limitada de 1 O en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no
es transferible a los propietarios posteriores.
CRAFTSMAN reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de CRAFTSMAN,
cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores
detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones
bajo garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite craftsman.com. Esta garantía no
es aplicable a accesorios o d
años provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida
por CRAFTSMAN que ha sido fabricada por e identificada como el producto de
otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicala garana
del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO,
ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños
incidentales o derivados,
por lo que el límite o la exclusión anterior puede no
aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos
estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita,
por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá pi
ezas y mano de obra para corregir
defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año
de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se
utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas
por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala,
mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales
estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o
el incumplimiento con las
recomendaciones específicas de la Compañía que se
establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no
será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos
de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito
de la Compía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales
circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se
excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de
rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite,
filtros d
e aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia,
accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador,
filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas,
mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.
Los siguientes componentes se consideran artículos de
desgaste por el uso normal y no están cubiertos
después del primer año de posesión: Correas, roldanas,
volantes, válvulas de
retención, interruptores de presión,
descargadores neumáticos, controles de aceleración,
motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O,
mametros, tubos, tuberías, acoplamientos,
sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos
de pistón, varillas de conexn y sellos de pistón.
Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y
viajes, no están cubiertos después del primer o de
propiedad de los compresores estacionarios
(compresores sin asas
o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas
de fin de semana o cualquier otro costo que supere las
tarifas por mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación
con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al
producto, o tiempo adicional debido a un egreso
inadecuado.
Daño causado por un mantenimiento inadecuado del
filtro.
Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
contaminación del aceite.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por
el hecho
de no seguir
las directrices de mantenimiento
apropiadas.
Para motores a gas, si el producto está equipado con un
motor a gas, consulte en el manual la cobertura de
garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de
las piezas que se compran por separado, como bombas,
motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 o
Motores eléctricos 90 días
Bomba/motor universal 30 días
Todas las otras piezas 30 días
No
se expedi
una autorización de devolución para los
componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para el servicio bajo esta
garantía debe ser el comprador original, y proporcionar comprobante de compra
de uno de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas
de salida. Compresores de aire portátiles o componentes deben ser entregados o
enviados, al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Todos los costos de flete y
los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame
a nuest
ro númer
o gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANA ALGUNA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA
PRESENTE, LA COMPÍA NO ASUME NINGUNA GARANA IMPLÍCITA, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS
DE AGRAVIO EN LA MEDIDA
EN QUE LA LEY LO PERMITA.
32
ESPAÑOL
ESPAÑOL
33
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento
o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del tanque - la
válvula de seguridad se dispara.
El interruptor de presión no interrumpe al
motor cuando el compresor alcanza la presión
"de corte"
Mueva la interruptor On/Off a la posición "O", si el equipo no corta,
contacte a un técnico calicado para el servicio.
El interruptor de presión "de corte" esta
calibrado demasiado alto.
Contacte a un técnico de servicio calicado.
Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos no están
suficientemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado
escapándose. Verique las conexiones con solución jabonosa y agua.
No sobreajuste.
rdida de aire en el tanque
de aire o en las soldaduras del
tanque de aire.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare l
a perdida.
ADVERTENCIA: No efectúe perforación alguna sobre la
soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar.
rdida de aire entre el cabezal
y el plato de válvula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calicado en servicio.
rdida de aire en la válvula
de seguridad.
Posible defecto en la válvula de seguridad. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la
válvula aun pierde, deberá ser reemplazada.
La lectura de la presión sobre
un manómetro desciende
cuando se utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra algún descenso en
la presión.
Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio,
ajuste el regulador de Descripción de operaciones de la sección
Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se
esté usando el accesorio).
El compresor
no esta
suministrando suficiente
cantidad de aire para operar
los accesorios.
Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de uso de aire.
El compresor no tiene suficiente capacidad
para el requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que SCFM
o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un
compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario.
Válvula reguladora restringida. Contacte a un técnico de servicio calicado.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones.
El regulador tiene una fuga
continua de aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El regulador no cierra la salida
del aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor
automático del
circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando la existencia de fusibles
fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor
automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que
excedan los especificados para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el
compresor en su ramal de circuito correspondiente.
El cable de extensión eléctrica tiene una
longitud o calibre erróneo.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal.
Falla el motor. Haga vericar por un téc
nico de servicio calicado.
Se actiel interruptor de sobrecarga del
motor
Consulte Protector de sobrecalentamiento del motor en la sección
Operación. Si la protección de la sobrecarga del motor dispara con
frecuencia, comuníquese con un técnico de servicio calicado.
04/20 Part No. E113061
© 2020, CRAFTSMAN®
CRAFTSMAN® and the CRAFTSMAN® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license.
For product, service or warranty information contact us at: CRAFTSMAN®.com or 1-888-895-4549.
CRAFTSMAN® y el logotipo de CRAFTSMAN® son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc. o una filial del mismo y se usan bajo licencia. Para obtener
información sobre el producto, el servicio o la garantía, contáctenos al: CRAFTSMAN®.com o 1-888-895-4549.
CRAFTSMAN® et le logo CRAFTSMAN® sont des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou d’une société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous
licence. Pour des informations sur les produits, les services ou la garantie, veuillez nous contacter à :CRAFTSMAN®.com ou 1-888-895-4549
ESPAÑOL
33
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento
o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del tanque - la
válvula de seguridad se dispara.
El interruptor de presión no interrumpe al
motor cuando el compresor alcanza la presión
"de corte"
Mueva la interruptor On/Off a la posición "O", si el equipo no corta,
contacte a un técnico calicado para el servicio.
El interruptor de presión "de corte" esta
calibrado demasiado alto.
Contacte a un técnico de servicio calicado.
Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos no están
suficientemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado
escapándose. Verique las conexiones con solución jabonosa y agua.
No sobreajuste.
rdida de aire en el tanque
de aire o en las soldaduras del
tanque de aire.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare l
a perdida.
ADVERTENCIA: No efectúe perforación alguna sobre la
soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar.
rdida de aire entre el cabezal
y el plato de válvula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calicado en servicio.
rdida de aire en la válvula
de seguridad.
Posible defecto en la válvula de seguridad. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la
válvula aun pierde, deberá ser reemplazada.
La lectura de la presión sobre
un manómetro desciende
cuando se utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra algún descenso en
la presión.
Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio,
ajuste el regulador de Descripción de operaciones de la sección
Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se
esté usando el accesorio).
El compresor
no esta
suministrando suficiente
cantidad de aire para operar
los accesorios.
Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de uso de aire.
El compresor no tiene suficiente capacidad
para el requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que SCFM
o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un
compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario.
Válvula reguladora restringida. Contacte a un técnico de servicio calicado.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones.
El regulador tiene una fuga
continua de aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El regulador no cierra la salida
del aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor
automático del
circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando la existencia de fusibles
fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor
automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que
excedan los especificados para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el
compresor en su ramal de circuito correspondiente.
El cable de extensión eléctrica tiene una
longitud o calibre erróneo.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal.
Falla el motor. Haga vericar por un téc
nico de servicio calicado.
Se actiel interruptor de sobrecarga del
motor
Consulte Protector de sobrecalentamiento del motor en la sección
Operación. Si la protección de la sobrecarga del motor dispara con
frecuencia, comuníquese con un técnico de servicio calicado.
04/20 Part No. E113061
© 2020, CRAFTSMAN®
CRAFTSMAN® and the CRAFTSMAN® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license.
For product, service or warranty information contact us at: CRAFTSMAN®.com or 1-888-895-4549.
CRAFTSMAN® y el logotipo de CRAFTSMAN® son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc. o una filial del mismo y se usan bajo licencia. Para obtener
información sobre el producto, el servicio o la garantía, contáctenos al: CRAFTSMAN®.com o 1-888-895-4549.
CRAFTSMAN® et le logo CRAFTSMAN® sont des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou d’une société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous
licence. Pour des informations sur les produits, les services ou la garantie, veuillez nous contacter à :CRAFTSMAN®.com ou 1-888-895-4549
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Craftsman CMXECXM331 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario