Generac 48kW RG04845ANAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Manual del usuario
Generadores fijos encendidos por chispa
Aplicaciones residenciales y comerciales
48 kW 4.5L
60 kW 4.5L
80 kW 4.5L
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
®
ii Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Utilice esta página para anotar información importante sobre su generador.
Para que pueda consultar los datos de manera fácil y
rápida, copie la información impresa en la etiqueta de
identificación de la unidad en la etiqueta de muestra
impresa en este documento. La etiqueta de identificación
de la unidad está ubicada en la estructura de base
situada al lado del motor delantero en todos los modelos.
Indique siempre el número completo del modelo y el
número de serie cuando se ponga en contacto con un
servicio técnico autorizado independiente (IASD) para
obtener piezas y/o asistencia técnica.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y
cuidado correctos de la unidad garantizan la menor
cantidad de problemas y mantienen al mínimo los costos
operativos. Es responsabilidad del operador realizar
todas las inspecciones de seguridad, verificar que el
mantenimiento para un funcionamiento seguro se realice
de manera oportuna, y además, disponer que un IASD
inspeccione periódicamente los equipos. El operador o
propietario son responsables por el servicio,
mantenimiento y reemplazo normales de piezas; estos
no se consideran como defectos de materiales o mano
de obra según los términos de la garantía. El uso y los
hábitos de operación individuales pueden contribuir a la
necesidad de mantenimiento o servicio adicionales.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, Generac recomienda que se comunique
con un IASD para obtener ayuda. Los técnicos de
servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y
tienen capacidad para atender todas las necesidades de
servicio. Para ubicar el IASD más cercano visite el
buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Dealer-Locator.
Figura 1-1. Etiqueta de muestra
UBICACIÓN DEL SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO
INDEPENDIENTE
Para localizar el
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
INDEPENDIENTE
llame a este número:
1-800-333-1322
o visite el localizador de distribuidores
oficiales en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
GENERATOR UNIT
GEN MODEL:
MODEL:
SERIAL:
ALTERNATE
PROD DATE:
COUNTRY OF ORIGIN:
GENERATOR DATA
KW KVA HZ PF
UPSIZE ALT KW KVA
VOLT / AMP
ENG RPM ALT RPM
BREAKER KW AMP
X’D X”D
ROTOR STATOR CLASS
WINDINGS @ AMBIENT TEMP
MANUF.
LOC
003564
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa iii
Índice de contenidos
Sección 1: Normas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual cuidadosamente ..............................1
Normas de seguridad ..........................................1
Cómo obtener servicio ................................................2
Riesgos generales ...............................................2
Peligros derivados de las emisiones
de escape .............................................................2
Peligros de incendio ............................................3
Peligros eléctricos ...............................................3
Peligros de explosión ..........................................4
Peligros de las baterías .......................................4
Sección 2: Información general
Emisiones .............................................................5
Placa de datos sobre emisiones .................................5
Especificaciones ..................................................5
Recomendaciones sobre el aceite de motor .....6
Kits de mantenimiento y para climas fríos ........7
Tratamiento del líquido anticongelante .............7
Requisitos de combustible .................................7
Reconfiguración del sistema
de combustible ....................................................8
Cambiar la selección de combustible ..........................8
Requisitos de la batería ......................................8
Cargador de la batería ................................................8
Precauciones de seguridad de la batería ....................8
Protección ante la corrosión ..............................9
Sección 3: Activación y arranque
Orientación .........................................................11
Extracción de los paneles de
acceso laterales .................................................11
Instalación de la batería ....................................11
Apertura de la ventana de visualización .........12
Activación de la unidad .....................................13
Arranque y funcionamiento del motor .............14
Comprobaciones de funcionamiento ..............15
Comprobación automática ........................................15
Revisión del funcionamiento del
interruptor de transferencia manual ................ 15
Comprobaciones eléctricas ............................. 15
Probar el generador con carga ..................................16
Probar el funcionamiento del interruptor
de desconexión auxiliar .............................................16
Comprobación del funcionamiento automático .........17
Sujeción del generador ..................................... 17
Sección 4: Funcionamiento
Panel de control ................................................ 19
AUTO/MANUAL/OFF ......................................... 20
Navegación por menús ..................................... 20
Condiciones de alarma/advertencia ................ 22
Cambiar fecha/hora actual ............................... 23
Temporizadores programables ........................ 23
Programable por el distribuidor .................................23
Programable por el usuario .......................................23
Puerto USB para actualizaciones
de Firmware ....................................................... 24
Cargador de la batería ...................................... 24
Funcionamiento automático del
interruptor de transferencia ............................. 24
Secuencia de funcionamiento automático .................24
Funcionamiento manual del interruptor
de transferencia ................................................. 25
Transferir a suministro eléctrico
mediante generador ..................................................25
Transferir de nuevo a suministro eléctrico ................26
Sección 5: Mantenimiento
Ubicaciones de los componentes ................... 27
Paneles de acceso ............................................ 28
Extracción ..................................................................28
Instalación .................................................................28
Mantenimiento ................................................... 28
Programa de mantenimiento y reparaciones ............29
Retirada del servicio ......................................... 30
Funcionamiento de 25 horas ............................ 30
Mantenimiento diario ........................................ 30
Programa de mantenimiento A ........................ 31
iv Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Ubicación de los elementos del programa
de mantenimiento A .................................................. 31
Instrucciones preliminares ........................................ 31
Inspeccionar rejillas del gabinete .............................. 31
Inspección de los conductos del combustible ........... 31
Comprobación de mangueras y nivel
de anticongelante ...................................................... 31
Inspeccionar obstrucciones en el radiador ............... 32
Comprobar nivel del aceite lubricante y
manguera de vaciado ............................................... 32
Sustitución del filtro de aceite y aceite lubricante ..... 33
Comprobar el estado de la batería/nivel
de líquido .................................................................. 34
Inspección de la correa de transmisión/Accesorio .... 35
Sustitución del filtro del aire ...................................... 36
Instrucciones finales ................................................. 36
Programa de mantenimiento B .........................37
Ubicación de los elementos del programa de
mantenimiento B ....................................................... 37
Drenaje y purga del sistema de anticongelante ........ 37
Limpiar/calibrar/cambiar las bujías ........................... 38
Instrucciones finales ................................................. 39
Programa de mantenimiento C .........................40
Puesta en funcionamiento después
de operaciones de mantenimiento ...................40
Sección 6: Solución de problemas
Solución de problemas del motor ....................41
Solución de problemas del controlador ..........42
Dejar de utilizar la unidad durante
un corte en la red ...............................................44
Retorno al funcionamiento después de un
corte en la red ........................................................... 44
Almacenamiento ................................................44
Preparación para el almacenamiento ....................... 44
Extracción de la batería ............................................ 45
Retorno al funcionamiento después
del almacenamiento .................................................. 45
Precaución si la unidad ha estado
bajo el agua ........................................................45
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 1
Normas de seguridad e información general
Sección 1: Normas de seguridad e
información general
Introducción
Gracias por comprar este generador compacto, de alto
rendimiento, refrigerado por aire y accionado por el
motor. Está diseñado para suministrar automáticamente
energía eléctrica cuando se produzca una falla en la red
eléctrica.
Esta unidad viene instalada de fábrica en un gabinete
impermeable y ha sido diseñada para ser instalada
exclusivamente en exteriores. Este generador ha sido
diseñado para que funcione tanto con vapor de propano
líquido (gas PL) como con gas natural (GN).
NOTA: Este generador proporciona la electricidad típica
necesaria para entornos residenciales/comerciales,
como por ejemplo motores de inducción (bombas para
desaguar pozas sépticas, frigoríficos, congeladores,
aparatos de aire acondicionado, hornos, etc.),
componentes electrónicos (computadoras, monitores,
televisores, etc.), dispositivos de iluminación y
microondas, etc. Y otras cargas residenciales y
empresariales, cuando se configura con el tamaño
adecuado.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual, llame a
su IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento. El propietario es
responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro
de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia
futura. Este manual contiene instrucciones importantes
que se deben seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar,
operar y detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro. Las
alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas
y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos
los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro
el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos
pegados en la unidad, los bloques PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales
relacionadas con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen en el
texto normal de este manual.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
Normas de seguridad e información general
2 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento estricto de
las instrucciones especiales cuando se realice la acción
o la operación de mantenimiento.
Cómo obtener servicio
Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) o visite
www.generac.com para obtener ayuda.
Cuando se comunique con el Servicio al Cliente de
Generac con respecto a piezas y mantenimiento,
siempre proporcione los números de modelo y serie
completos de la unidad como aparecen en la calcomanía
de datos ubicada en la unidad. Registre los números de
modelo y de serie en los espacios proporcionados en la
portada de este manual.
Riesgos generales
Revise el generador periódicamente y contacte con un
IASD para conocer qué piezas deben repararse o
sustituirse.
Peligros derivados de las emisiones
de escape
(000190)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
(000247a)
ADVERTENCIA
Daños en el equipo. Esta unidad no está destinada para el uso como
fuente de alimentación principal. Solo está destinada para el uso
como una fuente de alimentación intermedia en el caso de una
interrupción momentánea del servicio público. Hacerlo puede
ocasionar la muerte, lesiones graves y daños en el equipo.
Descarga eléctrica. Solamente un electricista cualificado y que
tenga la licencia correspondiente debe realizar el cableado y las
conexiones en la unidad. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte.
(000155a)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000525)
PELIGRO
Asfixia. El monóxido de carbono puede matar en
cuestión de minutos. Esta unidad debe ponerse en
funcionamiento únicamente en áreas exteriores. Si no
lo hace, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
Normas de seguridad e información general
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 3
Peligros de incendio
Cumpla con los reglamentos que ha establecido el
organismo local para la salud y la seguridad en los
lugares de trabajo. Verifique también que el generador
se instale conforme a las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Después de la
instalación apropiada, no haga nada que altere una
instalación segura y que pueda volver insegura a la
unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de
los códigos, leyes y reglamentos mencionados
precedentemente.
Peligros eléctricos
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de
enfriamiento y ventilación alrededor del generador.
La ventilación inadecuada puede ocasionar
funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte
o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
(000218)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con
todos los códigos de construcciones eléctricas locales,
estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo, la
muerte o lesiones graves.
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
ADVERTENCIA
(000147)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación de
material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000257)
Electrocución. Consulte los códigos y normas locales
para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja
con un sistema eléctrico alimentado (vivo). No usar el
equipo de seguridad requerido puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Normas de seguridad e información general
4 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Peligros de explosión
Peligros de las baterías
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
(000151a)
Explosión e incendio. La conexión de la fuente de combustible
debe ser realizada por un técnico o contratista profesional
cualificado. Si esta unidad no se instala de manera correcta,
podría causar la muerte o lesiones graves al personal,
y el equipo y la propiedad podrían resultar dañados.
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica
de inmediato.
ADVERTENCIA
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000164)
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000163a)
Riesgo de quemadura. No abra o mutile las baterías.
Las baterías contienen solución de electrolito que puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contactocon la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médicade inmediato.
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 5
Información general
Sección 2: Información general
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta
de Recursos del Aire de California], para motores y
equipos certificados según las normas de California)
requiere que este motor o equipo cumpla con las normas
de emisiones de escape y evaporación. Ubique la
calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables. Consulte la
garantía de emisiones incluida para obtener información
al respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento
en este manual para garantizar que el motor cumpla con
las normas de emisiones aplicables durante toda la vida
útil del producto.
Placa de datos sobre emisiones
La placa de datos está fijada a la pata del lateral derecho
del motor para garantizar el cumplimiento de las
normativas sobre emisiones de la EPA.
Figura 2-1. Placa de datos sobre emisiones (Muestra)
Especificaciones
Modelo 48 kW 60 kW 80 kW
Motor 4.5L 4.5L 4.5L
Generador
Aislamiento
del rotor Clase F Clase H Clase H
Aislamiento
del estátor Clase H Clase H Clase H
Dimensiones
(largo x ancho x
alto) cm/pulg.
211.8 x 88.9 x
114.6
(83.4 x 35.0 x
45.1)
248.9 x 96.5 x
124.5
(98 x 38 x 49)
248.9 x 96.5 x
124.5
(98 x 38 x 49)
010173
Peso del producto
kg (lb) 808 (1,781) 857 (1,890) 930 (2,050)
Peso del envío
kg (lb) 859 (1,893) 936 (2,064) 989 (2,180)
Motor
Tipo En línea En línea En línea
Peso en seco
kg (lb) 322 (710) 322 (710) 322 (710)
Diámetro
(mm/pulg.) 114.3 / 4.5 114.3 / 4.5 114.3 / 4.5
Recorrido
(mm/pulg.) 107.95 / 4.25 107.95 / 4.25 107.95 / 4.25
Cilindrada (L) 4.43L 4.43L 4.43L
Orden de
encendido 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
Dirección
o rotación
CW desde
volante
CW desde
volante
CW desde
volante
Índice de
compresión 9.9:1 8.85:1 8.85:1
Separación de los
electrodos de la
bujía (mm)
0.31-0.45 0.31-0.45 0.31-0.45
RPM sincrónico
nominal 1,800 1,800 1,800
Sistema de anticongelante
Bomba de agua Transmisión
por correa
Transmisión
por correa
Transmisión
por correa
Velocidad del
ventilador (rpm) 2,100 2100 2100
Diámetro del
ventilador
(cm/pulg.)
50 / 20 56 / 22 56 / 22
Modo del ventilador Impulsor Impulsor Impulsor
Flujo de aire
(pies3/min.) 2,829 3,197 3,197
Capacidad del
refrigerante
(L/galones)
11 / 2.9 17 / 4.5 17 / 4.5
Evacuación
del calor al
refrigerante (Btu/h)
201,060 204,570 204,570
Temp. aire
funcionamiento
máx. en radiador
60 °C (150 °F) 60 °C (150 °F) 60 °C (150 °F)
Modelo 48 kW 60 kW 80 kW
Motor 4.5L 4.5L 4.5L
Información general
6 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
NOTA: Se incluye una hoja de especificaciones
completa con la documentación entregada con la unidad
en el momento de la compra. Contacte con un IASD para
obtener copias adicionales.
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto, el aceite de
motor se debe mantener conforme a las
recomendaciones de este manual. Para su comodidad,
el fabricante tiene disponibles kits de mantenimiento
para usar en este producto que incluyen aceite de motor,
filtro de aceite, filtro de aire, bujía(s), una toalla de taller y
embudo. Estos kits se pueden obtener en un IASD.
Aunque la unidad viene llena de fábrica con aceite de
motor 5W-20, cambie este aceite por aceite de motor de
mezcla semi-sintético 5W-30 cuando cambie el aceite la
primera vez, lo cual deberá hacerse tras 25 horas de
funcionamiento. Seleccione un aceite detergente de alta
calidad que cuente con la clasificación “SJ o SH”. Los
aceites detergentes mantienen el motor más limpio y
reducen los depósitos de carbono. Tras una interrupción,
se recomienda utilizar un aceite sintético que cumpla o
supere las especificaciones. Una vez que se haya
utilizado el aceite sintético, debe continuar utilizando
dicho aceite a lo largo de toda la vida útil de motor. No se
recomienda volver a utilizar aceite mineral. No utilice
aditivos especiales.
NOTA: Si no se incluye, para zonas donde las
temperaturas caigan por debajo de los 0 °C (32 ºF), se
recomienda encarecidamente utilizar un kit de arranque
para climas fríos. El grado del aceite para temperaturas
por debajo de 0 °C (32 ºF) es el aceite sintético 5W-30.
Temp. ambiente
máx. 50 °C (140 °F) 50 °C (140 °F) 50 °C (140 °F)
Termostato (abierto
completamente) 90 °C (194 °F) 71 °C (160 °F) 71 °C (160 °F)
Sistema de lubricación
Tipo de la bomba
de aceite De engranajes De engranajes De engranajes
Tipo del filtro
de aceite
Cartucho
roscado de
flujo total
Cartucho
roscado de
flujo total
Cartucho
roscado de flujo
total
Capacidad de
aceite del cárter
(litros/cuartos)
11.36 / 12 11.36 / 12 11.36 / 12
Tipo de aceite
lubricante
Citgo
Citgard®
5W-20
Citgo
Citgard®
5W-20
Citgo
Citgard®
5W-20
Sistema de entrada de aire
Tipo Motor
atmosférico
Turboalimen-
tado
Refrigerado
posterior
Turboalimen-
tado
Refrigerado
posterior
Sistema de gases de escape
Respiradero Cerrado Cerrado Cerrado
Caudal del escape
en salida nominal
60 Hz
2.9 cmm
(104 scfm)
5.1 cmm
(181 scfm)
5.1 cmm
(181 scfm)
Temperatura de
gases de escape
en salida nominal
507 °C
(945 °F)
656 °C
(1,213 °F)
656 °C
(1,213 °F)
Sistema eléctrico
Alternador de
carga de batería
12V,
35 amperios
12V,
35 amperios
12V,
35 amperios
Batería
recomendada
Grupo 27F,
725 CCA
Grupo 27F,
725 CCA
Grupo 27F,
725 CCA
Cargador de
batería estático 2.5 amperios 2.5 amperios 2.5 amperios
Sistema regulador
Tipo Electrónico Electrónico Electrónico
Regulación
de frecuencia Isócrono Isócrono Isócrono
Regulación de
estado invariable ± 0.25 % ± 0.25 % ± 0.25 %
Regulador de voltaje
Tipo Electrónico Electrónico Electrónico
Fase de detección Monofásico Monofásico Monofásico
Regulación ± 1 % ± 1 % ± 1 %
Modelo 48 kW 60 kW 80 kW
Motor 4.5L 4.5L 4.5L
Sistema de combustible
Presión de
combustible PL
5–14 pulgadas
de columna
de agua
(1.24–3.48
kPa)
5–14 pulgadas
de columna
de agua
(1.24–3.48
kPa)
5–14 pulgadas
de columna
de agua
(1.24–3.48
kPa)
Presión de
combustible GN
3.5–14
pulgadas de
columna de
agua
(0.87–3.48
kPa)
3.5–14
pulgadas de
columna de
agua
(0.87–3.48
kPa)
3.5–14
pulgadas de
columna de
agua
(0.87–3.48
kPa)
Modelo 48 kW 60 kW 80 kW
Motor 4.5L 4.5L 4.5L
Información general
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 7
Figura 2-2. Recomendaciones sobre el
aceite lubricante
Kits de mantenimiento y para
climas fríos
Para que el generador siga funcionando al máximo
rendimiento, tiene disponibles los siguientes kits:
Kit para climas fríos
Recomendado para climas con temperaturas por
debajo de 0 °C (32 ºF).
Kit para climas fríos extremos
Se recomienda utilizar un kit de bloque
calefactor para proteger la unidad en
temperaturas por debajo de 0 °C (32 ºF).
Kit de mantenimiento programado
Este kit incluye las piezas recomendadas para
realizar el mantenimiento del generador.
Consulte Programa de mantenimiento y
reparaciones para obtener más información
sobre los intervalos de mantenimiento
habituales.
Si desea obtener información adicional, o si quiere
solicitar alguno de estos kits, comuníquese con un IASD
o con un representante del servicio de atención al
cliente.
Tratamiento del líquido
anticongelante
Si utiliza anticongelantes que no son adecuados, puede
dañar el sistema de refrigeración del motor. Utilice agua
desmineralizada o agua destilada para obtener el
máximo rendimiento. El agua dura produce depósitos
calcáreos, los cuales reducen la eficacia de la
refrigeración y hacen que la temperatura interna
aumente, ocasionándose daños en el motor. Use un
producto anticorrosivo para evitar la descomposición en
verano y anticongelante para evitar la congelación en
invierno.
Diluya el anticongelante tomando como referencia una
temperatura hipotética de 5—10 °C (9—18 °F) por
debajo de la temperatura más baja prevista en esa zona.
El rango más frecuente es un ratio del 40—60 %.
NOTA: Utilice solamente el anticongelante con
etilenglicol Peak Fleet-Charge® diluido al 50/50,
disponible en cualquier IASD.
NOTA IMPORTANTE: No utilice anticongelante con
propilenglicol. Si utiliza un tipo de anticongelante no
adecuado, mezcla diferentes tipos de anticongelante
o incluso si mezcla diferentes marcas del
anticongelante adecuado, pueden producirse
resultados no satisfactorios y daños en el motor.
Requisitos de combustible
Esta unidad ha sido equipada con uno de los siguientes
sistemas de combustible:
Sistema de combustible de gas natural (GN)
Sistema de combustible de vapor de propano
líquido (VPL)
Los combustibles recomendados deben tener un
contenido de BTU de al menos 1,000 BTUs por pie
cúbico (37.26 megajulios por metro cúbico) para GN, o
de al menos 2,520 BTUs por pie cúbico (93.8 megajulios
por metro cúbico) para gas PL. Si el combustible se
convierte de GN a PL, se recomienda utilizar un depósito
de PL con un mínimo de 946 L (250 galones). Consulte
el manual de instalación para conocer los
procedimientos y obtener información más detallada.
- 20
- 4
5W-30
5W-30 con bloque calefactor
- 40
- 40
- 30
- 22 - 10
14 0
32 10
50 20
68 30
86 40
104 50
122
- 20
- 4
- 40
- 40
- 30
- 22 - 10
14 0
32 10
50 20
68 30
86 40
104 50
122
Todas las estaciones
Condiciones árticas
º C
º F
º C
º F
Riesgo de envenenamiento. No permita que el refrigerante
entre en contacto con la piel o los ojos. En el caso de que
el refrigerante sea consumido, solicite atención médica
inmediatamente. En caso de no hacerlo, podría provocarse
la muerte o lesiones graves.
(000559)
PELIGRO
(000154)
Riesgo de quemaduras. No abra el sistema
de refrigerante hasta que el motor se haya
enfriado completamente. Hacerlo podría
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Punto de congelación
°C (°F)
-25 (-13) -31 (-35) -58 (-50)
Anticongelante
(% volumen)
40 50 60
Agua (% volumen) 60 50 40
PRECAUCIÓN
(000323)
Daños en el motor. Use solamente anticongelantes
aprobados. Si no lo hace así, el equipo puede
resultar dañado.
Información general
8 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Reconfiguración del sistema
de combustible
Mientras que algunos modelos han sido diseñados para
que se utilicen específicamente con un tipo de
combustible ya sea GN o PL y no se pueden convertir,
otros vienen configurados de fábrica para GN, pero se
pueden convertir a PL en sus instalaciones.
Para cambiar la configuración del sistema de
combustible, desplácese hasta el menú correspondiente
en el panel de control para asignar el nuevo tipo de
combustible. Antes de continuar, tenga en cuenta que el
software de conversión de combustible está protegido
con contraseña.
NOTA: Generac recomienda que la conversión sea
realiza por un IASD o por un contratista o electricista
competente cualificado que esté familiarizado con los
códigos, normativas o regulaciones aplicables.
Cambiar la selección de combustible
NOTA: Si se produce un error al convertir el software, el
rendimiento disminuirá y se producirá un aumento de las
emisiones, lo cual supone una infracción de las
regulaciones de la Agencia de Protección Ambiental
(EPA). Es responsabilidad del instalador comprobar que
solamente se suministra el combustible recomendado al
sistema de combustible del generador. Por lo tanto, el
propietario/operador debe comprobar que se suministra
solamente el combustible adecuado.
1. La selección del tipo de combustible correcto se
realiza durante el proceso de asistente para la
instalación. Desplácese por el software usando las
teclas de flecha ARRIBA, flecha ABAJO, ENTER y
ESCAPE. Consulte la Figura 4-2 si desea obtener
más información.
Requisitos de la batería
Cargador de la batería
Un cargador de la batería de 2.5 amperios está integrado
en el módulo del panel de control. Funciona como un
"cargador inteligente", el cual comprueba que los niveles
de carga de la potencia de salida sean seguros y estén
optimizados continuamente para aumentar al máximo la
vida útil de la batería.
Precauciones de seguridad de la batería
Grupo 27R,
12 voltios
Motor de 4.5L: Para zonas en las que la
temperatura normalmente desciende por
debajo de los -4 °C (24 °F).
NOTA: Las medidas de la batería (largo x ancho x
alto) para la batería del grupo 26 no deben ser
superiores a 20.8 cm x 17.3 cm x 19.7 cm (8-3/16 pulg.
x 6-13/16 pulg. x 7-3/4 pulg.).
Grupo 31R,
12 voltios
Opción de actualización para motor de
4.5L: Para zonas en las que la
temperatura normalmente desciende por
debajo de los -4 °C (24 °F).
NOTA: Las medidas de la batería (largo x ancho x alto)
para la batería del grupo 31R no deben ser superiores
a 33 cm x 17.3 cm x 24 cm (13 pulg. x 6-13/16 pulg. x
9-7/16 pulg.)
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000316)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. No agregue nunca ácido a la
batería. Añada agua destilada solamente. Si no sigue
estas instrucciones, puede ocasionar daños en el
equipo, lesiones graves o incluso la muerte.
(000163a)
Riesgo de quemadura. No abra o mutile las baterías.
Las baterías contienen solución de electrolito que puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contactocon la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médicade inmediato.
ADVERTENCIA
(000482)
Electrocución. Nunca cargue una batería en
condiciones húmedas. Hacerlo podría provocar
la muerte, lesiones graves o daños al equipo
o a la propiedad.
ADVERTENCIA
(000164)
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Información general
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 9
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
Los generadores de emergencia fijos instalados
con los interruptores de transferencia automáticos
girarán y arrancarán automáticamente cuando la
fuente de alimentación NORMAL (RED
ELÉCTRICA) se retire o esté por debajo de un
nivel predefinido aceptable. No conecte los cables
de la batería hasta que la fuente de alimentación
NORMAL (RED ELÉCTRICA) del interruptor de
transferencia sea correcto y el sistema esté listo
para ponerse en funcionamiento para evitar que se
produzca un arranque automático y posibles
lesiones personales.
Use solamente herramientas que tengan asas
aisladas cuando trabaje con la batería. No coloque
herramientas ni piezas metálicas encima de la
batería.
Descargue la electricidad estática corporal antes
de tocar la batería por primera vez tras haber
tocado una superficie metálica conectada a tierra.
Lave inmediatamente el electrolito derramado con
un agente de neutralización ácido. Use una
solución de 500 gramos (1 libra) de bicarbonato
sódico por 4 L (1 galón) de agua. Añada solución
de bicarbonato sódico hasta que se detengan los
signos de reacción (espuma). Enjuague el líquido
resultante con agua.
Protección ante la corrosión
Limpie y encere periódicamente el gabinete con
productos que se usan para limpiar la carrocería de los
automóviles. Se recomienda lavar con frecuencia en
zonas costeras o de agua salada.
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica
de inmediato.
ADVERTENCIA
Información general
10 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Esta página se ha dejado en blanco
intencionadamente.
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 11
Activación y arranque
Sección 3: Activación y arranque
Orientación
NOTA: La unidad de 4.5L (48 kW) es la que se muestra
en las ilustraciones que aparecen en este manual. La
ubicación y el aspecto de algunos componentes puede
variar dependiendo del modelo de motor.
Consulte la Figura 3-1. El lateral de la ventana de
visualización (A) se denomina parte trasera del
generador. Para identificar los lados derecho e izquierdo,
colóquese de pie en la parte trasera y mire hacia la parte
delantera de la unidad. La batería está ubicada en un
lateral de la unidad (B).
Figura 3-1. Gabinete (Vista trasera izquierda)
Extracción de los paneles de
acceso laterales
NOTA: Los paneles de acceso están situados en los
laterales izquierdo y derecho del gabinete.
Realice los siguientes pasos para extraer los paneles de
acceso laterales:
1. Consulte la Figura 3-2. Saque la llave (B) de la
bolsa que está pegada a la puerta de la unidad.
Figura 3-2. Acceso al enganche y a la llave
del panel (Típico)
2. Inserte la llave en el enganche (A) y gírela media
vuelta a la izquierda.
3. Levante el panel usando el enganche.
Instalación de la batería
Realice los siguientes pasos para instalar la batería:
1. Afloje la correa de nylon en la bandeja de la
batería.
2. Consulte la Figura 3-3. Instale la batería (C) en la
bandeja.
Figura 3-3. Conexiones de los cables de la batería
3. Sujete la correa de nylon (D) en la parte superior
de la batería y apriétela.
4. Conecte el cable positivo de la batería (rojo) (A) al
terminal positivo (+) de la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería (negro) (B)
al terminal negativo (-) de la batería.
009676
A
B
010077
B
A
(000133)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
010078
B
A
B
C
A
D
Activación y arranque
12 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Apertura de la ventana
de visualización
Realice los siguientes pasos para abrir la ventana de
visualización:
1. Retire la película de plástico de ambos lados de la
ventana de visualización.
2. Levante la ventana de visualización hacia arriba
para acceder al panel de control.
3. Consulte la Figura 3-4. Para que la ventana de
visualización permanezca abierta, saque la varilla
de la parte posterior de la ventana e insértela en el
agujero de la estructura (A).
Figura 3-4. Ventana de visualización
006373
A
Activación y arranque
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 13
Activación de la unidad
En la pantalla se lee: Generator Active (Generador activo)
se muestra en el LCD durante el
arranque inicial de la unidad. Una vez
que se han mostrado los códigos de la
versión de firmware y hardware, así
como otra información del sistema, se
iniciará el asistente para la instalación, y
aparecerá la pantalla de idioma.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
desplazarse hasta el idioma que prefiera.
Pulse ENTER.
Si selecciona el idioma incorrecto, puede cambiarlo
usando el menú Edit (Editar).
En la pantalla se lee: Pulse ENTER.
Pulse ESCAPE (SALIR) para anular la secuencia de
activación. Si aparece NOT ACTIVATED (NO
ACTIVADO), el generador funcionará solamente en modo
MANUAL. Desconecte y conecte de nuevo el cable
negativo de la batería para reiniciar la rutina de activación.
Si se corta la alimentación tras haber realizado la
activación de manera correcta, no se perderán los datos
pero deberá actualizar la fecha y la hora.
En la pantalla se lee: Vaya a www.activategen.com o llame al
1-888-9ACTIVATE (922-8482, solamente
EE. UU. y Canadá) si la clave de acceso
de activación no está disponible.
Si la clave de acceso de activación está
disponible, espere unos segundos a que
aparezca la siguiente pantalla.
En la pantalla se lee: Utilice la flecha arriba y flecha abajo para
aumentar o disminuir el dígito para que
coincida con el primer número de la
clave de acceso.
Pulse ENTER.
Repita el paso para introducir los
dígitos restantes.
Pulse ESCAPE (SALIR) para volver a los dígitos
anteriores en el caso de que sea necesario realizar
alguna corrección.
Si los intentos por introducir el código de activación
resultan insatisfactorios, compruebe que el número es
el mismo que el del código de activación
proporcionado en www.activategen.com. Si es
correcto, contacte llamando al 1-888-9ACTIVATE
(922-8482, solamente para EE.UU. y Canadá).
Para
solicitar ayuda internacional, llame al 01-262-953-5155.
En la pantalla se lee: Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica la
hora. Pulse ENTER.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica los
minutos. Pulse ENTER.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
seleccionar el mes. Pulse ENTER.
Utilice la flecha arriba y flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica la
fecha. Pulse ENTER.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica el
año. Pulse ENTER.
Idioma
- Inglés +
Flecha arriba = (+)
Flecha abajo = (-)
Activarme (ENT) o
ESC func. manual
Para activar vaya a
www.activategen.com
Selec. hora (0-23)
- 6 +
Activación y arranque
14 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Arranque y funcionamiento del motor
Realice los siguientes pasos para arrancar y poner en
funcionamiento el motor:
1. Consulte la Figura 3-5. Levante la solapa de goma
que cubre el portafusibles y compruebe la
instalación del fusible de 7.5 amperios (A).
Figura 3-5. Panel de control del generador
2. Coloque el disyuntor de la línea principal (MLCB)
(desconexión del generador) en la posición OFF
(ABIERTO) (B).
3. Compruebe que ambos interruptores de
desconexión auxiliar están en la posición ON (I).
Consulte la Figura 3-6 para ver las ubicaciones.
4. Pulse MANUAL en el panel de control (C) para
arrancar el motor. Se ilumina un LED azul para
confirmar que el sistema está en modo MANUAL.
5. Deje que el motor funcione hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento normal.
Pulse OFF en el panel de control para detener el motor.
Se ilumina un LED rojo para confirmar que el sistema
está apagado.
En la pantalla se lee: Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
seleccionar Yes (Sí) o No.
Pulse ENTER.
Seleccione SÍ para que la unidad funcione a baja
velocidad. Seleccione NO para que la unidad funcione
a una velocidad normal.
En la pantalla se lee: Ajuste la hora de funcionamiento.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica la
hora. Pulse ENTER.
Utilice la flecha arriba o flecha abajo para
aumentar y reducir el valor que indica los
minutos. Pulse ENTER.
Utilice la flecha ARRIBA o flecha ABAJO
para desplazarse hasta el día de la
semana. Pulse ENTER.
En AUTO (AUTOMÁTICO), el motor arranca y se
pone en funcionamiento una vez a la semana a la
hora y el día que se haya especificado. Durante el
ciclo de actividad, la unidad funciona durante
aproximadamente 12 minutos y, a continuación, se
apaga. No se produce ninguna transferencia de carga
al generador a menos que se produzca un corte en el
suministro eléctrico.
En la pantalla se lee: Selección del tipo de combustible.
Utilice la flecha ARRIBA o flecha ABAJO
para seleccionar el tipo de combustible
correcto.
Pulse ENTER.
Seleccione el combustible correcto
dependiendo del combustible conectado
en el sitio de la instalación.
Selec. hora (0-23)
- 1 +
Selec. combustible
- PL +
- GN +
o
OFF
PUSH TO TRIP
006374
A
B
C
Activación y arranque
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 15
Comprobaciones de funcionamiento
NOTA: Los siguientes procedimientos requieren
destrezas y herramientas especiales. Contacte con un
IASD para realizar estas tareas.
Comprobación automática
Tras el arranque, el controlador realiza una
autoverificación del sistema que comprueba el voltaje de
red eléctrica en los circuitos de CC. Esta verificación se
lleva a cabo para evitar que se produzcan daños en el
caso de que el instalador conecte por error cables
sensores de la alimentación de la red eléctrica al bloque
de terminales de CC. Si se detecta tensión de la red
eléctrica, el controlador muestra un mensaje de
advertencia y bloquea el generador, evitando así que se
produzcan daños en el controlador. Corte el suministro
eléctrico del controlador para eliminar esta advertencia.
El voltaje del servicio eléctrico debe estar activado en los
terminales N1 y N2 dentro del panel de control del
generador para que se pueda realizar y superar la
prueba.
Complete las siguientes tareas antes de empezar:
1. Verifique que el generador esté apagado en OFF.
Un LED rojo se ilumina en el panel de control para
verificar que el sistema está apagado.
2. Asegúrese de que el MLCB del generador
(desconexión del generador) se encuentra en la
posición OFF (ABIERTO).
3. Desactive los disyuntores/cargas eléctricas que va
a accionar el generador.
4. Compruebe que ambos interruptores de
desconexión auxiliar están en la posición ON (I).
5. Compruebe los niveles de anticongelante y aceite
lubricante del motor. Consulte Comprobación de
mangueras y nivel de anticongelante y
Comprobar nivel del aceite lubricante y
manguera de vaciado.
Sólo durante el arranque inicial, el generador puede
superar el número normal de intentos de arranque y
experimentar una falla por “exceso de arranques”. Esto
se debe a la acumulación de aire en el sistema de
combustible durante la instalación. Restablezca el panel
de control y reinicie hasta un máximo de dos veces s
si fuera necesario. Si la unidad no arranca, contacte con
un IASD para obtener ayuda.
Revisión del funcionamiento del
interruptor de transferencia manual
Consulte la sección Funcionamiento de transferencia
manual del manual del propietario para conocer los
procedimientos.
Comprobaciones eléctricas
Para completar las comprobaciones eléctricas, realice el
siguiente procedimiento:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF. Un
LED rojo se ilumina en el panel de control para
verificar que el sistema está en OFF.
2. Asegúrese de que el MLCB del generador
(desconexión del generador) se encuentra en la
posición OFF (ABIERTO).
3. Desactive los disyuntores/cargas eléctricas que
van a ser suministradas por el generador.
4. Conecte la alimentación del suministro de la red
eléctrica al interruptor de transferencia con
cualquier medio provisto (por ejemplo, un MLCB
de la red eléctrica).
5. Utilice un voltímetro de CC preciso para verificar el
voltaje de la fuente de alimentación de la red
eléctrica en los terminales del interruptor de
transferencia N1, N2 y N3 (si la conexión es
trifásica). Una tensión de línea a línea normal
debería ser igual al voltaje nominal de la unidad.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
de la red eléctrica en los terminales N1, N2 y N3 (si
la conexión es trifásica) y el terminal neutro del
interruptor de transferencia.
7. Desconecte la fuente de alimentación del
suministro eléctrico al interruptor de transferencia
cuando esté seguro de que el voltaje de la
alimentación del suministro eléctrico es compatible
con los valores nominales del interruptor de
transferencia y los circuitos de carga.
8. Pulse MANUAL en el panel de control para girar y
arrancar el motor.
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
Activación y arranque
16 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
9. Deje que el motor se caliente durante cinco
minutos aproximadamente. Coloque el MLCB del
generador (desconexión del generador) en la
posición ON (CERRADO).
10. Conecte un medidor de frecuencia de CA preciso
en los terminales del interruptor de transferencia
E1, E2 y E3 (si la conexión es trifásica) y verifique
que la frecuencia nominal es correcta (50 Hz o
60 Hz).
11. Utilice un voltímetro de CC preciso para verificar el
voltaje de salida del generador en los terminales
del interruptor de transferencia E1 a E2, (E2 a E3 y
E3 a E1, si la conexión es trifásica). Una tensión
de línea a línea normal debería ser igual al voltaje
del servicio eléctrico específico de la instalación.
12. De manera sucesiva, conecte los cables de prueba
del voltímetro de CA en los terminales E1 y neutro
y, a continuación, E2 y neutro (y E3 y neutro si la
conexión es trifásica). La lectura de línea a neutro
en cada caso debería coincidir con la lectura del
voltaje de la red eléctrica. Verifique que la rotación
de fase del generador coincide con la rotación de
la fase de la red eléctrica si el sistema es trifásico.
13. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
14. Pulse OFF en el panel de control para apagar el
motor.
NOTA IMPORTANTE: No continúe hasta que la
tensión de CA del generador y la frecuencia sean
correctas y se encuentren dentro de los límites
indicados.
Probar el generador con carga
Para probar el generador ajustado con las cargas
eléctricas aplicadas, realice el siguiente procedimiento:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF. Un
LED rojo se ilumina en el panel de control para
verificar que el sistema está apagado.
2. Desactive los disyuntores/cargas eléctricas que
van a se aplicadas por el generador.
3. Desconecte la alimentación del suministro
eléctrico al interruptor de transferencia con
cualquier medio provisto (por ejemplo, un MLCD
de la red eléctrica).
4. De manera manual, coloque el interruptor de
transferencia en la posición STANDBY
(RESPALDO), es decir, con los terminales de
carga conectados a los terminales E1, E2 y E3 (si
es una conexión trifásica) del generador.
5. Pulse MANUAL en el panel de control. El motor
girará y arrancará.
6. Deje que el motor se caliente durante algunos
minutos.
7. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO). El
interruptor de transferencia es activado ahora por
el generador de respaldo.
8. Active los disyuntores/cargas eléctricas a las que
alimenta el generador.
9. Conecte un voltímetro de CA calibrado y un
medidor de frecuencia en los terminales E1, E2 y
E3 (si la conexión es trifásica). El voltaje debe ser
aproximadamente el voltaje nominal de la unidad.
Compruebe la abrazadera en el amperímetro para
verificar que la unidad no está sobrecargada.
10. Deje que el generador funcione con una carga
nominal total durante 20–30 minutos. Observe si
se producen ruidos inusuales, vibración u otras
señales de que existe un funcionamiento anormal.
Compruebe si existen fugas de aceite, algún signo
de recalentamiento, etc.
11. Cuando la comprobación con carga finalice,
apague las cargas eléctricas.
12. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
13. Deje que el motor funcione sin carga de 2 a
5 minutos.
14. Pulse OFF en el panel de control para apagar el
motor. Se ilumina un LED rojo para confirmar que
el sistema está apagado.
Probar el funcionamiento del interruptor de
desconexión auxiliar
El generador incluye un medio independiente de cierre
del impulsor de cebado (motor) para que se utilice en
situaciones de emergencia. El mecanismo de apagado,
cuando se activa, requiere un restablecimiento
mecánico.
Consulte la Figura 3-6. Los generadores de 15 kW y
superiores incluyen dos interruptores de desconexión
auxiliar. Un interruptor de desconexión auxiliar (A) está
ubicado en el techo del generador por encima y a la
derecha de la ventana de visualización. El segundo
interruptor de desconexión auxiliar (B) está dentro del
gabinete del panel de control.
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Activación y arranque
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 17
Figura 3-6. Interruptores de desconexión auxiliar
Realice los siguientes pasos para probar los
interruptores de desconexión auxiliar después de la
instalación para asegurarse de que funcionan
correctamente.
1. Compruebe que los interruptores de desconexión
auxiliar están en la posición ON (I).
2. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor.
3. Con el motor en funcionamiento, coloque uno de
los interruptores de desconexión auxiliar en la
posición OFF (O). El motor debería apagarse
inmediatamente.
Si el motor se detiene, coloque el interruptor de
desconexión auxiliar en la posición ON (I), elimine
la alarma en el controlador, y reinicie el motor para
comprobar que el generador funciona
normalmente. Una vez que haya comprobado que
el funcionamiento del primer interruptor auxiliar es
normal, compruebe el funcionamiento del segundo
interruptor auxiliar.
Si el motor no se detiene, el interruptor de
desconexión auxiliar no funciona correctamente.
Contacte con un IASD.
NOTA: Los interruptores de desconexión auxiliar no
están diseñados para que se usen como método
principal para apagar el generador en condiciones de
funcionamiento normales. La activación accidental de un
interruptor de desconexión auxiliar evitará que el
generador se ponga en funcionamiento durante un corte
en el suministro eléctrico.
Comprobación del funcionamiento automático
Realice el siguiente procedimiento para comprobar que
el sistema tiene el funcionamiento automático adecuado:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF. Un
LED rojo se ilumina en el panel de control para
verificar que el sistema está en OFF.
2. Instale la cubierta frontal del interruptor de
transferencia.
3. Conecte la alimentación del suministro de la red
eléctrica al interruptor de transferencia con
cualquier medio provisto (por ejemplo, un MLCB
de la red eléctrica).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá a la
UTILITY (RED ELÉCTRICA).
4. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
5. Pulse AUTO en el panel de control. El sistema ya
está preparado para el funcionamiento automático.
6. Desconecte el suministro de alimentación de la red
eléctrica al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para el funcionamiento
automático, el motor girará y arrancará cuando la
alimentación de la fuente de la red eléctrica esté
apagada tras una demora de 10 segundos (configuración
predeterminada de fábrica). Cuando haya arrancado, el
interruptor de transferencia conecta los circuitos de
carga al lateral del generador de respaldo. Deje que el
sistema funcione durante la secuencia de
funcionamiento automático en su totalidad.
Con el generador en funcionamiento y las cargas
alimentadas por la salida de CA del generador, encienda
la fuente de alimentación de la red eléctrica para el
interruptor de transferencia. El sistema vuelve a la
posición de red eléctrica pública y, luego, realiza el ciclo
de enfriamiento y se apaga.
Sujeción del generador
Realice los siguientes pasos para sujetar el generador:
1. Utilice la llave para instalar los paneles de acceso
laterales.
2. Cierre la ventana de visualización.
NOTA: Consulte la Figura 3-7. Adquiera un pasador
para la ventana de visualización, si no está instalado.
Con la pestaña de retención en la parte inferior, inserte el
lado cuadrado del candado de la ventana de
visualización en la ranura que está debajo de la ventana
de visualización. Empuje el candado de la ventana de
visualización hasta que esté bien colocado en su lugar.
Con cuidado, empuje el candado de la ventana de
visualización para comprobar que no se salga.
004900
ON
OFF
ENGINE
SHUTDOWN
004890
A
B
Activación y arranque
18 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
3. Instale el candado de la ventana de visualización
suministrado por el cliente en el cerrojo.
Figura 3-7. Instalación del pasador de la ventana
de visualización
006376
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 19
Funcionamiento
Sección 4: Funcionamiento
Panel de control
NOTA: El panel de control se ha diseñado para que sólo
el personal de servicio cualificado lo utilice.
Consulte la Figura 4-1. El panel de control está situado
detrás de la ventana de visualización en la parte trasera
de la unidad. Consulte la Figura 3-5 y la Figura 3-6.
Figura 4-1. Panel de control y LCD
NOTA IMPORTANTE: Con el panel de control
configurado en AUTO, el motor puede girar y
arrancar en cualquier momento sin mostrar un
mensaje de advertencia. Este arranque automático
se produce durante el ciclo de actividad programado
o cuando el voltaje de la fuente de alimentación del
servicio eléctrico cae por debajo del nivel
configurado. Para evitar que se produzcan posibles
heridas durante estos arranques repentinos,
configure siempre el panel de control en OFF y retire
el fusible de 7.5 amperios antes de poner en
funcionamiento o trabajar cerca o con el generador o
el interruptor de transferencia. Para mayor
seguridad, coloque una etiqueta o cartel que indique
NO PONER EN FUNCIONAMIENTO en el panel de
control y en el interruptor de transferencia.
AFlecha arriba EOFF (APAGADO)
BENTER FMANUAL
CFlecha abajo GAUTO
DESCAPE (SALIR) HLCD
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
A
B
C
D
E
F
G
H
009680
Funcionamiento
20 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
AUTO/MANUAL/OFF
Navegación por menús
Consulte la Figura 4-2.
Función Descripción
AUTO
Activa el funcionamiento totalmente automático. Se ilumina un LED verde para verificar que el sistema está
en modo AUTO. La transferencia al suministro de energía de respaldo se produce si hay una falla en el
suministro de la red eléctrica. La función del temporizador de funcionamiento se activa, si está configurada.
MANUAL
Hace girar y arranca el motor. Se ilumina un LED azul para confirmar que el sistema está en modo
MANUAL. La transferencia al suministro de energía de respaldo se produce si hay una falla en el
suministro de la red eléctrica. La función del temporizador de funcionamiento está desactivada.
OFF
(APAGADO)
Apaga el motor, si está en funcionamiento. Se ilumina un LED rojo para verificar que el sistema está en
modo OFF. La transferencia al suministro de energía de respaldo no se produce si existe una falla en el
suministro eléctrico público.
Función Descripción
Menús del sistema
Pantalla INICIO
El sistema vuelve a la pantalla de inicio si el panel de control no se utiliza durante cinco minutos. La pantalla
normalmente muestra un mensaje de estado, como por ejemplo Ready to Run (Listo para funcionar)
(AUTO) o Switched to OFF (Cambiado a desactivado) (OFF), y el número total de horas de protección.
Cuando se activa un estado de alarma/advertencia, se visualiza el mensaje de Alarma/Advertencia
asociado. Para borrar el mensaje de Alarma/Advertencia, pulse OFF (APAGADO) en el panel de control y, a
continuación, pulse ENTER. En el caso de que se activen varias Alarmas/Advertencias, se visualizará el
siguiente mensaje. La alarma de mayor prioridad siempre se visualiza en primer lugar.
Retroiluminación
de la pantalla
Normalmente apagada. Si el operador pulsa cualquier botón, la luz de fondo se iluminará automáticamente
y permanece encendida durante 30 segundos.
MENÚ PRINCIPAL
Permite que el operador navegue por el software utilizando la flecha arriba, flecha abajo, ENTER y ESCAPE
(SALIR). Se puede acceder al ME PRINCIPAL desde cualquier menú secundario pulsando
consecutivamente la tecla ESCAPE (SALIR). Cada vez que pulse ESCAPE (SALIR), se visualizará el menú
anterior. Se llega al MENÚ PRINCIPAL cuando se muestran Sistema, Fecha/Hora, Batería y Submenús.
SUBMENÚS La pantalla de submenús incluye los menús HISTORY (HISTORIAL), MAINT (MANTENIMIENTO), EDIT
(EDITAR) Y DEALER (DISTRIBUIDOR).
HISTORY
(HISTORIAL)
La pantalla HISTORY (HISTORIAL) incluye un registro de alarmas y un registro de funcionamiento. El
registro de alarmas muestra los últimos 50 eventos de alarma. El registro de funcionamiento muestra los
últimos 50 eventos de funcionamiento.
MENÚ
MAINTENANCE
(MANTENIMIENTO)
Incluye las horas de funcionamiento, el registro de mantenimiento y el programa de mantenimiento. Las
horas de funcionamiento muestran las horas acumuladas de funcionamiento del motor. El registro de
mantenimiento muestra las últimas advertencias de servicio y las reparaciones completadas. El
mantenimiento se muestra cuando se va a producir la siguiente advertencia de intervalo de mantenimiento
programado.
MENÚ EDIT
(EDITAR)
Incluye idioma, fecha/hora actual, configuración de la actividad, actualización del firmware, demora de
arranque y tiempo de calentamiento. Todas estas opciones se pueden ajustar sin que sea necesario utilizar
una contraseña.
MENÚ DEALER
(DISTRIBUIDOR)
Incluye las configuraciones protegidas con contraseña y se pueden ajustar en un IASD durante la
instalación o en una visita de mantenimiento.
Funcionamiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 21
Navegación
ESCAPE (SALIR) Se utiliza para cancelar una rutina o volver al menú anterior.
ENTER Tecla utilizada para realizar una selección o guardar una entrada.
FLECHA ARRIBA
FLECHA ABAJO
Se utilizan para avanzar o retroceder de menú a menú o para desplazarse hacia adelante o hacia atrás
(aumentar o disminuir) por las selecciones disponibles.
NOTA: Al pulsar el panel de control, se activa la retroiluminación durante 30 segundos. La retroiluminación también se activa
durante 30 segundos siempre que se active un mensaje de Alarma/Advertencia.
Función Descripción
Funcionamiento
22 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Figura 4-2. Menú de navegación
Condiciones de alarma/advertencia
El propietario/operador recibe las alertas de alarma y/o
advertencia a través de la pantalla LCD del panel de
control. Todas las condiciones de alarma hacen que el
generador se apague.
Los mensajes de advertencia alertan al operador de
condiciones que no desactivan la unidad ni requieren
una corrección inmediata.
Los posibles mensajes de Alerta/Advertencia se indican
a continuación.
“Registro de
funcionamiento”
ESC
ENTER
ENTER
ESC
SISTEMA
BATERÍ
A
FECHA/HORA
SUBMENÚS
HISTORIAL
EDITAR
MANT.
DISTRIBUIDOR
Hora de actividad
14:00 Miércoles
ESC
ESC
ENTER
ESC
ENTER
Fecha/Hora actual
9/12/14 12:22
ESC
ESC ESC ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ENTER
MANT:
Mant.: Registro
ENTER
ESC
ENTER
Seleccionar día
- Miércoles +
ENTER
ENTER
ENTERENTER
Selec. mes (1-12)
- 2 +
ENTER
Selec. fecha (1-31)
- 14 +
ENTER
Selec. año (0-99)
- 14 +
ENTER
ENTER
ENTER
Cambiado a
desactivado “OFF”
Horas de protección
0 (H)
Se necesita contraseña
para acceder
Idioma
English
“¿Está seguro?”
“- Sí o No +”
“Registro de
alarmas”
- Registro de +
alarmas
- Registro de +
funcionamiento
- 1 a 50 +
- 1 a 50 +
ESC
ENTER
Horas en marcha
Programado
ESC ENTER
Horas en marcha (H)
0.0
ESC
ENTER
Funcionamiento Manual
Func.-Pérdida red
Func.-Arranque remoto
Func.-Arr. 2 cables
Funcionamiento – Actividad
Apagado
Detenido – Auto
Detenido – Alarma
ESC
Selec. min (0-59)
- 0 +
ESC
Selec. hora (0-23)
- 14 +
ESC
Selec. min (0-59)
- 0 +
ESC
Selec. hora (0-23)
- 14 +
ESC
¿Modo de
prueba lento?
- SÍ o NO +
Idioma
+ English -
Idioma
+ Espanol -
Idioma
+ Francais -
Idioma
+ Portuguese -
+
-
+
-
+
-
+
ESC
ESC
ENTER
A
ctualización
de Firmware
Insertar USB
ESC
ENTER
MENSAJE(S) DE ALARMA*
“Temp. alta anticong.”
“Presión aceite baja”
“Falla en el arranque”
“Sobrevelocidad”
“Pérdida detecc. RPM”
“Baja velocidad”
“Falla de controlador”
“Código de falla
de encendido”
“ERROR DE CABLEADO”
“Sobrevoltaje”
“Voltaje bajo”
“Quitar exceso carga”
“Nivel de anticongelante
bajo”
“Falta pulso de leva”
“Falta pulso de giro”
“Nivel combus bajo”
“Alarma VSCF”
“FIRMWARE ERROR 7”
“Elim. carga pocos voltios”
“Pérdida señal veloc.”
“Pérdida enlace serie”
“Falla regulador”
“Falla encendido”
*Nota: No se muestran
los códigos E
MENSAJE(S) DE
ADVERTENCIA)
“Batería baja”
“Programa de
mantenimiento B”
“Comprobar batería”
“USO INDEBIDO SEEPROM”
“Interrupción…….”
“ERROR FIRMWARE-9”
“Presión de combustible baja”
“Problema con la batería”
“Advertencia del cargador”
“Cargador sin CA”
“Alarma de sobrecarga”
“Enfriam. sobrecarga”
“Advertencia VSCF”
“Advertencia USB”
“Falla de descarga”
“Comprobar motor”
“Programa de
mantenimiento C”
Seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse “Enter” para
continuar o pulse “ESCAPE” para salir de la actualización
Cuando el controlador se encienda por primera vez,
la pantalla muestra el número de la versión durante
unos segundos.
Cuando se complete la actualización, quite el dispositivo
USB y, a continuación, siga el menú del asistente para
la instalación.
EJEMPLO:
“Inspeccionar batería 200 HrMarcha
o 27/12/14”
“Programa de mantenimiento A, B o C”
“Próximo mantenimiento 200 HrMarcha
o 27/12/14”
- 1 a 50 +
“Programa de mantenimiento
A realizado”
“Programa de mantenimiento
B realizado”
“Programa de mantenimiento
C realizado”
“Restablecer mantenimiento”
“Programa de mantenimiento A”
“Programa de mantenimiento B”
“Programa de mantenimiento C”
Estado de la batería
“Óptima” “Inspeccionar batería” o
“Comprobar batería”
Fecha/Hora actual
02/14/14 04:00
“Principal V XXX a V XXX”
“GUI V XXX a XXX”
Posible(s) mensaje(s)
Archivo dañado
Archivo no válido
Archivo no hallado
Disp. no compatible
Falla de controlador
2-1500
Valor predeterminado: 10s
5-1500
Valor predeterminado: 5s
Demora de
arranque (seg)
Tiempo calent. (seg)
ESC
Actualización
de Firmware*
Pulsar Enter
*NOTA: Cualquier otra tecla excepto Enter le obligará
a salir de la actualización de Firmware
Flecha arriba = (+)
Flecha abajo = (-)
Pantalla de inicio
Menú principal
Selec. combustible
ESC
- PL +
- GN +
011127
Funcionamiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 23
NOTA: A menos que tenga la formación adecuada para
corregir y borrar las condiciones de alarma/advertencia,
contacte con un IASD o con un técnico de mantenimiento
capacitado.
Cambiar fecha/hora actual
Para cambiar la hora y la fecha luego de la activación,
consulte el menú de navegación en la Figura 4-2. Si se
corta la electricidad (la batería se desconecta o se vuelve
a conectar, el fusible del panel de control se retira o se
instala, etc.), la pantalla automáticamente solicita al
usuario la hora y la fecha. El resto de la información se
guarda en la memoria.
Temporizadores programables
Programable por el distribuidor
Func. programado
Se proporciona una hora de funcionamiento
programable. En el modo AUTO, el motor arranca y se
pone en funcionamiento una vez a la semana a la hora y
el día que se haya especificado. Durante el ciclo de
actividad, la unidad funciona durante aproximadamente
12 minutos y, a continuación, se apaga. No se produce
ninguna transferencia de carga al generador a menos
que se produzca un corte en el suministro eléctrico.
NOTA: Se necesita una contraseña proporcionada por el
distribuidor para cambiar la duración del ciclo de
actividad.
Programable por el usuario
Temporizador de demora de arranque
Se proporciona un temporizador de demora de
interrupción de la línea programable (o demora de
arranque). Cuando falla el voltaje de la red eléctrica (cae
por debajo del 60 % de potencia nominal), se pone en
marcha el temporizador de demora de arranque. Si el
voltaje sube por encima del umbral mínimo de voltaje de
la red eléctrica, el temporizador se reiniciará. Si el voltaje
de la red eléctrica permanece por debajo del umbral
durante la duración del temporizador, la unidad girará y
arrancará.
NOTA: La configuración predeterminada de fábrica son
cinco segundos, pero se puede ajustar desde 2 a
1,500 segundos.
Temporizador de demora de calentamiento
Se proporciona una hora de demora de calentamiento
programable. Tan pronto como el generador arranque, se
inicia el temporizador de calentamiento. Una vez que
expira el temporizador, el control transfiere la carga al
generador (a través del interruptor de transferencia) si el
voltaje de la red eléctrica es inferior al 80 % de la potencia
nominal. Si el voltaje de la red eléctrica es superior al
umbral en el momento en el que expire el tiempo de
calentamiento, la carga
no
se transfiere al generador y
comienza un periodo de enfriamiento. Al final del periodo
de enfriamiento, el generador se detiene.
NOTA: La configuración predeterminada de fábrica son
cinco segundos, pero se puede ajustar desde 2 a
1,500 segundos.
Mensajes de alarma Mensajes de
advertencia
Temperatura alta
del motor
Presión aceite baja
Falla en el arranque
Sobrevelocidad
Pérdida detecc.
RPM
Baja velocidad
Falla de controlador
Código de falla del
sistema de
encendido
Desconexión auxiliar
ERROR DE
CABLEADO
Sobrevoltaje
Voltaje bajo
Sobrecarga
Error de Canbus
Falta pulso de leva
Falta pulso de giro
Presión baja combus
E-Stop
Batería baja
Error de configuración
de actividad
Programa de
mantenimiento A
Programa de
mantenimiento B
Programa de
mantenimiento C
Problema con batería
Advertencia cargador
Cargador sin CA
Advertencia de USB
Falla de descarga
Comprobar motor
Funcionamiento
24 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Puerto USB para actualizaciones
de Firmware
Debajo de la solapa de goma, en el panel de control, se
ubica un puerto USB para las actualizaciones de
Firmware. Las actualizaciones de Firmware deben ser
realizadas por un servicio técnico autorizado
independiente.
NOTA IMPORTANTE: El puerto USB se ha diseñado
para que se utilice únicamente con un dispositivo
USB. El puerto USB no se ha diseñado para cargar
dispositivos como teléfonos u ordenadores. No
conecte ningún aparato electrónico de consumo al
puerto USB. Contacte con un IASD para solicitar
cualquier actualización de firmware.
Cargador de la batería
NOTA: El cargador de la batería está integrado al
módulo del panel de control.
El cargador de la batería le garantiza que:
La potencia de salida está continuamente
optimizada para ampliar la vida útil de la batería al
máximo.
Los niveles de carga sean seguros.
NOTA: Se visualiza un mensaje de advertencia en la
pantalla LCD cuando la batería necesite algún servicio o
reparación.
Funcionamiento automático del
interruptor de transferencia
En el modo AUTO, el generador se inicia
automáticamente cuando el voltaje de la fuente de
alimentación del servicio eléctrico cae por debajo del
nivel predeterminado. Luego de que la unidad se pone
en marcha, las cargas se transfieren a la fuente de
alimentación de respaldo.
Para seleccionar el funcionamiento automático, realice el
siguiente proceso:
1. Verifique que los contactos principales del
interruptor de transferencia se configuran en la
posición UTILITY (RED ELÉCTRICA) (cargas
conectadas a la alimentación de la red eléctrica).
2. Compruebe que el voltaje normal de la fuente de
alimentación del servicio eléctrico está disponible
para transferirse a los terminales del interruptor de
transferencia N1, N2 y N3 (si la conexión es
trifásica).
3. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
4. Pulse AUTO en el panel de control. Se ilumina un
LED verde para confirmar que el sistema está en
modo AUTO.
Secuencia de funcionamiento automático
Falla en la red eléctrica
Si el panel de control está configurado en AUTO cuando
falla el suministro de la red eléctrica, se inicia un
temporizador de arranque de 10 segundos (programable
por el usuario). Si todavía no hay alimentación de la red
eléctrica cuando expire el tiempo, el motor gira y arranca.
Una vez que haya arrancado, se inicia un temporizador
de demora de calentamiento del motor de cinco
segundos (programable por el usuario). Cuando el
tiempo fijado haya finalizado, la carga se transfiere al
generador. Si se restablece el suministro de electricidad
(por encima del 90 % de potencia nominal, programable
por el usuario) entre el momento en el que el motor
arranca por primera vez y el momento de expiración del
tiempo de calentamiento, el controlador completa el ciclo
de arranque y, a continuación, realiza el ciclo normal de
enfriamiento (mientras tanto, la carga permanece en la
fuente de alimentación de la red eléctrica durante todo el
episodio).
Giros de arranque
El arranque cíclico se controla de la siguiente manera:
Arranque de quince 15 segundos, descanso de siete
segundos, giro de siete segundos, descanso de siete
segundos; esta secuencia se repite durante un total de
seis ciclos de arranque.
Transferencia de la carga
Con el generador en funcionamiento, la transferencia de
la carga depende del modo de funcionamiento tal y como
se especifica a continuación:
Funcionamiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 25
Funcionamiento manual del
interruptor de transferencia
Antes del funcionamiento automático, active
manualmente el interruptor de transferencia para
verificar que no haya ni obstáculos ni interferencias con
un funcionamiento correcto del mecanismo. El
funcionamiento manual del interruptor de transferencia
se requiere si falla el funcionamiento automático.
NOTA IMPORTANTE: Tenga siempre a mano el
manual del propietario del interruptor de
transferencia correspondiente para ver las
instrucciones de funcionamiento del interruptor de
transferencia manual. La información que aquí se
proporciona describe un interruptor de transferencia
de tipo V típico, que no se utiliza en las aplicaciones
de tres fases. Consulte el manual correspondiente
para el interruptor trifásico.
Transferir a suministro eléctrico
mediante generador
Realice el siguiente procedimiento para transferir
manualmente al suministro de energía de reserva y
poner en funcionamiento el generador cuando se corte el
suministro de la red eléctrica:
1. Pulse OFF en el panel de control. Se ilumina un
LED rojo para confirmar que el sistema está
apagado.
2. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
3. Desconecte la alimentación del suministro de la
red eléctrica al interruptor de transferencia con
cualquier medio provisto (por ejemplo, un MLCD
de la red eléctrica).
4. Consulte la Figura 4-3. Utilice el mango de
transferencia manual (A) dentro del interruptor de
transferencia para ajustar los contactos principales
en la posición STANDBY (RESERVA) (cargas
conectadas a la fuente de alimentación de
reserva) (C).
AUTO
Arranca y funciona si el servicio público falla (cae por debajo del 60% de potencia
nominal) durante cinco segundos consecutivos (ajustable).
Se activa un temporizador de calentamiento del motor de cinco segundos.
No habrá transferencia si el servicio público regresa antes de que expire el temporizador
de calentamiento (pero finaliza los ciclos de calentamiento y enfriamiento).
Transferirá de vuelta a la red pública una vez que el servicio blico regrese (por encima
del 80 % de potencia nominal) durante 15 segundos consecutivos.
Solamente se apaga si se pulsa el botón OFF (APAGADO) o se presenta una alarma de
parada.
Una vez que regresa la alimentación del servicio público, el generador inicia un ciclo de
enfriamiento antes de que se apague.
NOTA: El ciclo de enfriamiento es de cinco minutos si está equipado con turbocargador y de
un minuto si funciona con motor atmosférico.
ACTIVIDAD
Solo funciona en AUTO.
No se pondrá en funcionamiento si el generador ya está funcionando en modo AUTO.
Durante el ciclo de actividad, solo se transferirá si la red eléctrica falla durante
10 segundos consecutivos.
MANUAL
El motor gira y funciona incluso si hay suministro de electricidad de la red eléctrica, pero
no transferirá al generador.
Se producirá transferencia al generador si la red eléctrica falla (cae por debajo del 60 %
de potencia nominal) durante 10 segundos consecutivos.
Transfiere de vuelta al servicio blico cuando se restablezca la electricidad durante
15 segundos consecutivos. El motor continúa funcionando hasta que pulse la tecla AUTO
(AUTOMÁTICO) u OFF (APAGADO).
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Funcionamiento
26 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Figura 4-3. Funcionamiento del interruptor de
transferencia manual (Típico)
5. Pulse MANUAL en el panel de control. El motor
gira y arranca.
6. Deje que el motor funcione durante dos minutos
para que vuelva a la temperatura de
funcionamiento normal.
7. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
Transferir de nuevo a suministro eléctrico
Realice el siguiente procedimiento para transferir
manualmente de nuevo a suministro de red eléctrica y
poner en funcionamiento el generador cuando se
restablezca el suministro de la red eléctrica.
NOTA: Compruebe que el voltaje de la red eléctrica ha
vuelto con el valor correcto.
1. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos
sin carga para que vuelva a la temperatura de
funcionamiento normal.
3. Pulse OFF en el panel de control para apagar
el motor.
4. Compruebe que el suministro de la red eléctrica al
interruptor de transferencia está desconectado.
5. Consulte la Figura 4-3. Utilice el mango de
transferencia manual dentro del interruptor de
transferencia para ajustar los contactos principales
en la posición UTILITY (RED ELÉCTRICA) (cargas
conectadas a la fuente de alimentación de la red
eléctrica) (B).
6. Conecte la alimentación del suministro de la red
eléctrica al interruptor de transferencia con
cualquier medio provisto (por ejemplo, un MLCB
de la red eléctrica).
7. Pulse AUTO en el panel de control. Se ilumina un
LED verde para confirmar que el sistema está en
modo AUTO.
006375
A
B
C
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 27
Mantenimiento
Sección 5: Mantenimiento
Ubicaciones de los componentes
NOTA: La unidad de 4.5L (48 kW) es la que se muestra
en las ilustraciones que aparecen en este manual. La
ubicación y el aspecto de algunos componentes puede
variar dependiendo del modelo de motor.
El lateral de la ventana de visualización del gabinete se
denomina parte trasera del generador. Para identificar
los lados derecho e izquierdo, colóquese de pie en la
parte trasera y mire hacia la parte delantera de la unidad.
Figura 5-1. Vista posterior
Figura 5-2. Vista lateral izquierda
010061
A Fusible de 7.5 amperios y puerto USB
B Panel de control y LCD
C Disyuntor de la línea principal (MLCB)
D Ventana de visualización
E Lateral izquierdo
F Lateral derecho
A
F
E
D
CB
010065
A Filtro de aire
BCorrea de transmisión/
accesorio
C Filtro de aceite
DVarilla de nivel de
aceite/tapón de llenado
E Batería
D
C
BA
E
Mantenimiento
28 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Figura 5-3. Vista lateral derecha
NOTA: Se puede acceder fácilmente a todos los
elementos de reparación y mantenimiento para una
mayor comodidad del usuario. Donde sea posible, los
puntos de contacto están coloreados en naranja para
que el usuario pueda reconocerlos de manera fácil
y sencilla.
Paneles de acceso
Los paneles de acceso están situados en los laterales
izquierdo y derecho del gabinete.
Extracción
Realice los siguientes pasos para extraer los paneles de
acceso:
1. Consulte la Figura 5-4. Inserte la llave (B) en el
enganche (A) y gírela media vuelta a la izquierda.
Figura 5-4. Acceso al enganche y a la llave del
panel (Típico)
2. Levante el panel usando el enganche.
Instalación
Realice los siguientes pasos para instalar los paneles
de acceso:
1. Baje el panel hasta colocarlo en su posición
usando el enganche.
2. Inserte la llave en el enganche y gírela media
vuelta hacia la derecha.
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power
Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario independiente
de servicio autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener servicio de
garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
Es importante realizar todo el mantenimiento con el
intervalo especificado en Programa de mantenimiento
y reparaciones. Esto garantiza un funcionamiento
correcto y seguro, así como el cumplimiento con las
normas aplicables sobre emisiones.
010076
ABujías
BManguera de drenaje
de aceite
CManguera de drenaje
del anticongelante
DDepósito de desagüe
del anticongelante
D
C
B
A
010077
AB
Daños en el equipo. Únicamente personal de mantenimiento
cualificado debe instalar, poner en funcionamiento y mantener
este equipo. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000182a)
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 29
Programa de mantenimiento y reparaciones
Observe las tareas de mantenimiento y los intervalos en la siguiente tabla.
NOTA: Si la unidad llega al intervalo de mantenimiento del Programa A o del Programa B con un total de 900 a
999 horas, solicite a un IASD que realice también las tareas de mantenimiento del Programa C (y reinicie el contador
del programa de mantenimiento A-B-C/Año).
Servicio Funcionamiento
de 25 horas
Diariamente si
funciona
de manera
continua
Programa A
Cada año
o 125 horas
Programa B
Cada 3 meses
o cada
250 horas
Programa C
Cada
1000 horas
Inspeccionar rejillas del gabinete ••
Inspeccionar mangueras del combustible ••
Inspeccionar mangueras y nivel de
anticongelante ••
Inspeccionar obstrucciones en el radiador ••
Inspeccionar nivel del aceite lubricante y
manguera de vaciado ••
Sustituir el filtro de aceite y el aceite
lubricante ••
Inspeccionar el estado de la batería/nivel
de líquido •• •
Inspeccionar/ajustar tensión de la correa
de transmisión/accesorios •• •
Sustituir el filtro del aire •• •
Drenar/purgar el sistema de anticongelante ••
Limpiar/calibrar/cambiar las bujías ••
Apretar los principales elementos
de fijación
* 1 año o 200 horas para el cambio de aceite, lo que ocurra primero.
Mantenimiento
30 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Retirada del servicio
Para garantizar la seguridad, siga los pasos siguientes
antes de realizar la inspección, el mantenimiento o la
reparación.
NOTA IMPORTANTE: Si se produce una interrupción
en el suministro eléctrico, consulte Dejar de utilizar
la unidad durante un corte en la red para obtener
instrucciones más precisas.
1. Abra la ventana de visualización. Consulte
Apertura de la ventana de visualización.
2. Consulte la Figura 5-5. Coloque el MLCB
(desconexión del generador) en la posición OFF
(ABIERTO) (A).
Figura 5-5. Panel de control del generador
3. Compruebe que ambos interruptores de
desconexión auxiliar están en la posición OFF
(ABIERTO).
4. Pulse OFF en el panel de control (B). Se ilumina
un LED rojo para confirmar que el sistema está
apagado.
5. Retire el fusible T1 del interruptor de transferencia.
6. Levante la solapa de goma (C) que cubre el
portafusibles y retire el fusible de 7.5 amperios.
7. Desconecte el cable de la batería negativo.
8. Coloque una etiqueta o cartel que indique NO
PONER EN FUNCIONAMIENTO en el panel de
control y en el interruptor de transferencia.
9. Si la unidad ha estado en funcionamiento, espere
cinco minutos para que se enfríe el motor.
Funcionamiento de 25 horas
Realice el siguiente procedimiento:
Sustituya el filtro de aceite y el aceite lubricante.
NOTA: Consulte Sustitución del filtro de aceite y
aceite lubricante en el Programa de mantenimiento A.
Mantenimiento diario
Realice las siguientes tareas:
Inspeccione las rejillas del gabinete.
Inspeccione las líneas del combustible.
Inspeccione las mangueras y nivel de
anticongelante.
Inspeccione el radiador para ver si está obstruido.
Inspeccione el nivel del aceite lubricante y la
manguera de vaciado.
NOTA: Consulte Inspeccionar rejillas del gabinete y
Comprobación de mangueras y nivel
de anticongelante en el Programa de mantenimiento A.
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
o
OFF
PUSH TO TRIP
C
A
B006374
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 31
Programa de mantenimiento A
NOTA: Realice el Programa de mantenimiento A cada
año o luego de 125 horas de funcionamiento, lo que
ocurra primero.
NOTA: La unidad de 4.5L (48 kW) es la que se muestra
en las ilustraciones que aparecen en este manual.
Ubicación de los elementos del programa de
mantenimiento A
NOTA: El lateral de la ventana de visualización del
gabinete se identifica como parte trasera del generador.
Para identificar los lados derecho e izquierdo, colóquese
de pie en la parte trasera y mire hacia la parte delantera
de la unidad.
Instrucciones preliminares
1. Consulte Retirada del servicio.
2. Retire los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
3. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
Inspeccionar rejillas del gabinete
1. Verifique que las rejillas de la entrada de aire y
salida de gases y las aperturas están limpias y no
presentan obstrucciones. Intente que no haya
hojas, césped, nieve y suciedad.
2. Limpie las superficies exteriores usando un
paño húmedo.
3. Quite la suciedad, el aceite, etc. con un cepillo de
cerdas suaves.
4. Extraiga toda la suciedad y polvo que queden
sueltos usando un aspirador, o aire comprimido a
baja presión (que no supere los 25 psi (172 kPa).
NOTA: Limpie y encere periódicamente el gabinete con
productos que se usan para limpiar la carrocería de los
automóviles. Se recomienda lavar con frecuencia en
zonas costeras o de agua salada.
Inspección de los conductos del combustible
1. Inspeccione los conductos del combustible para
comprobar si hay fugas. Apriete las conexiones y
las abrazaderas, si es necesario.
2. Inspeccione las líneas de combustible para ver si
presentan muescas, abolladuras, rayas u otros
daños. Reemplace si es necesario.
Comprobación de mangueras y nivel
de anticongelante
Realice los siguientes pasos para inspeccionar las
mangueras y el nivel de anticongelante:
1. Consulte la Figura 5-6. Verifique que el nivel de
anticongelante se encuentra entre las marcas HOT
(CALIENTE) y COLD (FRÍO) en el depósito de
desbordamiento.
Figura 5-6. Depósito de desbordamiento del
anticongelante
NOTA: El anticongelante se expande cuando se
calienta, por lo que el nivel puede sobrepasar la marca
HOT (CALIENTE). No agregue anticongelante por
encima de la marca HOT (CALIENTE).
2. Si el nivel de anticongelante está por debajo de la
marca de COLD (FRÍO), retire el tapón de llenado
del depósito de desbordamiento y añada el
anticongelante. Consulte Tratamiento del líquido
anticongelante.
Modelo 48kW / 60kW / 80 kW
Motor 4.5L
Depósito de desagüe del
anticongelante R
Varilla de nivel de aceite L
Manguera de drenaje de aceite R
Filtro de aceite L
Tapón de llenado del tanque
del suministro de aceite L
Batería L
Correa del ventilador E
Filtro de aire L
R = Lateral derecho L = Lateral izquierdo
E = Cualquier lado
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
009882
Mantenimiento
32 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
3. Compruebe las mangueras del anticongelante
para ver si existe alguna fuga. Apriete las
abrazaderas de la manguera, si es necesario.
4. Inspeccione las mangueras para comprobar si
tienen muescas, cortes, roturas o si están
deterioradas en general. Reemplace si es
necesario.
Inspeccionar obstrucciones en el radiador
Realice los siguientes pasos para comprobar si el
radiador está obstruido:
1. Use una linterna para inspeccionar las ranuras del
radiador.
2. Compruebe si hay residuos, acumulación de
suciedad u otro tipo de sedimentos.
3. Limpie con cuidado la suciedad de las ranuras del
radiador. Utilice agua jabonosa templada y un
cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
o cualquier otro tipo de sedimentos, si fuera
necesario.
Comprobar nivel del aceite lubricante y
manguera de vaciado
NOTA: Si cambia el aceite lubricante del motor y el filtro,
consulte Sustitución del filtro de aceite y
aceite lubricante.
Realice los siguientes pasos para comprobar el nivel de
aceite y la manguera de vaciado de aceite:
1. Si el motor ha estado en funcionamiento, deje que
transcurran al menos 10 minutos para verificar que
el aceite se ha vaciado completamente en el
depósito de aceite.
NOTA: Las lecturas de nivel de aceite más precisas se
obtienen cuando el motor está frío.
2. Consulte la Figura 5-2. Retire la varilla de
comprobación del nivel de aceite (D) y séquela con
un paño limpio que no contenga pelusas.
3. Lentamente, inserte la varilla en el tubo de la
varilla.
4. Verifique que la varilla de aceite está totalmente
encajada en el tubo de la varilla.
NOTA: Algunas varillas requieren de un mayor esfuerzo
que otras para que se introduzcan totalmente.
5. Deje que transcurran al menos 10 segundos.
6. Consulte la Figura 5-7. Extraiga lentamente la
varilla (A).
Figura 5-7. Ubicación del drenaje del aceite
7. Consulte la Figura 5-8. Compruebe que el nivel de
aceite esté en o cerca de la marca FULL (LLENO)
(A). Añada aceite si fuera necesario.
Figura 5-8. Marca que indica lleno de la varilla de
nivel de aceite
NOTA: Observe el nivel de aceite en ambos lados de la
varilla. De las dos lecturas, el valor inferior es la medición
de nivel de aceite correcta.
8. Si fuera necesario, quite el tapón de llenado de
aceite y añada aceite lentamente. No llene por
encima de la marca “FULL” (LLENO) que
aparece en la varilla.
9. Inserte la varilla de nivel de aceite y coloque el
tapón de llenado de aceite.
10. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
11. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles e instale el fusible de 7.5 amperios.
12. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor.
A
011227
LLENO
A
011226
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 33
13. Deje que el motor funcione durante un minuto.
14. Pulse OFF en el panel de control para apagar el
motor. Se ilumina un LED rojo para confirmar que
el sistema está apagado.
15. Vuelva al paso 1.
NOTA: A continuación se especifican las razones más
habituales por las que las lecturas de nivel de aceite
resultan imprecisas:
Leer la varilla antes de que el aceite se haya
vaciado totalmente en el depósito de aceite.
Insertar y extraer la varilla de aceite con
demasiada rapidez.
Leer la varilla de aceite cuando todavía no se
ha introducido completamente en el tubo de la
varilla.
Leer solamente el lateral de nivel alto de la
varilla.
16. Inspeccione la manguera de vaciado de aceite
para ver si existe alguna fuga. Inspeccione la
manguera de vaciado de aceite para comprobar si
tiene muescas, cortes, roturas o si está
deteriorada en general. Reemplace si es
necesario.
17. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles y retire el fusible de 7.5 amperios.
18. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
Sustitución del filtro de aceite y
aceite lubricante
NOTA: Realice este procedimiento una vez al año, o
cada 200 horas de funcionamiento, lo que ocurra
primero.
Realice los siguientes pasos para sustituir el filtro de
aceite y el aceite lubricante:
1. Consulte la Figura 5-9. Saque la manguera de
vaciado de aceite de la abrazadera de sujeción
(B).
Figura 5-9. Abrazadera de sujeción de la manguera
de vaciado
2. Utilice una llave para fijar la tuerca en el racor de la
manguera de vaciado de aceite (para evitar que
gire), y use una segunda llave para quitar el tapón
de vaciado.
3. Vacíe el aceite en un recipiente adecuado.
4. Coloque el tapón en el extremo de la manguera de
vaciado de aceite.
5. Coloque la manguera de vaciado de aceite en la
abrazadera de sujeción.
6. Consulte la Figura 5-2. Gire el filtro de aceite (C)
hacia la izquierda para sacarlo del adaptador de
filtro de aceite.
7. Aplique una ligera capa de aceite nuevo a la junta
del nuevo filtro de aceite.
8. Enrosque el filtro nuevo con la mano hasta que su
junta haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite. Luego, apriete el filtro tres cuartos de vuelta
adicional.
9. Quite el tapón de llenado de aceite y llene el motor
con el tipo y la cantidad de aceite recomendado.
Consulte Recomendaciones sobre el aceite
de motor. A continuación se especifica la
capacidad de aceite del cárter:
10. Instale el tapón de llenado de aceite.
11. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
12. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles e instale el fusible de 7.5 amperios.
13. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor.
14. Deje que el motor funcione durante un minuto.
Inspeccione si hay alguna fuga mientras el motor
está en funcionamiento.
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA Modelo Motor Capacidad
del sistema
48 kW / 60 kW / 80k W 4.5 L 11.4 L (12 qts)
009884
B
Mantenimiento
34 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
15. Pulse OFF en el panel de control. Se ilumina un
LED rojo para confirmar que el sistema está
apagado.
16. Espere 10 minutos a que el motor se enfríe y deje
que el aceite se vacíe en el depósito de aceite.
17. Compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
fuese necesario. Consulte Comprobar nivel del
aceite lubricante y manguera de vaciado.
18. Instale el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Deseche el aceite y el filtro de aceite utilizados
siguiendo la normativa local, estatal y nacional.
Figura 5-10. Mantenimiento del purificador de aire
y del aceite del motor
Comprobar el estado de la batería/nivel
de líquido
Comprobación del estado y limpieza
1. Consulte la Figura 3-3 para obtener más
información. Compruebe que la parte superior de
la batería esté limpia y seca. La suciedad y los
electrolitos en la parte superior de la batería
pueden provocar que la batería se autodescargue.
Limpie la parte superior de la batería con una
solución de bicarbonato (bicarbonato de sodio) y
agua (5 cucharaditas de bicarbonato por litro de
agua o cuarto de galón). Cuando la solución deje
de burbujear, aclare la batería con agua limpia.
2. Limpie las abrazaderas del cable y los terminales
de la batería con un cepillo de alambre o papel de
lija para eliminar la oxidación.
3. Revise los tornillos de la batería, las abrazaderas y
los cables para detectar posibles roturas,
conexiones flojas y corrosión. Apriete y limpie
siempre que sea necesario.
4. Inspeccione los terminales de la batería para
detectar una posible fusión o daños provocados
por un exceso en el apriete.
5. Revise la batería para comprobar si existe
decoloración, la parte superior levantada o la
carcasa deformada o deteriorada; esto podría
indicar que la batería se ha congelado,
sobrecalentado o sobrecargado.
6. Revise la carcasa de la batería para detectar
fisuras o fugas.
7. Compruebe el nivel de líquido de las baterías que
no estén selladas. Consulte Comprobación del
nivel de líquido.
8. Verifique el estado de carga de la batería. Consulte
Comprobación del estado de carga de la
batería.
9. Sustituya la batería si fuera necesario. Consulte
Sustitución de la batería.
Comprobación del nivel de líquido
Compruebe el nivel de líquido de la batería no sellada. Si
fuera necesario, llene únicamente con agua destilada.
NO utilice agua del grifo.
Comprobación del estado de carga de la batería
Compruebe el estado de la carga utilizando un
multímetro digital (DM). Cargue y vuelva a probarla si el
estado de la carga está por debajo de lo especificado en
las recomendaciones del fabricante. Sustituya la batería
si fuera necesario.
ATapón de llenado de
aceite/varilla de aceite
B Filtro de aceite
C Purificador de aire
010152
B
A
C
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 35
Sustitución de la batería
Extracción
Realice los siguientes pasos para extraer la batería:
1. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
2. Retire el cable positivo de la batería (rojo) del
terminal positivo (+) de la batería.
3. Consulte la Figura 5-11. Instale una cubierta
protectora de goma sobre un terminal de la batería
positivo (+) (A).
Figura 5-11. Extracción/Instalación de la batería
4. Afloje los dos tornillos con arandelas de nylon para
separar la abrazadera de retención de la bandeja
de la batería.
5. Agarre la correa de la batea (B) y levante la tapa
desde la bandeja de la batería.
6. Quite la cubierta protectora de goma del terminal
positivo de la batería (+).
Instalación
Realice los siguientes pasos para instalar la batería:
1. Instale una cubierta protectora de goma sobre un
terminal de la batería positivo (+).
2. Sujete la correa de la batería y levante la batería.
3. Coloque la batería en la bandeja de la batería.
4. Apriete los dos tornillos con arandelas de nylon
para sujetar la abrazadera de retención de la
bandeja de la batería.
5. Quite la cubierta protectora de goma del terminal
positivo de la batería (+).
6. Instale el cable positivo de la batería (rojo) en el
terminal positivo (+) de la batería.
7. Conecte el cable negativo de la batería (negro) en
el terminal negativo (-) de la batería.
NOTA: Si continúa con los procedimientos del programa
de mantenimiento A, deje desconectado el cable
negativo de la batería (negro).
Inspección de la correa de
transmisión/Accesorio
Inspección
NOTA: Las unidades de 4.5L (48 kW) se incluyen con un
tensor de correa automático y no es necesario realizar
ajustes.
Realice los siguientes pasos para inspeccionar el estado
de la correa de transmisión/accesorios:
1. Realice una inspección visual de la siguiente
manera:
Inspeccione la correa para comprobar si tiene
signos de rotura, deterioro, desgaste excesivo u
otro tipo de daños.
Compruebe que la correa no tiene grasa ni aceite.
Cambie la correa si está contaminada, dañada,
rayada o desgastada.
NOTA: Use una solución de jabón y agua templada para
limpiar las poleas, si es necesario. Evite usar
disolventes, pero, si lo hace, lávese siempre con agua y
jabón luego de utilizarlos.
2. Compruebe la desviación de la correa del
ventilador.
(000164)
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
001499
A
B
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Mantenimiento
36 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Figura 5-12. Comprobar desviación de la correa de
transmisión/accesorios
Sustitución del filtro del aire
Realice los siguientes pasos para sustituir el filtro de aire:
1. Consulte la Figura 5-13. Extraiga la tuerca (B) y el
perno (C) de la abrazadera del filtro de aire, y
afloje la abrazadera del codo (D) para que el
purificador de aire salga.
Figura 5-13. Cubierta del purificador de aire y filtro
2. Extraiga el filtro de aire (A) y deséchelo.
3. Limpie minuciosamente el codo y quite el polvo, la
suciedad y los residuos que tenga.
4. Coloque un filtro de aire nuevo en la abrazadera
del codo.
5. Instale la abrazadera del codo en las superficies
de sujeción y apriete. Instale la tuerca y el perno
abrazadera del filtro de aire, y apriete hasta que
quede ajustada.
NOTA: Los kits de mantenimiento están disponibles a
través de un IASD.
Instrucciones finales
Realice los siguientes pasos si solamente está
realizando los procedimientos del programa de
mantenimiento A.
1. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
2. Instale los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
3. Consulte Puesta en funcionamiento después de
operaciones de mantenimiento.
A Polea de la bomba de agua
B Polea del alternador
C Tensor automático
010060
C
B
A
010162
BC
DA
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 37
Programa de mantenimiento B
NOTA: Realice el mantenimiento del Programa B cada
dos años o luego de 250 horas de servicio, lo que ocurra
primero. Antes de continuar con el procedimiento
siguiente, primero realice todas las tareas indicadas en
el programa de mantenimiento A.
NOTA: La unidad de 2.4L (32 kW) es la que se muestra
en las ilustraciones que aparecen en este manual. Para
conocer la ubicación general de los componentes en
todos los demás modelos, consulte Ubicación de los
elementos del programa de mantenimiento B.
Ubicación de los elementos del programa de
mantenimiento B
NOTA: El lateral de la ventana de visualización del
gabinete se denomina parte trasera del generador. Para
identificar los lados derecho e izquierdo, colóquese de
pie en la parte trasera y mire hacia la parte delantera de
la unidad.
Drenaje y purga del sistema de anticongelante
Realice los siguientes pasos para vaciar y purgar el
sistema de anticongelante:
1. Desconecte y vacíe el depósito de desagüe del
anticongelante.
2. Instale y conecte el depósito de desagüe del
anticongelante.
3. Gire y retire la cubierta de plástico en la parte
superior del gabinete.
4. Desenrosque el tapón del radiador lentamente.
5. Ubique el tornillo de vaciado en la parte inferior
izquierda del radiador.
NOTA: Si la unidad no incluye una manguera de
vaciado, instale una manguera de goma con la longitud
adecuada en el tornillo de drenaje.
6. Consulte la Figura 5-14. Gire la junta tórica para
abrir el tornillo de drenaje (A).
Figura 5-14. Ubicación para vaciado del radiador
NOTA: Manguera de drenaje desmontada solo con fin
ilustrativo.
7. Retire la manguera de drenaje de anticongelante
de la abrazadera de sujeción.
8. Utilice la llave para fijar la tuerca en el racor de la
manguera (para evitar que gire), y use una
segunda llave para retirar el tapón de vaciado.
9. Vacíe el anticongelante en un recipiente adecuado.
10. Coloque el tapón de vaciado en el extremo de la
manguera de vaciado de anticongelante.
11. Coloque la manguera de drenaje de
anticongelante en la abrazadera de sujeción.
12. Gire la junta tórica para cerrar el tornillo de drenaje
del radiador.
13. Eche la cantidad y el tipo de anticongelante que se
recomienda. Consulte Tratamiento del líquido
anticongelante.
14. Consulte la Figura 5-15. Inserte el embudo en el
cuello de llenado del radiador (B). Consulte
Drenaje y purga del sistema de anticongelante.
Modelo 48 kW / 60 kW / 80 kW
Motor 4.5L
Manguera de drenaje del
anticongelante
R
Tapón de llenado del radiador T
Depósito de desagüe del
anticongelante R
Bujías L
R = Lateral derecho L = Lateral izquierdo T = Superior
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Modelo (kW) Motor
Capacidad del
sistema de
anticongelante
48 4.5 L 9.5 L (10 qt)
60 / 80 4.5 L 17 L (18 qt)
RADIATOR
DRAIN
001493
A
Mantenimiento
38 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Figura 5-15. Llenado del sistema de refrigeración
15. Vierta lentamente el anticongelante en la boca de
llenado hasta que el radiador esté lleno.
16. Coloque el tapón del radiador.
17. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor. Se ilumina un LED azul para
confirmar que el sistema está en modo MANUAL.
18. Deje que el motor funcione hasta que se abra el
termostato, tal y como lo indique el calor de la
manguera del radiador superior.
19. Compruebe las mangueras del anticongelante
para ver si existe alguna fuga. Apriete las
abrazaderas si fuese necesario.
20. Pulse OFF en el panel de control para apagar el
motor.
21. Deje que el motor se enfríe.
22. Repita los pasos 4—21 para drenar y volver a
llenar el sistema de refrigeración.
23. Desenrosque el tapón del radiador lentamente.
Vierta lentamente el anticongelante en la boca de
llenado hasta que el radiador esté lleno.
24. Añada anticongelante al depósito de
desbordamiento. Consulte Comprobación de
mangueras y nivel de anticongelante.
25. Instale la cubierta de plástico en la parte superior
del gabinete y gírela hasta que quede apretada.
26. Inspeccione las mangueras para comprobar si
tienen muescas, cortes, roturas o si están
deterioradas en general. Reemplace si es
necesario.
Limpiar/calibrar/cambiar las bujías
Realice los siguientes pasos para limpiar, calibrar o
cambiar las bujías de la siguiente manera:
1. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
2. Consulte la Figura 5-16. Retire los cables de la
bujía (C) de los terminales de la bujía (B).
Figura 5-16. Extracción de los cables de la bujía
NOTA: Cuando desconecte el cable de la bujía del
terminal, sujételo siempre con firmeza y tire de la parte
inferior del extremo del terminal del cable. Si tira desde
cualquier parte del cable puede ocasionar daños en las
piezas.
3. Limpie detenidamente la zona alrededor de las
bujías.
4. Retire las bujías desde la culata usando una llave
para bujías adecuada.
5. Compruebe la condición de las roscas de la culata
del cilindro y de las bujías. Si es necesario,
ablande los depósitos del fondo con aceite
penetrante y limpie con un peine de roscar.
6. Limpie las bujías usando un cepillo de alambre y
disolvente comercial. No perfore las bujías. Use
nuevas bujías si es necesario.
7. Consulte la Figura 5-17. Compruebe la separación
de la bujía usando un calibrador de espesor.
Ajuste la separación doblando cuidadosamente el
electrodo de tierra de la siguiente manera:
001497
B
(000140a)
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica. No desconecte los cables
de la bujía con el motor en funcionamiento. Si
lo hace, ello puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
010082
C
D
Mantenimiento
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 39
Figura 5-17. Ajuste de la separación de la bujía
8. Apriete con los dedos las bujías en la culata y, a
continuación, usando una llave para bujías, apriete
de la siguiente manera:
9. Instale los cables de la bujía en los terminales de
las bujías.
10. Verifique que los cables de la bujía están sujetos
en las sujeciones de los cables de la bujía en la
parte superior de la cubierta de la válvula.
Instrucciones finales
Realice los siguientes pasos si solamente está
realizando los procedimientos de los programas de
mantenimiento A y B:
1. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
2. Instale los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
3. Consulte Puesta en funcionamiento después de
operaciones de mantenimiento.
Modelo Motor
Separación de
los electrodos
de la bujía
48 kW / 60 kW / 80 kW 4.5L
0.31–0.45 mm
(0.012–0.017
pulg.)
Apriete de la bujía
Motor pies-lbs Nm
4.5L 28 38
Mantenimiento
40 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Programa de mantenimiento C
NOTA: Realice el mantenimiento del programa C
transcurridas 1,000 horas de servicio. Antes de
continuar, primero realice todas las tareas indicadas en
los programas de mantenimiento A y B.
NOTA IMPORTANTE: Los siguientes
procedimientos requieren destrezas y herramientas
especiales. Contacte con un IASD para realizar estas
tareas.
1. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
2. Realice los siguientes pasos:
Apriete los principales elementos de fijación.
Cambie las mangueras del radiador inferior y
superior
Cambie las mangueras de desviación del
anticongelante.
Cambie las mangueras del bloque calefactor.
NOTA: Restablezca el contador del programa de
mantenimiento A-B-C/Anual usando el submenú del
distribuidor (se requiere contraseña).
3. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
4. Instale el panel de acceso delantero. Instale los
paneles de acceso izquierdo y derecho. Consulte
Paneles de acceso.
5. Consulte Puesta en funcionamiento después de
operaciones de mantenimiento.
Puesta en funcionamiento después
de operaciones de mantenimiento
Realice el siguiente procedimiento para poner la unidad
de nuevo en funcionamiento luego de la inspección,
mantenimiento o reparación del generador:
1. Consulte la Figura 5-5. Levante la solapa de goma
(C) que cubre el portafusibles e instale el fusible de
7.5 amperios.
2. Instale el fusible T1 en el interruptor de
transferencia.
3. Compruebe que ambos interruptores de
desconexión auxiliar están en la posición ON (I).
Consulte la Figura 3-6 para ver las ubicaciones.
4. Pulse AUTO en el panel de control. Se ilumina un
LED verde para confirmar que el sistema está en
modo AUTO.
5. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
6. Cierre la ventana de visualización.
7. Retire la etiqueta o cartel de NO PONER EN
FUNCIONAMIENTO del panel de control y del
interruptor de transferencia.
8. Restablezca la fecha/hora.
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 41
Solución de problemas
Sección 6: Solución de problemas
Solución de problemas del motor
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros
de arranque
Fusible fundido.
Sustituya el fusible de 7.5 amperios en
el panel de control del generador.
Corrija la condición de cortocircuito
si el fusible se funde de nuevo.
Cables de la batería flojos,
corroídos o defectuosos. Apriete, limpie o sustituya según sea
necesario. Contacte con un IASD.Contacto del arranque defectuoso.
Motor de arranque defectuoso.
Batería descargada. Cargue o cambie la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone
en marcha
Combustible agotado. Cargue el combustible PL. Abra la
válvula de cierre de combustible.
Solenoide de combustible
defectuoso. Contacte con un IASD.
Abra el fusible F1 de 7.5 amperios.
Sustituya el fusible F1 de 7.5 amperios
si el fusible se funde de nuevo.
Contacte con un IASD.
Abra el fusible F2 de 15 amperios.
Sustituya el fusible F2 de 15 amperios
si el fusible se funde de nuevo.
Contacte con un IASD.
Sistema de combustible
defectuoso. Contacte con un IASD.
No hay suministro de combustible. Abra el suministro de combustible.
Contacte con un IASD.
El motor tiene problemas para
arrancar y funciona con dificultad
Purificador de aire atascado
o dañado.
Inspeccione/sustituya el purificador
de aire.
El generador está configurado
en OFF, pero el motor continúa
funcionando
Teclado defectuoso.
Contacte con un IASD.
Placa de control defectuosa.
No hay salida de CA
del generador
El disyuntor de la línea principal
(MLCB) (desconexión del
generador) está en la posición
OFF (ABIERTO).
Coloque el MLCB (desconexión del
generador) en la posición ON
(CERRADO).
Falla interna del generador. Contacte con un IASD.
No hay transferencia a la
energía de reserva tras la falla
de la red eléctrica
Bobina del interruptor de
transferencia defectuosa.
Contacte con un IASD.
Relé de transferencia defectuoso.
Circuito del relé de
transferencia abierto.
Tarjeta de control lógico
defectuosa.
La unidad consume grandes
cantidades de aceite
El motor rebosa aceite. Ajuste el aceite con el nivel adecuado.
Respiradero del motor defectuoso. Contacte con un IASD.
Viscosidad o tipo de aceite
incorrecto.
Consulte Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
Junta, sello o manguera dañados. Inspeccione si existen fugas de aceite.
Solución de problemas
42 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Solución de problemas del controlador
Alarma activa Problema Solución
NO ACTIVADO La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Consulte la sección de activación en el manual de
instalación.
NINGUNA La unidad funciona en AUTO pero sin
alimentación.
Compruebe el MLCB (desconexión del generador).
Póngase en contacto con un IASD si el MLCB está en ON.
NINGUNA La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Compruebe en la pantalla LCD la cuenta atrás del retardo
del arranque. Si el retardo del arranque es superior al
esperado, contacte con un IASD para ajustarlo de 2 a
1,500 segundos.
TEMPERATURA
ALTA
La unidad se apaga durante el
funcionamiento.
Inspeccione la ventilación alrededor de la entrada de aire,
el sistema de escape y la parte posterior del generador.
Contacte con un IASD si no detecta la obstrucción.
SOBRECARGA La unidad se apaga durante el
funcionamiento.
Borre la alarma y retire las cargas del generador. Coloque
en AUTO y vuelva a arrancar.
PÉRDIDA DETECCIÓN
RPM
La unidad estaba funcionando y se
apaga; intenta volver a arrancar.
Borre la alarma y retire las cargas del generador. Coloque
en AUTO y vuelva a arrancar. Si el problema reaparece,
contacte con un IASD para revisar posibles problemas con
el combustible.
PRESIÓN DE ACEITE
BAJA
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite según el
Manual del usuario. Contacte con el IASD si el nivel de
aceite es correcto.
PÉRDIDA DETECCIÓN
RPM
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Borre la alarma. Desde el menú PRINCIPAL en el panel de
control, desplácese al MENÚ DE BATERÍA. Contacte con
un IASD si el estado de la batería es BUENO. Sustituya la
batería si visualiza CHECK BATTERY (COMPROBAR
BATERÍA).
FALLA EN EL
ARRANQUE
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Borre la alarma. Intente arrancar la unidad en la posición
MANUAL. Si no arranca, o arranca y funciona con
dificultades, contacte con un IASD.
EXCESO DE
VELOCIDAD
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Contacte con un IASD.
VOLTAJE BAJO La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
VELOCIDAD BAJA La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
ERROR DE
CABLEADO
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
SOBRETENSIÓN La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
BATERÍA BAJA Advertencia de alarma activa.
Borre la alarma. Desde el menú PRINCIPAL en el panel de
control, desplácese al MENÚ DE BATERÍA. Contacte con
un IASD si el estado de la batería es BUENO. Sustituya la
batería si visualiza CHECK BATTERY (COMPROBAR
BATERÍA).
PROBLEMA CON LA
BATERÍA Advertencia de alarma activa.
Contacte con un IASD.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR Advertencia de alarma activa.
Solución de problemas
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 43
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO A Advertencia de alarma activa. Efectúe el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A; pulse
ENTER para borrar.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO B Advertencia de alarma activa. Efectúe el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO B; pulse
ENTER para borrar.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO C Advertencia de alarma activa. Efectúe el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO C; pulse
ENTER para borrar.
DESCONEXIÓN
AUXILIAR
La unidad no arranca en AUTO cuando
se produce una falla en la red.
Compruebe que ambos interruptores de desconexión
auxiliar están en la posición ON (I). Consulte la Figura 3-6
para ver las ubicaciones.
Alarma activa Problema Solución
Solución de problemas
44 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Dejar de utilizar la unidad durante un
corte en la red
Si, durante un corte prolongado en el suministro
eléctrico, el usuario desea parar el funcionamiento de la
unidad para ahorrar combustible, reducir las horas de
funcionamiento o realizar tareas de mantenimiento,
complete los pasos que se especifican a continuación.
NOTA IMPORTANTE: Si no completa este
procedimiento, el equipo podría resultar dañado.
Para dejar de utilizar el generador mientras esta
funcionando en modo AUTO y en línea, realice los
siguientes pasos:
1. Ajuste la desconexión de la red eléctrica principal
en OFF (ABIERTA).
2. Abra la ventana de visualización. Consulte
Apertura de la ventana de visualización.
3. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
4. Pulse OFF en el panel de control. Se ilumina un
LED rojo para confirmar que el sistema está en
modo OFF.
NOTA: Complete los pasos adicionales que se
enumeran a continuación si todavía tiene que realizar las
tareas de inspección y/o mantenimiento.
5. Retire el fusible T1 del interruptor de transferencia.
6. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles y retire el fusible de 7.5 amperios.
7. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
8. Coloque una etiqueta o cartel que indique NO
PONER EN FUNCIONAMIENTO en el panel de
control y en el interruptor de transferencia.
Retorno al funcionamiento después de un corte
en la red
Realice los siguientes pasos para poner el generador de
nuevo en funcionamiento:
NOTA: Comience con el Paso 1 si las tareas de
inspección y/o mantenimiento ya se han realizado.
Comience con el Paso 5 si la unidad se apagó solamente
para ahorrar combustible o para reducir las horas de
funcionamiento.
1. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
2. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles e instale el fusible de 7.5 amperios.
3. Instale el fusible T1 en el interruptor de
transferencia.
4. Retire la etiqueta o cartel de NO PONER EN
FUNCIONAMIENTO del panel de control y del
interruptor de transferencia.
5. Pulse AUTO en el panel de control. Se ilumina un
LED verde para verificar que el sistema está en
modo AUTO. Deje que el generador arranque y
esté en funcionamiento durante unos minutos.
6. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
7. Coloque la desconexión de la red eléctrica
principal en ON (CERRADO).
8. Cierre la ventana de visualización.
Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
Realice los siguientes pasos para almacenar el
generador si no se va a poner en marcha una vez cada
siete días y va a estar sin funcionar más de 90 días:
1. Abra la ventana de visualización. Consulte
Apertura de la ventana de visualización.
2. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor. Se ilumina un LED azul para
confirmar que el sistema está en modo MANUAL.
3. Deje que el motor funcione hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento normal.
4. Pulse OFF en el panel de control. Se ilumina un
LED rojo para confirmar que el sistema está
apagado.
5. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición OFF (ABIERTO).
6. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles y retire el fusible de 7.5 amperios.
7. Desconecte la alimentación de la red eléctrica al
interruptor de transferencia.
8. Coloque una etiqueta o cartel que indique NO
PONER EN FUNCIONAMIENTO en el panel de
control y en el interruptor de transferencia.
9. Espere cinco minutos hasta que se enfríe el motor.
10. Retire los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
11. Saque la manguera de vaciado de aceite de la
abrazadera de sujeción.
12. Utilice una llave para fijar la tuerca en el racor de la
manguera de vaciado de aceite (para evitar que
gire), y use una segunda llave para quitar el tapón
de vaciado.
13. Vacíe el aceite en un recipiente adecuado.
14. Coloque el tapón en el extremo de la manguera de
vaciado de aceite.
15. Coloque la manguera de vaciado de aceite en la
abrazadera de sujeción.
16. Gire el filtro de aceite a la izquierda para sacarlo
del adaptador del filtro de aceite.
Solución de problemas
Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa 45
17. Aplique una ligera capa de aceite nuevo a la junta
del nuevo filtro de aceite.
18. Enrosque el filtro nuevo con la mano hasta que su
junta haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite. Luego, apriete el filtro tres cuartos de vuelta
adicional.
19. Quite el tapón de llenado de aceite y llene el
motor con el aceite recomendado. Consulte
Recomendaciones sobre el aceite de motor.
20. Instale el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Deseche el aceite y el filtro de aceite utilizados
siguiendo la normativa local, estatal y nacional.
Extracción de la batería
Realice los siguientes pasos para extraer la batería:
1. Retire el cable negativo de la batería (negro) del
terminal negativo (-) de la batería.
2. Retire el cable positivo de la batería (rojo) del
terminal positivo (+) de la batería.
3. Retire los dos tornillos para separar la abrazadera
de retención de la batería de la plataforma.
4. Retire la batería y guárdela en una habitación
fresca y seca.
5. Instale los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
6. Limpie y lave a fondo todo el generador. Consulte
Protección ante la corrosión.
Retorno al funcionamiento después
del almacenamiento
Realice los siguientes pasos, para poner la unidad de
nuevo en funcionamiento luego del almacenamiento:
1. Limpie y lave a fondo todo el generador. Consulte
Protección ante la corrosión.
2. Retire los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
3. Instale la batería en la bandeja orientada con el
borne negativo (-) de la batería hacia la parte
delantera del gabinete.
4. Instale los dos tornillos con arandelas de nylon
para sujetar la abrazadera de retención a la
bandeja.
5. Compruebe la batería. Consulte Comprobar el
estado de la batería/nivel de líquido.
6. Instale el cable positivo de la batería (rojo) en el
terminal positivo (+) de la batería.
7. Instale el cable negativo de la batería (negro) en el
terminal negativo (-) de la batería.
8. Compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
fuese necesario. NO LO LLENE EN EXCESO.
9. Abra la ventana de visualización. Consulte
Apertura de la ventana de visualización.
10. Levante la solapa de goma que cubre el
portafusibles e instale el fusible de 7.5 amperios.
11. Coloque el MLCB del generador (desconexión del
generador) en la posición ON (CERRADO).
12. Pulse MANUAL en el panel de control para
arrancar el motor. Se ilumina un LED azul para
confirmar que el sistema está en modo MANUAL.
13. Deje que el motor funcione hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento normal.
Inspeccione si hay alguna fuga mientras el motor
está en funcionamiento.
14. Pulse OFF en el panel de control. Se ilumina un
LED rojo para confirmar que el sistema está
apagado.
15. Instale los paneles de acceso izquierdo y derecho.
Consulte Paneles de acceso.
16. Desconecte la alimentación de la red eléctrica al
interruptor de transferencia.
17. Pulse AUTO en el panel de control. Se ilumina un
LED verde para confirmar que el sistema está en
modo AUTO.
18. Restablezca la fecha/hora.
19. Cierre la ventana de visualización.
Precaución si la unidad ha estado
bajo el agua
NO arranque el generador ni lo ponga en funcionamiento
si ha estado sumergido en agua. Solicite a un IASD que
limpie, seque e inspeccione el generador si ha estado
sumergido. Si la estructura (interior) se ha inundado,
debe ser revisado por un electricista certificado para
comprobar que no se producirán problemas eléctricos
durante el funcionamiento del generador o cuando se
restablezca el suministro eléctrico.
(000238)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre
desconecte primero el cable negativo de la batería
para evitar chipsas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000133)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Solución de problemas
46 Manual del usuario para generadores fijos encendidos por chispa
Esta página se ha dejado en blanco
intencionadamente.
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N.º de pieza. A0000419063 Rev. B 6/07/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Generac 48kW RG04845ANAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario